Installatievoorschriften Warmteterugwinapparaat Ubiflux P300 Dit toestel mag door kinderen vanaf 8 jaren en ouder, personen met verminderde geestelijke vermogens, lichamelijke beperkingen of gebrek aan ervaring en kennis, gebruikt worden als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de mogelijke gevaren.
Extra standenschakelaar met filterindicatie .. Vorstbeveiliging ..........11.2.4 Extra standenschakelaar draadloze afstand bediening ............Installeren............11.3 Koppelen meerdere Ubiflux P300 toestellen Installeren algemeen ........middels eBus; alle toestellen gelijke luchtde- Plaatsen toestel ..........biet ..............Aansluiten condensafvoer ......11.4 RH (vochtigheids) - sensor aansluiten..
Seite 5
Levering 1.1 Leveromvang Controleer voordat men begint met de installatie van het warmteterugwintoestel of deze compleet en onbeschadigd is geleverd. De leveromvang van het warmteterugwintoestel type Ubiflux P300 omvat de volgende componenten: Warmteterugwintoestel type Ubiflux P300 Muurophangbeugelset bestaande uit: •...
§3.2. Kenmerken Ubiflux P300: • traploze instelbaarheid luchthoeveelheden via bedienings- De Ubiflux P300 wordt af fabriek geleverd met een 230V. net- paneel. stekker en een aansluiting voor een zwakstroomstandenscha- • de aanwezigheid van filterindicatie op het toestel en de mo- kelaar aan de buitenzijde van het toestel.
Uitvoering 3.3 Opengewerkt toestel Achteraanzicht displaykap 1 Service aansluiting Computeraansluiting voor servicedoeleinden 2 Display en 4 bedieningstoetsen Interface tussen de gebruiker en regelelektronica 3 Regelprint Bevat de regelelektronica voor de functionaliteit 4 Afvoerluchtfilter Filtert luchtstroom uit de woning 5 Warmtewisselaar Zorgt voor de warmteoverdracht tussen de toe- en afvoerlucht 6 Toevoerluchtfilter Filtert buitenlucht welke woning in gaat Stuurt de lucht wel of niet over de warmtewisselaar (Deze klep zit bij de 4/0...
Om invriezen van de warmtewisselaar bij zeer lage buitentem- Bij toepassing van een externe voorverwarmer blijft een goede peratuur te voorkomen is de Ubiflux P300 uitgevoerd met een ventilatiebalans, ook bij zeer lage buitentemperatuur, gehand- intelligente vorstregeling. Temperatuursensoren meten de tem- haafd.
Men dient rekening te houden met overspraak en installatiege- Er moet voor de Ubiflux P300 een kanaaldiameter van 160 mm luid, ook bij instortkanalen. Voorkom overspraak door het ka- worden toegepast. naal met afzonderlijke aftakkingen naar de ventielen toe uit te voeren.
Seite 13
1 = Ubbink toevoerventielen dampdicht afwerken 2 = Toevoer uit wand 3 = Afzuigventiel in plafond • Het afvoerkanaal tussen de Ubiflux P300 en de dakdoorvoer of hoog in de wand dient zodanig te worden uitgevoerd, dat oppervlakteconden- 4 = Voorkom overspraak satie wordt voorkomen.
Installeren 5.5 Elektrische aansluitingen 5.5.1 Aansluiten van de netstekker Het toestel kan door middel van de aan het toestel gemon- Waarschuwing teerde stekker worden aangesloten op een goed bereikbare, De ventilatoren en regelprint werken onder geaarde wandcontactdoos. De elektrische installatie moet vol- hoogspanning. Bij werkzaamheden in het toe- doen aan de eisen van uw elektriciteitsbedrijf.
Menu Instelmenu activeren; naar volgende stap in het submenu; waardeverandering bevestigen Scrollen; waarde aanpassen; Ubiflux P300 in- cq. uitschakelen vanuit bedrijfssituatie (5 sec. ingedrukt houden) Scrollen; waarde aanpassen Eén stap terug in menu; aangepaste waarde annuleren; filter reset (5 sec. ingedrukt houden), fouthistorie wissen...
Luchtdebiet is afhankelijk van instelling stapnummer 7 en stapnummer 8 (zie hoofdstuk 13). Deze Ubiflux P300 is gekoppeld middels eBus. De toe- en afvoerventilator van de Ubiflux P300 draaien volgens geschakelde stand van de ventilatie- stand “master”- Ubiflux P300; tevens wordt (alleen bij cascade aansluiting) op display het “slave”- num- □...
Display weergave 6.2.3 Meldingstekst bij bedrijfssituatie Op deze plaats van het display kan een meldingstekst ko- men te staan. De meldingstekst “Filter” heeft altijd voorrang t.o.v. de overige meldingsteksten. De volgende meldingsteksten kunnen zichtbaar worden tij- dens bedrijfssituatie: Meldingstekst Omschrijving op display FILTER Wanneer de tekst “FILTER”...
Waarschuwing: Omdat veranderingen in het instelmenu de goede werking van het toestel kunnen verstoren moet bij niet beschreven instellingen overleg plaats vinden met Ubbink. Onjuiste instellingen kunnen het goed functioneren van het Wijzig m.b.v. ‘-‘ en ‘+’ toets geselecteerde instelwaarde.
Display weergave 6.4 Uitleesmenu Met het uitleesmenu kunnen een aantal actuele waarden van 3. Activeer het uitleesmenu. sensoren worden opgeroepen om meer informatie te krijgen over de werking van het toestel. Het wijzigen van waarden of instellingen is niet mogelijk in het uitleesmenu. Het uitlees- menu krijgt men te zien door de volgende handelingen te ver- richten: uitleeswaarde...
Display weergave 6.5 Servicemenu In het servicemenu worden de laatste 10 foutmelding getoond. Met behulp van de ‘+’ en de ‘-’ toets kan men door de mel- dingen in het servicemenu ‘bladeren’. Bij een vergrendelende storing zijn het instelmenu en uitlees- menu geblokkeerd en kan alleen het servicemenu worden geopend;...
2 sec. Op display is nu geen enkele weergave te zien. De Ubiflux P300 functioneert hierna meteen volgens de in- gestelde stand van de standenschakelaar. Is er geen stan- denschakelaar aangesloten dan draait het toestel altijd op stand 1.
Stand 3 : Kook/douchestand Instelling 100% van ontwerpdebiet of de maximale toestelcapaciteit 7.3 Overige instellingen installateur Het is mogelijk nog meer instellingen van de Ubiflux P300 te Hoe deze kunnen worden gewijzigd staat vermeld in §6.3. veranderen. 7.4 Fabrieksinstelling Het is mogelijk om alle gewijzigde instellingen tegelijk terug te zetten naar de fabrieksinstelling.
Voor lokatie dipswitches op print zie § 10.1 Ubiflux P300 L Controleer in dit geval of de dipswitches op de regelprint staan Ubiflux P300 R ingesteld volgens afbeelding instelling dipswitches;...
Seite 24
Storing Foutcode Oorzaak Actie toestel Actie installateur - Geen. • Maak toestel spanningsloos. E103 (Stroom te laag → stappenmotor niet goed • Controleer aansluiting stappen- Bypass defect. aangesloten of defect; motor; vervang bedrading resp. (niet vergren- Stroom te hoog → kortsluiting in bedrading delende storing) stappenmotor.
Onderhoud 9.1 Filter reinigen Het onderhoud voor de gebruiker is beperkt tot het periodiek Plaats de filters terug op dezelfde wijze zoals ze eruit zijn reinigen of vervangen van de filters. Het filter hoeft pas te gehaald. worden gereinigd indien dit wordt aangegeven op het display (hierop verschijnt tekst “FILTER”) of, indien een standenscha- kelaar met filterindicatie is geplaatst;...
Onderhoud 9.2 Onderhoud Het onderhoud voor de installateur bestaat uit het reinigen van Verwijder de warmtewisselaar. Voorkom beschadiging van de wisselaar en de ventilatoren. Afhankelijk van de omstandig- de schuimdelen in het toestel. heden dient dit circa eens per 3 jaar plaats te vinden. Schakel het toestel uit middels het bedieningspaneel (Druk gedurende 5 seconden op de ‘-’...
Seite 27
Onderhoud Neem 3 connectoren los van print. 13 Sluit ventilatorkabels weer aan op print. Voor juiste positie connectoren zie sticker in toestel. Schuif het ventilatordeel uit het toestel. 14 Monteer het displaykap en plaats de losgenomen connec- toren aan de achterzijde van de displaykap weer terug. 15 Plaats de warmtewisselaar terug in het toestel.
Elektrische aansluitingen accessoires 11.1 Aansluitingen connectoren Connector X1 EBus connector X1 Twee-polige schoefconnector Af fabriek ingesteld als eBus connector; door aanpassing van stapnum- mer 12 in het instelmenu ook als OpenTherm connector toepasbaar (zie §11.3). Alleen geschikt voor laagspanning. Let op: Bij eBus toepassing is deze connector polariteits gebonden. Niet geschikt voor 230V! Connector X2...
Elektrische aansluitingen accessoires 11.2 Aansluitvoorbeelden standenschakelaar Een standenschakelaar kan worden aangesloten op de modulaire connector X2 van de Ubiflux P300. Deze modulaire connector X2 is direct bereikbaar aan de achterzijde van de displaykap (zie §11.1) zonder dat deze hoeft te worden losgenomen.
Seite 31
Elektrische aansluitingen accessoires 11.3 Koppelen meerdere Ubiflux P300 toestellen middels eBus contact; alle toestellen gelijke luchtdebiet Belangrijk: I.v.m. polariteitsgevoeligheid altijd de eBus contacten X1-1 met elkaar doorverbinden en de contacten X1-2 met elkaar door- verbinden. Nooit X1-1 en X1-2 met elkaar doorverbinden! Maximaal 10 toestellen (1 Master + max. 9 Slave) 230V 230V 230V...
C3 groen/geel C4 zwart Naar woning II = Naar buiten III = Uit woning IV = Van buiten A Ubiflux P300 B Print Verwarmingsspiraal max. 1000 Maximaalbeveiliging met handreset Stap nr. Omschrijving Fabrieksinstelling Bereik Led maximaal beveiliging; ver- licht wanneer ingeschakeld...
Bij bestelling van onderdelen, naast het betreffende artikelco- Voorbeeld denummer (zie exploded view) ook het type warmteterugwin- toestel, serienummer, bouwjaar en de naam van het onderdeel Type toestel : Ubiflux P300 4/0 R op geven: Serienummer : 410101172202 Bouwjaar : 2017 N. B.:...
Seite 35
Het netsnoer is voorzien van een print connector. Bestel voor vervanging hiervan altijd bij Ubbink een vervangend netsnoer. Om gevaarlijk situaties te voorkomen, mag een beschadigde netaansluiting alleen door een hiervoor gekwalificeerd persoon worden vervangen! Wijzigingen voorbehouden Ubbink streeft steeds naar verbetering van producten en behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving veranderingen in de specificaties aan te brengen. Ubiflux P300...
Installation instructions Heat recovery appliance Ubiflux P300 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 42
Table of contents Delivery............Maintenance ..........Scope of delivery ..........Filter cleaning ..........Accessories Ubiflux P300 ....... Maintenance ..........Application ............ Electric diagrams........10.1 Basic diagram ..........Version............Technical information ........Electric connections accessories ..... Connections and dimensions ......11.1 Connections connectors .......
1.1 Scope of delivery Before starting installation of the heat recovery unit, check that it has been supplied complete and undamaged. The scope of delivery of the heat recovery unit Ubiflux P300 includes the following components: Heat recovery appliance type Ubiflux P300 ...
• a completely new intelligent frost protection system The Ubiflux P300 comes ready to plug in with a 230 V mains which ensures that also at low outdoor temperatures plug and a connection for a low-voltage multiple switch on the the appliance's performance remains optimal and that, if outside of the appliance.
Version 3.1 Technical information Ubiflux P300 Supply voltage [V/Hz] 230/50 Protection degree IP30 Dimensions (w x h x d) [mm] 677 x 765 x 564 Duct diameter [mm] Ø160 External diameter condensate discharge [mm] Ø32 Weight [kg] Filter class G3 (F7 optional for supply) Fan setting (factory setting Ventilation capacity [m Sound power Ubiflux P300...
Version 3.3 Exploded view appliance Rear view display cover 1 Service connector Computer connection for service purposes. 2 Display and 4 control buttons Interface between user and control electronics. 3 Control board Contains the control electronics for the basic functions. 4 Extract air filter Filters air flow from dwelling 5 Heat exchanger Ensures heat transfer between input and output air...
4.3 Frost protection To prevent freezing of the heat exchanger at extremely low That guarantees a proper ventilation balance, also at very low outdoor temperatures, the Ubiflux P300 features intelligent outdoor temperatures. frost control. Temperature sensors measure the temperatures When the preheater (option) is switched on and at extremely...
• The installation instructions for the Ubiflux P300. 5.2 Placing the appliance The Ubiflux P300 can directly be mounted to the wall using the • The installation room must be such that a good condensa- suspension brackets supplied for that purpose. For a vibration-...
Seite 51
2 = Supply from wall • Install the extract duct between the Ubiflux P300 and the 3 = Suction valve in ceiling or high in wall roof sleeve in such a manner that surface condensation is 4 = Prevent crosstalk prevented.
Installation 5.5 Electric connections 5.5.1 Connecting the power plug The appliance can be connected to an easily accessible, earthed Warning wall socket with the plug that is mounted to the appliance. The The fans and control board carry a high volta- electric installation must comply with the requirements of your ge.
Menu Activate the settings menu; to the next step in the submenu; confirm value change Scroll; modify value; Switching on or off the Ubiflux P300 from operating mode (the press for 5 seconds) Scroll; modify value One step back in menu; cancel value modification; filter reset (the press for 5 seconds), delete fault history...
This Ubiflux P300 is coupled with the aid of eBus. The supply and extract fans of the Ubiflux P300 are running under switched mode of the ventilation mode “master” Ubiflux P300; in addition, (only for cascade connection) the display shows the “slave”...
Display 6.2.3 Message text for operating mode This part of the display may show a message text. The message text “Filter” always takes precedence over the other message texts. The following message text may appear during operating mode. Message text Description on display FILTER When the text “FILTER” appears on the display, the filter must be cleaned or replaced;...
Warning: Because changes may affect the proper performance of the appliance, changes of settings not described here require consultation with Ubbink. Incorrect settings may seriously affect the proper perfor- mance of the appliance! Use keys ‘-‘ and ‘+’ key to modify selected set value.
Display 6.4 Readout menu The readout menu can be used to call up a number of 3. Activate the readout menu. current sensor values to obtain more information on the appliance's performance. Modifying values of set- tings is not possible in the readout menu. The readout menu can be displayed as follows.
Display 6.5 Service menu The service menu shows the most recent 10 fault messages. Use the ‘+’ and the ‘-’ key to scroll through the messages in the service menu. In the event of a locking fault, the settings menu and the re- adout menu are blocked and only the service menu can be opened;...
2 sec. Nothing is shown on the display now. Directly after that the Ubiflux P300 will be running in the mode is set on the multiple switch. If no multiple switch is connected, the appliance will always run in mode 1.
See the settings menu, §6.3, for changing the flow rates. 25%, 48% en 68%. The performance and the energy consump- tion of the Ubiflux P300 depend on the pressure drop in the duct system as well as on the filter resistance.
For the location of the dip switches see § 10.1. In that case, check whether the dip switches on the control Ubiflux P300 L board are set as shown in the drawing of the dip switches Ubiflux P300 R settings;...
Seite 62
Fault Fault Cause Action appliance Action installer code - None. E103 • Take the voltage from the appliance. (Current too low → stepper motor not Bypass fault . correctly connected or effective; • Check connection stepper motor; (non-locking Current too high → short-circuit in replace wiring or stepper motor.
Maintenance 9.1 Filter cleaning User maintenance is limited to periodically cleaning or repla- Place the filters back the same way as they were taken cing the filters. The filter only has to be cleaned when that is out. indicated on the display (it shows the text "FILTER”) or, if a multiple switch with filter indication is mounted, when the red LED at the switch lights up.
Maintenance 9.2 Maintenance Installer maintenance includes cleaning the heat exchanger Remove the heat exchanger. Be careful not to damage the and fans. Dependent on the conditions, this must done about foam parts in the appliance. once every three years. Switch off the appliance on the control panel (Press the ‘-’...
Seite 65
Maintenance Remove 3 connectors from the board. 14 Remount the display cover and reconnect the loose con- nectors on the rear of the display cover. Slide the fan assembly out of the appliance. 15 Place the heat exchanger back into the appliance. 16 Place the front cover.
Electric connctions accessories 11.1 Connections connectors Connector X1 EBus or. OpenTherm connector X1 Two-pole screw connector. Set ex factory as eBus connector; after modifying parameter 12 in the Settings menu, also suitable as OpenTherm connector (see §11.3). Only suitable for low voltage. Note: For the eBus Application, this connector is polarity-specific. Not suitable for 230V! Connector X2...
365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 A multiple switch can be connected to the modular connector X2 of the Ubiflux P300. This modular connector X2 is directly accessible at the rear of the display cover (see §11.1) without having to take it off.
Seite 69
Electric connections accessories 11.3 Couple through eBus contact; all appliances equal air flow rate Important: Because of polarity sensitivity, always connect contacts X1-1 to X1-1 and contacts X1-2 to X1-2. Never connect X1-1 and X1-2. A maximum of 10 appliances (1 Master + 9 Slave max.) 230V 230V 230V...
C1 brown C2 blue C3 green/yellow C4 black To dwelling II = To atmosphere III = From dwelling A Ubiflux P300 IV = From atmosphere B Control board Heating coil max. 1000 W Step nr. Description Factory setting Range Maximum safety with manual...
When ordering parts, in addition to the article code number Example (see exploded view), please state the type of the heat recovery Appliance type : Ubiflux P300 4/0 R appliance, the serial number, the year of production and the name of the part: Serial number...
Seite 73
Filter plug (2 pieces) 0120865 The mains cable has a print connector. When replacing it, always order a replacement mains cable Ubbink To avoid dangerous situations, a damaged mains should only be replaced by a qualified person! Modifications reserved Ubbink continuously strives after improvement of products and reserves the right to change the specifications without prior notice. Ubiflux P300...
Declaration of conformity DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturers: Ubbink NV/SA Adress: Jan Samijnstraat 9 B – 9050 Gentbrugge Product: Heat recovery unit type: Ubiflux P300 The product described above complies with the following directives: 2014/35/EU (low voltage directive) 2014/30/EU (EMC directive) ...
ERP-values Productdatasheet conform Ecodesign (EU), nr. 1254/2014 (Annex IV) Supplier: Ubbink NV/SA Model: Ubiflux P300 The annual electricity The annual heating saved SEC-Value Energyclass Climate zone Type of control consumption (AHS) in kWh/m²/a (SEC) (AEC) in kWh in kWh Manual -37,52 4403 Clock -38,38 4425 Average Central demand control -40,01 4469 Local demand control -42,88 4557 Manual -80,12 6720...
Installationsvorschriften Wärmerückgewinnungsgerät Ubiflux P300 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 80
Inhaltsverzeichnis Lieferung ............Wartung ............Lieferumfang........... Filter reinigen ..........Zubehörteile Ubiflux P300 ......Wartung ............Anwendung ........... Elektroschaltpläne........10.1 Stromlaufplan ..........Ausführung ........... Technische Informationen....... Elektroanschlüsse Zubehörteile ....Anschlüsse und Abmessungen ...... 11.1 Steckverbindungsanschlüsse ....... Perspektivische Darstellung des Gerätes..11.2 Anschlussbeispiele des Stufenschalters ..
Lieferung 1.1 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie, bevor Sie mit der Installation des Wärmerückgewinnungsgerätes beginnen, ob es komplett und unbeschädigt geliefert worden ist. Der Lieferumfang des Wärmerückgewinnungsgerätes vom Typ Ubiflux P300 umfasst folgende Komponenten: Wärmerückgewinnungsgerät vom Typ Ubiflux P300 Wandaufhängebügel-Satz, bestehend aus: •...
Seite 83
• hoher Wirkungsgrad Bitte beachten: Bitte die Position dieser Kanäle an Hand der Anschlus- Der Ubiflux P300 ist in nur im ein Ausführung lieferbar: szeichnungen § 3.2.entsprechend überprüfen. • der 'Ubiflux P300' Der Ubiflux P300 ist mit 4 oben Anschlüssen zur Verfügung.
Ausführung 3.3 Darstellung des Gerätes Hinteransicht der Displayhaube 1 Serviceanschluss Computerschnittstelle für Service 2 Display und 4 Bedienungstasten Schnittstelle zwischen Anwender und Steuerelektronik 3 Steuerplatine Enthält die Steuerelektronik für die Funktionalität 4 Abluftfilter Filtert den Luftstrom ins Freie 5 Wärmetauscher Ermöglicht die Wärmeübertragung von Abluft auf Zuluft 6 Zuluftfilter Filtert die Außenluft, die in die Wohnung einströmt Leitet die Luft wohl oder nicht über den Wärmetauscher.
Betrieb 4.1 Beschreibung Das Gerät wird steckerfertig geliefert und funktioniert vollau- Die Steuerung ist mit drei oder vier Lüftungsstufen versehen. tomatisch. Die abtransportierte verbrauchte Raumluft wärmt Der Luftdurchsatz ist je Lüftungsstufe einstellbar. . die frische saubere Außenluft auf. Dadurch wird Energie ein- gespart und frische Luft in die gewünschten Räume geleitet.
Die Installation hat folgende Anforderungen zu erfüllen: • die Installationsvorschriften des Ubiflux P300 5.2 Gerät aufstellen Der Ubiflux P300 kann mit Hilfe der dazu mitgelieferten Mon- • Der Aufstellungsraum ist so zu bestimmen, dass ein guter Kondenswasserablauf mit Geruchsverschluss sowie ein tagebügel unmittelbar an die Wand montiert werden.
Seite 89
Kondenswasser in der Dachschalung ent- 3 = Abluftventil in der Decke oder hoch in der Wand stehen kann. 4 = Übersprache vermeiden • Der Abluftkanal zwischen dem Ubiflux P300 und der Dach- 5 = Vorzugsweise 'Ubbink' einbetonnierte Kanäle durchführung ist in solcher Weise zu gestalten, dass die Bil- a = Spalt unter der Tür von 2 cm dung von Oberflächenkondensat vermieden wird.
Auch ist eine drahtlose Fernbedienung oder eine Kombination von Stufenschaltern möglich. 5.5.3 Anschluss eBus-Steckverbindung Der Ubiflux P300 kann sowohl mit dem OpenTherm- als auch mit dem eBus-Protokoll arbeiten. Je nach der Einstellung des Parameters 08 im Einstellmenü (siehe Kapitel 13) kann zwi- schen eBus und OpenTherm gewählt werden.
C = Service-Steckverbindung Taste Tastenfunktion Menü Einstellmenü aktivieren; zum nächsten Schritt im Untermenü; Wertänderung bestätigen Scrollen; Wert anpassen; Ubiflux P300 von der Betriebsart 'Betrieb' ein- bzw. ausschalten (5 s gedrückt halten) Scrollen; Wert anpassen Ein Schritt zurück im Menü; angepasster Wert zurücksetzen; Filter-Reset (5 s eingedrückt halten), Fehlerhistorie löschen...
Der Luftdurchsatz ist von der Einstellung des Parameters 4 abhängig (siehe Kapitel 13). Dieser Ubiflux P300 wurde mittels eBus- Kopplung verbunden Der Zuluft- und Abluftventilator des Ubiflux P300 drehen gemäß der eingeschalteten Stufe der Lüftungs- einstellung 'Master'-Ubiflux P300. Auch wird (nur bei Kaskadenanschluss) im Display die 'Slave'-ummer □...
Seite 93
Display Anzeige 6.2.3 Meldetext in der Betriebsart 'Betrieb' An dieser Stelle des Displays kann ein Meldetext erschei- nen. Der Meldetext 'Filter' hat immer Vorrang vor den son- stigen Meldetexten. Folgende Meldetexte können während der Betriebsart 'Be- trieb' angezeigt werden: Anzeigetext Beschreibung im Display FILTER Wenn der Text 'FILTER' im Display erscheint, ist der Filter zu reinigen bzw.
Display Anzeige 6.3 Einstellmenü Für ein optimales Funktionieren des Gerätes können im Ein- Zum Auswählen des gewählten Einstellwertes die ‘Menü'- stellmenü Einstellwerte, mit denen sich das Gerät an die Auf- Taste betätigen. stellungssituation anpassen lässt, geändert werden. Für eine Übersicht dieser Einstellwerte siehe Kapitel 13. Einige Einstell- werte, wie z.B.
Display Anzeige 6.4 Auslesemenü Mit dem Auslesemenü können einige aktuelle Sensorwerte ab- 3. Das Auslesemenü aktivieren gerufen werden, um nähere Informationen über die Funktion des Gerätes zu erhalten. Das Ändern von Werten oder Einstel- lungen ist im Auslesemenü nicht möglich. Das Auslesemenü wird angezeigt, indem man wie folgt vorgeht: Auslesewert 1.
Display Anzeige 6.5 Servicemenü Im Servicemenü werden die letzten 10 Fehlermeldungen an- Mit Hilfe der ‘+’ und der ‘-’Taste kann man durch die Mel- gezeigt. dungen im Servicemenü 'blättern'. Bei einem verriegelnden Fehlercode sind das Einstellmenü und das Auslesemenü gesperrt und kann nur das Serviceme- nü...
Inbetriebsetzung 7.1 Ein- und Ausschalten des Gerätes Das Gerät kann in zweierlei Art und Weise ein- oder ausgeschaltet werden: - Ein- und Ausschalten durch Anschließen oder Ziehen des Netzsteckers - Softwaremäßig ein- und ausschalten über das Display des Gerätes Einschalten: Ausschalten: • Netzversorgung einschalten: • Softwaremäßiges Ausschalten: Den 230V-Netzstecker an die elektrische Anlage anschlie- Während 5 s die '-' Taste betätigen, um das Gerät software- ßen.
§ 6.3. ser wie folgt zu verwenden: Die Luftmengen sind ab Werk für den Ubiflux P300 eingesteld auf 15, 25, 48 bzw. 68 %. Die Leistungen und der Energiever- brauch des Ubiflux P300 sind vom Druckverlust im Kanalsy- stem sowie vom Widerstand der Filter abhängig.
Seite 99
Mikroschalter auf der Steuerplatine falsch eingestellt. Für die Einstellung der Mikroschalter auf der Steuerplatine sie- he § 10.1 Ubiflux P300 L In diesem Fall überprüfen, ob die Mikroschalter auf der Steuer- Ubiflux P300 R platine gemäß der Abbildung Einstellung Mikroschalter einge- type 4/0 stellt sind.
Störung Fehler- Ursache Aktion des Gerätes Maßnahme Installateur code - Keine. E103 • Das Gerät spannungslos schalten. (Strom zu niedrig → Schrittmotor nicht • Den Anschluss des Schrittmotors Bypass defekt. richtig angeschlossen oder defekt; (nicht sper- überprüfen, die Verkabelung bzw. den Strom zu hoch →...
Wartung 9.1. Filter reinigen Die Wartung durch den Benutzer beschränkt sich auf das in Die Filter auf der gleichen Weise wieder einsetzen wie sie bestimmten Intervallen Reinigen bzw. Wechseln der Filter. Das ausgebaut wurden. Filter braucht erst nach dem Erscheinen der entsprechenden Buchstabenkombination ('FILTER') im Display bzw.
Wartung 9.2 Wartung Die Wartung durch den Installateur umfasst die Reinigung des Den Wärmetauscher ausbauen. Beschädigung der Wärmetauschers und der Ventilatoren. Je nach den Betriebs- Schaumstoffteile im Gerät ist zu vermeiden. verhältnissen haben diese Wartungsarbeiten alle 3 Jahre zu erfolgen. Das Gerät mittels des Bedienfeldes ausschalten (während 5 s die ‘-’...
Seite 103
Wartung Die 3 Steckverbindungen von der Platine lösen. 12 Das komplette Ventilatorteil wieder in das Gerät einbauen. Das Ventilatorteil aus dem Gerät schieben. 13 Die Ventilatorkabel wieder an die Platine anschließen. Für die richtige Position der Steckverbindungen siehe den Aufkleber im Gerät. 14 Die Displayhaube montieren und die gezogenen Stecker an der Hinterseite der Displayhaube wieder aufstecken.
Elektroanschlüsse Zubehörteile 11.1 Steckverbindungen Steckverbindung X1 EBus bzw. OpenTherm-Steckverbindung X1 Zweipolige Schraubsteckverbindung Ab Werk als eBus-Steckverbindung eingestellt. Durch Anpassung des Parameters 12 im Einstellmenü auch als OpenTherm-Steckver- bindung verwendbar (siehe §11.3). Nur für Niederspannung geeignet. Hinweis: Bei eBus-Verwendung ist diese Steckverbindung polaritätsgebunden. Nicht geeignet für 230V! Steckverbindung X2 Modularsteckverbindung X2 für die Drehzahlregelung Modularsteckverbindung vom Typ RJ-12 Nur für Niederspannung geeignet.
E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 11.2 Anschlussbeispiele des Stufenschalters -2011 14:26:21 365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 Ein Stufenschalter kann an die Modularsteckverbindung X2 des Ubiflux P300 angeschlossen werden. Diese Modularsteckverbindung ist an der Hinterseite der Displayhaube direkt erreichbar (siehe §11.1), ohne dass diese abgenommen werden muss. 11.2.1 Stufenschalter mit Filterstatusanzeige 230V...
Elektroanschlüsse Zubehörteile 11.5 Gesamtschaltplan Anschluss Vorheizregiste Das Vorheizregister werd elektrisch in ähnlicher Weise angeschlossen. Für ausführlichere Informationen bezüglich der Montage des Vorheizregister siehe die zum Heizregister mitgelieferte Montageanleitung. Vorheizregister C1 Braun C2 Blue C3 Grün/Gelb C4 Schwarz Zuluft II = Fortluft III = Abluft IV = Außenluft...
Service 12.1 Explosionszeichnung Beispiel Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind, neben der jeweiligen Bauart des Geräts : Ubiflux P300 4/0 R Artikelnummer (siehe Explosionszeichnung), auch die Typen- bezeichnung des Wärmerückgewinnungsgeräts, die Serien- Seriennummer : 410101172202 nummer, das Baujahr sowie die Bezeichnung des Ersatzteils anzugeben.
Seite 111
Das Netzkabel ist mit einem Print Connector ausgerüstet. Bei dessen Austausch bei Ubbink immer ein neues Netzkabel bestellen. Zur Vermeidung gefährlicher Situationen, sollte eine beschädigte Netzkabel nur von einer qualifizierten Person ersetzt wer- den! Änderungen vorbehalten Ubbink ist bestrebt, ihre Produkte ständig zu verbessern und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige die Leistungsmerkmale zu ändern. Ubiflux P300...
Konformitätserklärung KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Ubbink NV/SA Adresse: Jan Samijnstraat 9 B – 9050 Gentbrugge Produkt: Wärmerückgewinnungsgerät vom Typ: Ubiflux P300 Das oben beschriebene Produkt erfüllt die Anforderungen nachfolgender Dokumente: DIN EN 12100 Teil 1 und 2; 04/2004 DIN EN ISO 13857; 06/2008 DIN EN 349;...
Seite 117
Consignes d’installation Appareil de récupération de la chaleur Ubiflux P300 Les enfants de plus de 8 ans, les personnes déficientes mentales ou handicapées physiques, ou les personnes manquant d’expérience et de connaissances peuvent utiliser cet appareil sous la surveillance d’un adulte, ou s’ils ont reçu des instructions concernant un usage sûr de l’appareil et sont conscients des risques encourus.
Seite 118
Sommaire Livraison............Entretien ............Contenu de la livraison ........Nettoyage du filtre ........Accessoires Ubiflux P300 ....... Entretien ............Application ............ Schémas électriques ........10.1 Schéma de principe ........Modèle ............Informations techniques ......... Raccord. s électriques des accessoires .. Raccords et dimensions ......... 11.1 Raccordement des connecteurs ....
1.1 Contenu de la livraison Avant de commencer l'installation de l'appareil à récupération de chaleur, veuillez contrôler s'il a été livré complet et intact. Le contenu de la livraison de l'appareil à récupération de chaleur Ubiflux P300 est composé des éléments suivants: Appareil à récupération de chaleur type Ubiflux P300 ...
Application L'appareil Ubbink Ubiflux P300 est une unité de ventilation à Le Ubiflux P300 est fourni d'usine avec une fiche secteur 230 récupérateur de chaleur avec ventilateurs économiques. Ca- V et un raccordement pour un sélecteur de position basse ten- ractéristiques du Ubiflux P300 :...
Modèle 3.1 Spécifications techniques Ubiflux P300 Tension d’alimentation [V/Hz] 230/50 Degré de protection IP30 Dimensions(b x h x d) [mm] 677 x 765 x 564 Diamètre de conduite [mm] Ø160 Diamètre extérieur d’évacuation de la condensation [mm] Ø32 Poids [kg] Classe de filtre G3 (F7 optioneel voor toevoer) Position ventilateur (réglage par défaut (usine)) Capacité...
Seite 123
Modèle 3.2 Aansluitingen en afmetingen Ubiflux P300 Ubiflux P300 gauche 4/0 Ubiflux P300 droite 4/0 1 = Vers le logement 2 = Vers l'extérieur 10 mm 3 = Sortie du logement 4 = En provenance de l'extérieur 5 = Raccordements électriques 6 = Raccordement de l'évacuation de la condensation Montage du kit de suspension murale 7 = Étrier de fixation murale (veillez à...
Seite 124
Modèle 3.3 Vue écorchée de l’appareil Vue arrière du capot d’écran 1 Branchement maintenance Raccordement pour un ordinateur de maintenance 2 Écran et 4 touches de commande Interface entre l'utilisateur et le système électronique de réglage 3 Circuit de réglage Contient le système électronique de réglage pour la fonctionnalité 4 Filtre d'extraction d'air Il filtre le flux d'air sortant du logement 5 Échangeur de chaleur...
Pour éviter que l'échangeur de chaleur ne gèle en cas de très Une bonne ventilation équilibrée reste ainsi maintenue, même basses températures extérieures, le Ubiflux P300 est pourvu en cas de très basse température extérieure. Lorsque activé d'un réglage antigel intelligent. Des sondes thermostatiques préchauffeur (facultatif) et des températures extrêmement...
• Aux exigences de qualité pour une ventilation équilibrée dans les habitations, 5.2 Pose de l'appareil Le Ubiflux P300 peut être directement fixé au mur au moyen • L'espace d'installation doit être choisi de telle façon qu'une des étriers de suspension fournis à cet effet. Pour obtenir un bonne évacuation de la condensation, avec un siphon et...
Seite 127
2 = Amenée à partir de la cloison • La conduite d'évacuation entre le Ubiflux P300 et le passage 3 = Clapet d'aspiration au plafond ou en position élevée de toiture doit être disposée de façon à éviter la condensa- dans la cloison tion en surface.
RJ12 tion est également possible. 5.5.3 Branchement du connecteur eBus Le Ubiflux P300 peut fonctionner selon le protocole eBus. En fonction du réglage du paramètre 08 du menu de réglage (voir le chapitre 13), un choix peut être fait entre eBus. Le connecteur 2 pôles X1 se trouvant à l'arrière du capot d'écran permet le branchement d'une liaison eBus.
Activer le menu de réglage ; vers l'étape suivante dans le sous-menu ; confirmer la modification de la valeur Défiler ; adapter la valeur ; Mettre en marche, éventuellement arrêter, l'appareil Ubiflux P300 à partir de la situation de service (maintenir appuyé pendant 5 sec.) Défiler ;...
Ce Ubiflux P300 est accouplé au moyen d'une connexion eBus ou OpenTherm Les ventilateurs d'amenée et d'extraction du Ubiflux P300 tournent au régime correspondant à la position enclenchée de ventilation du ventilateur du Ubiflux P300 "maître" ; l'écran affiche en outre (seulement en □...
Écran d’affichage 6.2.3 Texte d'avertissement en situation de service Un texte d'avertissement peut s'afficher à cet endroit de l'écran. Le texte d'avertissement “Filtre” a toujours la prio- rité par rapport aux autres textes d'avertissement. Les textes d'avertissement suivants peuvent être visibles pendant la situation de service: Texte d'avertissement Description...
Ubbink. Des réglages incorrects pourraient perturber le bon fonctionnement de l’appareil! Modifier au moyen des touches ‘-‘ et ‘+’ la valeur de ré- glage sélectionnée.
Écran d’affichage 6.4 Menu d'affichage des valeurs Le menu d'affichage des valeurs permet d'invoquer un cer- 3. Activer le menu d'affichage des valeurs. tain nombre de valeurs actuelles provenant de détecteurs pour obtenir plus d'information sur le fonctionnement de l'appareil. La modification de valeurs ou de réglages n'est pas possible dans le menu d'affichage des valeurs.
Écran d’affichage 6.5 Menu de maintenance Le menu de maintenance affiche les 10 derniers messages Les touches ‘+’ en de ‘-’ permettent de parcourir les aver- d'erreur. tissements du menu de maintenance. En cas de dérangement verrouillant, le menu de réglage des valeurs et le menu d'affichage des valeurs sont bloqués et seul le menu de maintenance est accessible ;...
Mise en marche 7.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil L'appareil peut être mis en marche et arrêté de deux manières : - Mise en marche et arrêt par branchement et retrait de la fiche secteur - Mise en marche et arrêt à l'aide du logiciel au moyen de l'écran de l'appareil Arrêt de l'appareil : •...
Il est possible de réinitialiser tous les réglages modifiés à leur valeur par défaut (usine) respective. Tous les réglages modifiés retrouvent les valeurs par défaut de l'appareil Ubiflux P300 sortie usine tel qu'il est livré ; tous les codes d'avertissement / les codes d'erreur sont également appuyer >10 sec.
Pour l'emplacement des interrupteurs du circuit imprimé, voir le § 10.1. Ubiflux P300 L Contrôler dans ce cas si les interrupteurs du circuit imprimé de Ubiflux P300 R réglage sont réglés conformément à la figure de réglage des type 4/0 interrupteurs ;...
Seite 138
Dérangement Code Cause Action de l'appareil Action de l'installateur d'erreur - Aucun. E103 (Courant trop faible → le moteur pas • Mettre l'appareil hors tension. à pas n'est pas bien connecté ou est • Contrôler le branchement du moteur pas Bypass hors service. (dérangement hors service ;...
Entretien 9.1 Nettoyage du filtre L'entretien par l'utilisateur reste réduit à un nettoyage pério- Remettre les filtres en place de la même façon qu'ils ont dique ou au remplacement des filtres. Le filtre ne doit seule- été déposés. ment être nettoyé que si cela est indiqué à l'affichage (le texte “FILTRE”...
Entretien 9.2 Entretien L'entretien consiste, pour l'installateur, à nettoyer l'échangeur Retirer l'échangeur de chaleur. Éviter d'endommager les et les ventilateurs. En fonction des circonstances, cela doit parties en mousse de l'appareil. avoir lieu environ une fois tous les trois ans. Arrêter l'appareil au moyen du tableau de commande (Appuyer pendant 5 secondes sur la touche ‘-’...
Seite 141
Entretien Débrancher les 3 connecteurs du circuit imprimé. 11 Reposer l’élément de partie de ventilateur et rebrancher les conduites de pression débranchées aux tubulures. Extraire la partie ventilateur de l’appareil. 12 Reposer la partie ventilateur complète dans l’appareil. 13 Rebrancher les câbles de ventilateurs au circuit imprimé. Pour la bonne position des connecteurs, voir l’autocollant se trouvant dans l’appareil.
Seite 143
Accessoires de raccordements électriques 11.1 Connecteurs de raccordement Connecteur X1 Connecteur X1 pour EBus resp. OpenTherm Connecteur à vis bipolaire Réglé usine pour connecteur eBus ; l'adaptation du paramètre 12 du menu de réglage permet d'appliquer le connecteur OpenTherm (voir le §11.3). Ne convient que pour les courants basse tension Attention : En cas d'application eBus, ce connecteur est sensible aux polarités Ne convient...
2011 14:26:21 365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 Un sélecteur de position peut être branché sur le connecteur modulaire X2 du Ubiflux P300. Ce connecteur modulaire X2 est acces- sible directement sur l'arrière du capot d'écran (voir le §11.1) sans que celui-ci soit déposé.
Seite 145
Accessoires de raccordements électriques 11.3 Connexion au moyen d’un contact eBus ; tous les appareils ont le même débit d’air; Important : En raison de la sensibilité aux polarités, il faut toujours relier les contacts eBus X1-1 ensemble, et les contacts X1-2 ensemble. Ne jamais relier entre eux un contact X1-1 avec un contact X1-2. Maximum de 10 appareils (1 Maître + max.
C4 noir Vers le logement II = Vers l’extérieur III = Sortie du logement IV = En provenance de l’extérieur Ubiflux P300 Modèle P300 du circuit imprimé de réglage Spirale de chauffage (1000W max.) Réglage par Paramètre Description Portée Sécurité maximale à réini- défaut (usine)
Exemple outre le code d'article spécifique (voir vue éclatée) le type d'ap- Type d'appareil : Ubiflux P300 4/0 R pareil à récupération de chaleur, le numéro de série, l'année de construction et la désignation de la pièce : Numéro de série : 410101172202 Année de fabrication...
Maintenance 12.2 Articles de maintenance 148 Ubiflux P300...
Seite 149
En cas de remplacement de capot d'écran, commander le toujours chez Ubbink avec un fil d'alimentation de remplacement. Pour éviter les situations dangereuses, si un capot d'écran que par une personne qualifiée pour être remplacé! Sous réserve de modifications Ubbink vise en permanence à l'amélioration de ses produits et se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications sans noti- fication préalable. Ubiflux P300...
Déclaration de Conformité DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Ubbink NV/SA Adresse : Jan Samijnstraat 9 B – 9050 Gentbrugge Produit : Appareil à récupération de chaleur type : Le produits décrit ci-dessus répond aux directives suivantes : 2014/35/EU (directive faible tension) 2014/30/EU (directive CEM) RoHS 2011/65/EU (directive relative à...
Fiche de données sur le produit conforme à Ecodesign Fiche de données sur le produit conforme à Ecodesign (UE), n°1254/2014 (Annexe IV) Fournisseur: Ubbink NV/SA Modèle: Ubiflux P300 Consommation élec- Zone Valeur SEC Classe éner- Économie de chaleur annuelle (EAC) Type de commande trique annuelle climatique à kWh/m²/a gétique (SEC) à kWh (CEA) à kWh Manuel -37,52 4403 Horloge -38,38 4425 Moyenne 1 sonde (HR/CO /COV) -40,01...