Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Ubiflux P300
Bewaren bij het toestel
Store near the appliance
Bitte beim gerät aufbewahren
A conserver près de l'appareil

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ubbink Ubiflux P300

  • Seite 1 Ubiflux P300 Bewaren bij het toestel Store near the appliance Bitte beim gerät aufbewahren A conserver près de l’appareil...
  • Seite 2 Ubiflux P300...
  • Seite 3: Installatievoorschriften

    Installatievoorschriften Warmteterugwinapparaat Ubiflux P300 Dit toestel mag door kinderen vanaf 8 jaren en ouder, personen met verminderde geestelijke vermogens, lichamelijke beperkingen of gebrek aan ervaring en kennis, gebruikt worden als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de mogelijke gevaren.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Extra standenschakelaar met filterindicatie .. Vorstbeveiliging ..........11.2.4 Extra standenschakelaar draadloze afstand bediening ............Installeren............11.3 Koppelen meerdere Ubiflux P300 toestellen Installeren algemeen ........middels eBus; alle toestellen gelijke luchtde- Plaatsen toestel ..........biet ..............Aansluiten condensafvoer ......11.4 RH (vochtigheids) - sensor aansluiten..
  • Seite 5 Levering 1.1 Leveromvang Controleer voordat men begint met de installatie van het warmteterugwintoestel of deze compleet en onbeschadigd is geleverd. De leveromvang van het warmteterugwintoestel type Ubiflux P300 omvat de volgende componenten:  Warmteterugwintoestel type Ubiflux P300  Muurophangbeugelset bestaande uit: •...
  • Seite 6: Levering

    0120097 modulaire aansluiting. Levering incl. inzetplaat en afdekraam G4 +F7 2x G4 G3 +F7 2X G3 G4 + Frame Elektrische voorverwarmer Ubiflux P300 Ø 160mm 0888154 G3 +F7 G4 +F7 2X G3 Filterset 1 x F7 filter (1 stuks) 0704562 Filterset 1x G3 &...
  • Seite 7: Toepassing

    §3.2. Kenmerken Ubiflux P300: • traploze instelbaarheid luchthoeveelheden via bedienings- De Ubiflux P300 wordt af fabriek geleverd met een 230V. net- paneel. stekker en een aansluiting voor een zwakstroomstandenscha- • de aanwezigheid van filterindicatie op het toestel en de mo- kelaar aan de buitenzijde van het toestel.
  • Seite 8: Uitvoering

    Uitvoering 3.1 Technische informatie Ubiflux P300 Voedingsspanning [V/Hz] 230/50 Beschermingsgraad IP30 Afmetingen (b x h x d) [mm] 677 x 765 x 564 Kanaaldiameter [mm] Ø160 Uitwendige diameter condensafvoer [mm] Ø32 Gewicht [kg] Filterklasse G3 (F7 optioneel voor toevoer) Ventilatorstand (fabrieksinstelling) Ventilatiecapaciteit Geluidsvermogen Ubiflux P300 Ventilatiecapaciteit [m Geluidsvermogen- Statische druk [Pa]...
  • Seite 9: Aansluitingen En Afmetingen

    Uitvoering 3.2 Aansluitingen en afmetingen Ubiflux P300 Ubiflux P300 links 4/0 Ubiflux P300 rechts 4/0 1 = Naar woning 10 mm 2 = Naar buiten 3 = Uit woning 4 = Van buiten 5 = Elektrische aansluitingen Montage muurophangset 6 = Aansluiting condensafvoer 7 = Muurophangbeugel (denk hierbij om juiste...
  • Seite 10: Opengewerkt Toestel

    Uitvoering 3.3 Opengewerkt toestel Achteraanzicht displaykap 1 Service aansluiting Computeraansluiting voor servicedoeleinden 2 Display en 4 bedieningstoetsen Interface tussen de gebruiker en regelelektronica 3 Regelprint Bevat de regelelektronica voor de functionaliteit 4 Afvoerluchtfilter Filtert luchtstroom uit de woning 5 Warmtewisselaar Zorgt voor de warmteoverdracht tussen de toe- en afvoerlucht 6 Toevoerluchtfilter Filtert buitenlucht welke woning in gaat Stuurt de lucht wel of niet over de warmtewisselaar (Deze klep zit bij de 4/0...
  • Seite 11: Werking

    Om invriezen van de warmtewisselaar bij zeer lage buitentem- Bij toepassing van een externe voorverwarmer blijft een goede peratuur te voorkomen is de Ubiflux P300 uitgevoerd met een ventilatiebalans, ook bij zeer lage buitentemperatuur, gehand- intelligente vorstregeling. Temperatuursensoren meten de tem- haafd.
  • Seite 12: Installeren

    Men dient rekening te houden met overspraak en installatiege- Er moet voor de Ubiflux P300 een kanaaldiameter van 160 mm luid, ook bij instortkanalen. Voorkom overspraak door het ka- worden toegepast. naal met afzonderlijke aftakkingen naar de ventielen toe uit te voeren.
  • Seite 13 1 = Ubbink toevoerventielen dampdicht afwerken 2 = Toevoer uit wand 3 = Afzuigventiel in plafond • Het afvoerkanaal tussen de Ubiflux P300 en de dakdoorvoer of hoog in de wand dient zodanig te worden uitgevoerd, dat oppervlakteconden- 4 = Voorkom overspraak satie wordt voorkomen.
  • Seite 14: Elektrische Aansluitingen

    Installeren 5.5 Elektrische aansluitingen 5.5.1 Aansluiten van de netstekker Het toestel kan door middel van de aan het toestel gemon- Waarschuwing teerde stekker worden aangesloten op een goed bereikbare, De ventilatoren en regelprint werken onder geaarde wandcontactdoos. De elektrische installatie moet vol- hoogspanning. Bij werkzaamheden in het toe- doen aan de eisen van uw elektriciteitsbedrijf.
  • Seite 15: Display Weergave

    Menu Instelmenu activeren; naar volgende stap in het submenu; waardeverandering bevestigen Scrollen; waarde aanpassen; Ubiflux P300 in- cq. uitschakelen vanuit bedrijfssituatie (5 sec. ingedrukt houden) Scrollen; waarde aanpassen Eén stap terug in menu; aangepaste waarde annuleren; filter reset (5 sec. ingedrukt houden), fouthistorie wissen...
  • Seite 16: Bedrijfssituatie

    Luchtdebiet is afhankelijk van instelling stapnummer 7 en stapnummer 8 (zie hoofdstuk 13). Deze Ubiflux P300 is gekoppeld middels eBus. De toe- en afvoerventilator van de Ubiflux P300 draaien volgens geschakelde stand van de ventilatie- stand “master”- Ubiflux P300; tevens wordt (alleen bij cascade aansluiting) op display het “slave”- num- □...
  • Seite 17: Meldingstekst Bij Bedrijfssituatie

    Display weergave 6.2.3 Meldingstekst bij bedrijfssituatie Op deze plaats van het display kan een meldingstekst ko- men te staan. De meldingstekst “Filter” heeft altijd voorrang t.o.v. de overige meldingsteksten. De volgende meldingsteksten kunnen zichtbaar worden tij- dens bedrijfssituatie: Meldingstekst Omschrijving op display FILTER Wanneer de tekst “FILTER”...
  • Seite 18: Instelmenu

    Waarschuwing: Omdat veranderingen in het instelmenu de goede werking van het toestel kunnen verstoren moet bij niet beschreven instellingen overleg plaats vinden met Ubbink. Onjuiste instellingen kunnen het goed functioneren van het Wijzig m.b.v. ‘-‘ en ‘+’ toets geselecteerde instelwaarde.
  • Seite 19: Uitleesmenu

    Display weergave 6.4 Uitleesmenu Met het uitleesmenu kunnen een aantal actuele waarden van 3. Activeer het uitleesmenu. sensoren worden opgeroepen om meer informatie te krijgen over de werking van het toestel. Het wijzigen van waarden of instellingen is niet mogelijk in het uitleesmenu. Het uitlees- menu krijgt men te zien door de volgende handelingen te ver- richten: uitleeswaarde...
  • Seite 20: Servicemenu

    Display weergave 6.5 Servicemenu In het servicemenu worden de laatste 10 foutmelding getoond. Met behulp van de ‘+’ en de ‘-’ toets kan men door de mel- dingen in het servicemenu ‘bladeren’. Bij een vergrendelende storing zijn het instelmenu en uitlees- menu geblokkeerd en kan alleen het servicemenu worden geopend;...
  • Seite 21: In Werking Stellen

    2 sec. Op display is nu geen enkele weergave te zien. De Ubiflux P300 functioneert hierna meteen volgens de in- gestelde stand van de standenschakelaar. Is er geen stan- denschakelaar aangesloten dan draait het toestel altijd op stand 1.
  • Seite 22: Instellen Luchthoeveelheid

    Stand 3 : Kook/douchestand Instelling 100% van ontwerpdebiet of de maximale toestelcapaciteit 7.3 Overige instellingen installateur Het is mogelijk nog meer instellingen van de Ubiflux P300 te Hoe deze kunnen worden gewijzigd staat vermeld in §6.3. veranderen. 7.4 Fabrieksinstelling Het is mogelijk om alle gewijzigde instellingen tegelijk terug te zetten naar de fabrieksinstelling.
  • Seite 23: Storing

    Voor lokatie dipswitches op print zie § 10.1 Ubiflux P300 L Controleer in dit geval of de dipswitches op de regelprint staan Ubiflux P300 R ingesteld volgens afbeelding instelling dipswitches;...
  • Seite 24 Storing Foutcode Oorzaak Actie toestel Actie installateur - Geen. • Maak toestel spanningsloos. E103 (Stroom te laag → stappenmotor niet goed • Controleer aansluiting stappen- Bypass defect. aangesloten of defect; motor; vervang bedrading resp. (niet vergren- Stroom te hoog → kortsluiting in bedrading delende storing) stappenmotor.
  • Seite 25: Onderhoud

    Onderhoud 9.1 Filter reinigen Het onderhoud voor de gebruiker is beperkt tot het periodiek Plaats de filters terug op dezelfde wijze zoals ze eruit zijn reinigen of vervangen van de filters. Het filter hoeft pas te gehaald. worden gereinigd indien dit wordt aangegeven op het display (hierop verschijnt tekst “FILTER”) of, indien een standenscha- kelaar met filterindicatie is geplaatst;...
  • Seite 26: Onderhoud

    Onderhoud 9.2 Onderhoud Het onderhoud voor de installateur bestaat uit het reinigen van Verwijder de warmtewisselaar. Voorkom beschadiging van de wisselaar en de ventilatoren. Afhankelijk van de omstandig- de schuimdelen in het toestel. heden dient dit circa eens per 3 jaar plaats te vinden. Schakel het toestel uit middels het bedieningspaneel (Druk gedurende 5 seconden op de ‘-’...
  • Seite 27 Onderhoud Neem 3 connectoren los van print. 13 Sluit ventilatorkabels weer aan op print. Voor juiste positie connectoren zie sticker in toestel. Schuif het ventilatordeel uit het toestel. 14 Monteer het displaykap en plaats de losgenomen connec- toren aan de achterzijde van de displaykap weer terug. 15 Plaats de warmtewisselaar terug in het toestel.
  • Seite 28: Elektrische Schema's

    1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Ubiflux P300 L Ubiflux P300 R type 4/0 = bruin...
  • Seite 29: Elektrische Aansluitingen Accessoires

    Elektrische aansluitingen accessoires 11.1 Aansluitingen connectoren Connector X1 EBus connector X1 Twee-polige schoefconnector Af fabriek ingesteld als eBus connector; door aanpassing van stapnum- mer 12 in het instelmenu ook als OpenTherm connector toepasbaar (zie §11.3). Alleen geschikt voor laagspanning. Let op: Bij eBus toepassing is deze connector polariteits gebonden. Niet geschikt voor 230V! Connector X2...
  • Seite 30: Aansluitvoorbeelden Standenschakelaar

    Elektrische aansluitingen accessoires 11.2 Aansluitvoorbeelden standenschakelaar Een standenschakelaar kan worden aangesloten op de modulaire connector X2 van de Ubiflux P300. Deze modulaire connector X2 is direct bereikbaar aan de achterzijde van de displaykap (zie §11.1) zonder dat deze hoeft te worden losgenomen.
  • Seite 31 Elektrische aansluitingen accessoires 11.3 Koppelen meerdere Ubiflux P300 toestellen middels eBus contact; alle toestellen gelijke luchtdebiet Belangrijk: I.v.m. polariteitsgevoeligheid altijd de eBus contacten X1-1 met elkaar doorverbinden en de contacten X1-2 met elkaar door- verbinden. Nooit X1-1 en X1-2 met elkaar doorverbinden! Maximaal 10 toestellen (1 Master + max. 9 Slave) 230V 230V 230V...
  • Seite 32: Mer (Optie)

    C3 groen/geel C4 zwart Naar woning II = Naar buiten III = Uit woning IV = Van buiten A Ubiflux P300 B Print Verwarmingsspiraal max. 1000 Maximaalbeveiliging met handreset Stap nr. Omschrijving Fabrieksinstelling Bereik Led maximaal beveiliging; ver- licht wanneer ingeschakeld...
  • Seite 33: Service

    Bij bestelling van onderdelen, naast het betreffende artikelco- Voorbeeld denummer (zie exploded view) ook het type warmteterugwin- toestel, serienummer, bouwjaar en de naam van het onderdeel Type toestel : Ubiflux P300 4/0 R op geven: Serienummer : 410101172202 Bouwjaar : 2017 N. B.:...
  • Seite 34: Serviceartikelen

    Service 12.2 Serviceartikelen Ubiflux P300...
  • Seite 35 Het netsnoer is voorzien van een print connector. Bestel voor vervanging hiervan altijd bij Ubbink een vervangend netsnoer. Om gevaarlijk situaties te voorkomen, mag een beschadigde netaansluiting alleen door een hiervoor gekwalificeerd persoon worden vervangen! Wijzigingen voorbehouden Ubbink streeft steeds naar verbetering van producten en behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving veranderingen in de specificaties aan te brengen. Ubiflux P300...
  • Seite 36: Instelwaarden

    ON (= RH-sensor ingeschakeld) +2 meest gevoelig +1 ↑ Gevoeligheid 0 basis instelling RH-sensor RH-sensor ↓ -2 minst gevoelig Standaard waarde positie 0 - 1 schakelaar Ubbink Connect functie (extern, Ubbink Home Ubbink connect geen RHT sensor) Ubbink Connect (intern ) Ubiflux P300...
  • Seite 37: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring CONFORMITEITSVERKLARING Fabrikant: Ubbink NV/SA Adres : Jan Samijnstraat 9 B – 9050 Gentbrugge Produkt: Warmteterugwintoestel type: Ubiflux P300 Het hierboven beschreven product voldoet van de volgende richtlijnen:  2014/35/EU (laagspanningsrichtlijn)  2014/30/EU (EMC-richtlijn)  RoHS 2011/65/EU (stoffenrichtlijn)  2009/125/EG (1253/1254 EU (EU ErP-richtlijn))
  • Seite 38: Erp-Waarden

    ERP-waarden Technische informatieblad Ubiflux P300 conform Ecodesign (ErP), nr. 1254/2014 (bijlage IV) Fabrikant: Ubbink NV/SA Model: Ubiflux P300 Jaarlijks Jaarlijks bespaarde SEC-Waarde Klimaatzone Type regeling elektriciteitsverbruik verwarming (AHS) in kWh/m²/a Klasse (AEC) in kWh in kWh handbediend -37,52 4403 klokregeling -38,38 4425 Gemiddeld 1x sensor (RV/CO /VOC) -40,01 4469 2 of meerdere sensoren (RV/CO /VOC) -42,88...
  • Seite 39 Notities...
  • Seite 41: Installation Instructions

    Installation instructions Heat recovery appliance Ubiflux P300 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 42 Table of contents Delivery............Maintenance ..........Scope of delivery ..........Filter cleaning ..........Accessories Ubiflux P300 ....... Maintenance ..........Application ............ Electric diagrams........10.1 Basic diagram ..........Version............Technical information ........Electric connections accessories ..... Connections and dimensions ......11.1 Connections connectors .......
  • Seite 43: Delivery

    1.1 Scope of delivery Before starting installation of the heat recovery unit, check that it has been supplied complete and undamaged. The scope of delivery of the heat recovery unit Ubiflux P300 includes the following components:  Heat recovery appliance type Ubiflux P300 ...
  • Seite 44: Accessories Ubiflux P300

    Delivered with insert plate and cover frame G4 +F7 2x G4 G3 +F7 2X G3 G4 + Frame Electric preheater Ubiflux P300 Ø 160mm 0888154 G3 +F7 G4 +F7 2X G3 Filter kit 1 x F7 filter (1 pcs) 0704562 Filter kit 1x G3 &...
  • Seite 45: Application

    • a completely new intelligent frost protection system The Ubiflux P300 comes ready to plug in with a 230 V mains which ensures that also at low outdoor temperatures plug and a connection for a low-voltage multiple switch on the the appliance's performance remains optimal and that, if outside of the appliance.
  • Seite 46: Version

    Version 3.1 Technical information Ubiflux P300 Supply voltage [V/Hz] 230/50 Protection degree IP30 Dimensions (w x h x d) [mm] 677 x 765 x 564 Duct diameter [mm] Ø160 External diameter condensate discharge [mm] Ø32 Weight [kg] Filter class G3 (F7 optional for supply) Fan setting (factory setting Ventilation capacity [m Sound power Ubiflux P300...
  • Seite 47: Connections And Dimensions

    Version 3.2 Connections and dimensions Ubiflux P300 Ubiflux P300 left-handed 4/0 Ubiflux P300 right-handed 4/0 1 = To dwelling 2 = To atmosphere 10 mm 3 = From dwelling 4 = From atmosphere 5 = Electric connections Mounting wall suspension kit 6 = Connection condensate discharge...
  • Seite 48: Exploded View Appliance

    Version 3.3 Exploded view appliance Rear view display cover 1 Service connector Computer connection for service purposes. 2 Display and 4 control buttons Interface between user and control electronics. 3 Control board Contains the control electronics for the basic functions. 4 Extract air filter Filters air flow from dwelling 5 Heat exchanger Ensures heat transfer between input and output air...
  • Seite 49: Operation

    4.3 Frost protection To prevent freezing of the heat exchanger at extremely low That guarantees a proper ventilation balance, also at very low outdoor temperatures, the Ubiflux P300 features intelligent outdoor temperatures. frost control. Temperature sensors measure the temperatures When the preheater (option) is switched on and at extremely...
  • Seite 50: Installation

    • The installation instructions for the Ubiflux P300. 5.2 Placing the appliance The Ubiflux P300 can directly be mounted to the wall using the • The installation room must be such that a good condensa- suspension brackets supplied for that purpose. For a vibration-...
  • Seite 51 2 = Supply from wall • Install the extract duct between the Ubiflux P300 and the 3 = Suction valve in ceiling or high in wall roof sleeve in such a manner that surface condensation is 4 = Prevent crosstalk prevented.
  • Seite 52: Electric Connections

    Installation 5.5 Electric connections 5.5.1 Connecting the power plug The appliance can be connected to an easily accessible, earthed Warning wall socket with the plug that is mounted to the appliance. The The fans and control board carry a high volta- electric installation must comply with the requirements of your ge.
  • Seite 53: Display

    Menu Activate the settings menu; to the next step in the submenu; confirm value change Scroll; modify value; Switching on or off the Ubiflux P300 from operating mode (the press for 5 seconds) Scroll; modify value One step back in menu; cancel value modification; filter reset (the press for 5 seconds), delete fault history...
  • Seite 54: Operating Mode

    This Ubiflux P300 is coupled with the aid of eBus. The supply and extract fans of the Ubiflux P300 are running under switched mode of the ventilation mode “master” Ubiflux P300; in addition, (only for cascade connection) the display shows the “slave”...
  • Seite 55: Message Text For Operating Mode

    Display 6.2.3 Message text for operating mode This part of the display may show a message text. The message text “Filter” always takes precedence over the other message texts. The following message text may appear during operating mode. Message text Description on display FILTER When the text “FILTER” appears on the display, the filter must be cleaned or replaced;...
  • Seite 56: Settings Menu

    Warning: Because changes may affect the proper performance of the appliance, changes of settings not described here require consultation with Ubbink. Incorrect settings may seriously affect the proper perfor- mance of the appliance! Use keys ‘-‘ and ‘+’ key to modify selected set value.
  • Seite 57: Readout Menu

    Display 6.4 Readout menu The readout menu can be used to call up a number of 3. Activate the readout menu. current sensor values to obtain more information on the appliance's performance. Modifying values of set- tings is not possible in the readout menu. The readout menu can be displayed as follows.
  • Seite 58: Service Menu

    Display 6.5 Service menu The service menu shows the most recent 10 fault messages. Use the ‘+’ and the ‘-’ key to scroll through the messages in the service menu. In the event of a locking fault, the settings menu and the re- adout menu are blocked and only the service menu can be opened;...
  • Seite 59: Putting Into Operation

    2 sec. Nothing is shown on the display now. Directly after that the Ubiflux P300 will be running in the mode is set on the multiple switch. If no multiple switch is connected, the appliance will always run in mode 1.
  • Seite 60: Other Settings Installer

    See the settings menu, §6.3, for changing the flow rates. 25%, 48% en 68%. The performance and the energy consump- tion of the Ubiflux P300 depend on the pressure drop in the duct system as well as on the filter resistance.
  • Seite 61: Fault

    For the location of the dip switches see § 10.1. In that case, check whether the dip switches on the control Ubiflux P300 L board are set as shown in the drawing of the dip switches Ubiflux P300 R settings;...
  • Seite 62 Fault Fault Cause Action appliance Action installer code - None. E103 • Take the voltage from the appliance. (Current too low → stepper motor not Bypass fault . correctly connected or effective; • Check connection stepper motor; (non-locking Current too high → short-circuit in replace wiring or stepper motor.
  • Seite 63: Maintenance

    Maintenance 9.1 Filter cleaning User maintenance is limited to periodically cleaning or repla- Place the filters back the same way as they were taken cing the filters. The filter only has to be cleaned when that is out. indicated on the display (it shows the text "FILTER”) or, if a multiple switch with filter indication is mounted, when the red LED at the switch lights up.
  • Seite 64: Maintenance

    Maintenance 9.2 Maintenance Installer maintenance includes cleaning the heat exchanger Remove the heat exchanger. Be careful not to damage the and fans. Dependent on the conditions, this must done about foam parts in the appliance. once every three years. Switch off the appliance on the control panel (Press the ‘-’...
  • Seite 65 Maintenance Remove 3 connectors from the board. 14 Remount the display cover and reconnect the loose con- nectors on the rear of the display cover. Slide the fan assembly out of the appliance. 15 Place the heat exchanger back into the appliance. 16 Place the front cover.
  • Seite 66: Electric Diagrams

    1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 = brown = blue Ubiflux P300 L = green/yellow Ubiflux P300 R = white type 4/0 = wire no.1...
  • Seite 67: Connections Connectors

    Electric connctions accessories 11.1 Connections connectors Connector X1 EBus or. OpenTherm connector X1 Two-pole screw connector. Set ex factory as eBus connector; after modifying parameter 12 in the Settings menu, also suitable as OpenTherm connector (see §11.3). Only suitable for low voltage. Note: For the eBus Application, this connector is polarity-specific. Not suitable for 230V! Connector X2...
  • Seite 68: Electric Connections Accessories

    365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 A multiple switch can be connected to the modular connector X2 of the Ubiflux P300. This modular connector X2 is directly accessible at the rear of the display cover (see §11.1) without having to take it off.
  • Seite 69 Electric connections accessories 11.3 Couple through eBus contact; all appliances equal air flow rate Important: Because of polarity sensitivity, always connect contacts X1-1 to X1-1 and contacts X1-2 to X1-2. Never connect X1-1 and X1-2. A maximum of 10 appliances (1 Master + 9 Slave max.) 230V 230V 230V...
  • Seite 70: Wiring Diagram Postheater Connection

    C1 brown C2 blue C3 green/yellow C4 black To dwelling II = To atmosphere III = From dwelling A Ubiflux P300 IV = From atmosphere B Control board Heating coil max. 1000 W Step nr. Description Factory setting Range Maximum safety with manual...
  • Seite 71: Service

    When ordering parts, in addition to the article code number Example (see exploded view), please state the type of the heat recovery Appliance type : Ubiflux P300 4/0 R appliance, the serial number, the year of production and the name of the part: Serial number...
  • Seite 72: Service Parts

    Service 12.2 Service parts Ubiflux P300...
  • Seite 73 Filter plug (2 pieces) 0120865 The mains cable has a print connector. When replacing it, always order a replacement mains cable Ubbink To avoid dangerous situations, a damaged mains should only be replaced by a qualified person! Modifications reserved Ubbink continuously strives after improvement of products and reserves the right to change the specifications without prior notice. Ubiflux P300...
  • Seite 74: Setting Values

    ON (= RH-sensor active) +2 most sensitive +1 ↑ Bus address 0 default setting RH-sensor ↓ -2 least sensitive Default position switch 0 - 1 Ubbink Connect function (extern, Ubbink Home Ubbink Connect no RHT sensor) Ubbink Connect (intern ) Ubiflux P300...
  • Seite 75: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturers: Ubbink NV/SA Adress: Jan Samijnstraat 9 B – 9050 Gentbrugge Product: Heat recovery unit type: Ubiflux P300 The product described above complies with the following directives:  2014/35/EU (low voltage directive)  2014/30/EU (EMC directive) ...
  • Seite 76: Erp Values

    ERP-values Productdatasheet conform Ecodesign (EU), nr. 1254/2014 (Annex IV) Supplier: Ubbink NV/SA Model: Ubiflux P300 The annual electricity The annual heating saved SEC-Value Energyclass Climate zone Type of control consumption (AHS) in kWh/m²/a (SEC) (AEC) in kWh in kWh Manual -37,52 4403 Clock -38,38 4425 Average Central demand control -40,01 4469 Local demand control -42,88 4557 Manual -80,12 6720...
  • Seite 77 Notes...
  • Seite 79: Installationsvorschriften

    Installationsvorschriften Wärmerückgewinnungsgerät Ubiflux P300 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 80 Inhaltsverzeichnis Lieferung ............Wartung ............Lieferumfang........... Filter reinigen ..........Zubehörteile Ubiflux P300 ......Wartung ............Anwendung ........... Elektroschaltpläne........10.1 Stromlaufplan ..........Ausführung ........... Technische Informationen....... Elektroanschlüsse Zubehörteile ....Anschlüsse und Abmessungen ...... 11.1 Steckverbindungsanschlüsse ....... Perspektivische Darstellung des Gerätes..11.2 Anschlussbeispiele des Stufenschalters ..
  • Seite 81: Lieferumfang

    Lieferung 1.1 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie, bevor Sie mit der Installation des Wärmerückgewinnungsgerätes beginnen, ob es komplett und unbeschädigt geliefert worden ist. Der Lieferumfang des Wärmerückgewinnungsgerätes vom Typ Ubiflux P300 umfasst folgende Komponenten:  Wärmerückgewinnungsgerät vom Typ Ubiflux P300  Wandaufhängebügel-Satz, bestehend aus: •...
  • Seite 82: Lieferung

    0120097 ferung einschl. Montageplatte und Verkleidungsrahmen G4 +F7 2x G4 G3 +F7 2X G3 G4 + Frame Elektrisches Vorheizregister Ubiflux P300 Ø 160mm 0888154 G3 +F7 G4 +F7 2X G3 Filtersatz 1 x F7 Filter (1 Stük) 0704562 Filtersatz 1x G3 & 1x F7 (2 stuks)
  • Seite 83 • hoher Wirkungsgrad Bitte beachten: Bitte die Position dieser Kanäle an Hand der Anschlus- Der Ubiflux P300 ist in nur im ein Ausführung lieferbar: szeichnungen § 3.2.entsprechend überprüfen. • der 'Ubiflux P300' Der Ubiflux P300 ist mit 4 oben Anschlüssen zur Verfügung.
  • Seite 84: Ausführung

    Ausführung 3.1 Technische Daten Ubiflux P300 Betriebsspannung [V/Hz] 230/50 Schutzart IP30 Abmessungen (B x H x T) [mm] 677 x 765 x 564 Kanaldurchmesser [mm] Ø160 Außendurchmesser des Kondensatablaufes [mm] Ø32 Gewicht [kg] Filterklasse G3 (F7 optional für Zuluft) Lüfterstufe (Werkseinstellung) Lüftungsleistung Schallleistung Ubiflux P300 Lüftungsleistung [m Schallleistungs- Statischer Druck [Pa]...
  • Seite 85: Anschlüsse Und Abmessungen

    Ausführung 3.2 Anschlüsse und Abmessungen des Ubiflux P300 Ubiflux P300 Linksausführung 4/0 Ubiflux P300 Rechtsausführung 4/0 1 = Zuluft 2 = Fortluft 10 mm 3 = Abluft 4 = Außenluft 5 = Elektroanschlüsse 6 = Kondensatablauf-Anschluss Montage des Wandbefestigungssatzes 7 = Wandaufhängebügel (dabei bitte an die richtige...
  • Seite 86: Darstellung Des Gerätes

    Ausführung 3.3 Darstellung des Gerätes Hinteransicht der Displayhaube 1 Serviceanschluss Computerschnittstelle für Service 2 Display und 4 Bedienungstasten Schnittstelle zwischen Anwender und Steuerelektronik 3 Steuerplatine Enthält die Steuerelektronik für die Funktionalität 4 Abluftfilter Filtert den Luftstrom ins Freie 5 Wärmetauscher Ermöglicht die Wärmeübertragung von Abluft auf Zuluft 6 Zuluftfilter Filtert die Außenluft, die in die Wohnung einströmt Leitet die Luft wohl oder nicht über den Wärmetauscher.
  • Seite 87: Betrieb

    Betrieb 4.1 Beschreibung Das Gerät wird steckerfertig geliefert und funktioniert vollau- Die Steuerung ist mit drei oder vier Lüftungsstufen versehen. tomatisch. Die abtransportierte verbrauchte Raumluft wärmt Der Luftdurchsatz ist je Lüftungsstufe einstellbar. . die frische saubere Außenluft auf. Dadurch wird Energie ein- gespart und frische Luft in die gewünschten Räume geleitet.
  • Seite 88: Installieren

    Die Installation hat folgende Anforderungen zu erfüllen: • die Installationsvorschriften des Ubiflux P300 5.2 Gerät aufstellen Der Ubiflux P300 kann mit Hilfe der dazu mitgelieferten Mon- • Der Aufstellungsraum ist so zu bestimmen, dass ein guter Kondenswasserablauf mit Geruchsverschluss sowie ein tagebügel unmittelbar an die Wand montiert werden.
  • Seite 89 Kondenswasser in der Dachschalung ent- 3 = Abluftventil in der Decke oder hoch in der Wand stehen kann. 4 = Übersprache vermeiden • Der Abluftkanal zwischen dem Ubiflux P300 und der Dach- 5 = Vorzugsweise 'Ubbink' einbetonnierte Kanäle durchführung ist in solcher Weise zu gestalten, dass die Bil- a = Spalt unter der Tür von 2 cm dung von Oberflächenkondensat vermieden wird.
  • Seite 90: Elektroanschlüsse

    Auch ist eine drahtlose Fernbedienung oder eine Kombination von Stufenschaltern möglich. 5.5.3 Anschluss eBus-Steckverbindung Der Ubiflux P300 kann sowohl mit dem OpenTherm- als auch mit dem eBus-Protokoll arbeiten. Je nach der Einstellung des Parameters 08 im Einstellmenü (siehe Kapitel 13) kann zwi- schen eBus und OpenTherm gewählt werden.
  • Seite 91: Display Anzeige

    C = Service-Steckverbindung Taste Tastenfunktion Menü Einstellmenü aktivieren; zum nächsten Schritt im Untermenü; Wertänderung bestätigen Scrollen; Wert anpassen; Ubiflux P300 von der Betriebsart 'Betrieb' ein- bzw. ausschalten (5 s gedrückt halten) Scrollen; Wert anpassen Ein Schritt zurück im Menü; angepasster Wert zurücksetzen; Filter-Reset (5 s eingedrückt halten), Fehlerhistorie löschen...
  • Seite 92: Betriebsart 'Betrieb'

    Der Luftdurchsatz ist von der Einstellung des Parameters 4 abhängig (siehe Kapitel 13). Dieser Ubiflux P300 wurde mittels eBus- Kopplung verbunden Der Zuluft- und Abluftventilator des Ubiflux P300 drehen gemäß der eingeschalteten Stufe der Lüftungs- einstellung 'Master'-Ubiflux P300. Auch wird (nur bei Kaskadenanschluss) im Display die 'Slave'-ummer □...
  • Seite 93 Display Anzeige 6.2.3 Meldetext in der Betriebsart 'Betrieb' An dieser Stelle des Displays kann ein Meldetext erschei- nen. Der Meldetext 'Filter' hat immer Vorrang vor den son- stigen Meldetexten. Folgende Meldetexte können während der Betriebsart 'Be- trieb' angezeigt werden: Anzeigetext Beschreibung im Display FILTER Wenn der Text 'FILTER' im Display erscheint, ist der Filter zu reinigen bzw.
  • Seite 94: Einstellmenü

    Display Anzeige 6.3 Einstellmenü Für ein optimales Funktionieren des Gerätes können im Ein- Zum Auswählen des gewählten Einstellwertes die ‘Menü'- stellmenü Einstellwerte, mit denen sich das Gerät an die Auf- Taste betätigen. stellungssituation anpassen lässt, geändert werden. Für eine Übersicht dieser Einstellwerte siehe Kapitel 13. Einige Einstell- werte, wie z.B.
  • Seite 95: Auslesemenü

    Display Anzeige 6.4 Auslesemenü Mit dem Auslesemenü können einige aktuelle Sensorwerte ab- 3. Das Auslesemenü aktivieren gerufen werden, um nähere Informationen über die Funktion des Gerätes zu erhalten. Das Ändern von Werten oder Einstel- lungen ist im Auslesemenü nicht möglich. Das Auslesemenü wird angezeigt, indem man wie folgt vorgeht: Auslesewert 1.
  • Seite 96: Servicemenü

    Display Anzeige 6.5 Servicemenü Im Servicemenü werden die letzten 10 Fehlermeldungen an- Mit Hilfe der ‘+’ und der ‘-’Taste kann man durch die Mel- gezeigt. dungen im Servicemenü 'blättern'. Bei einem verriegelnden Fehlercode sind das Einstellmenü und das Auslesemenü gesperrt und kann nur das Serviceme- nü...
  • Seite 97: Inbetriebsetzung

    Inbetriebsetzung 7.1 Ein- und Ausschalten des Gerätes Das Gerät kann in zweierlei Art und Weise ein- oder ausgeschaltet werden: - Ein- und Ausschalten durch Anschließen oder Ziehen des Netzsteckers - Softwaremäßig ein- und ausschalten über das Display des Gerätes Einschalten: Ausschalten: • Netzversorgung einschalten: • Softwaremäßiges Ausschalten: Den 230V-Netzstecker an die elektrische Anlage anschlie- Während 5 s die '-' Taste betätigen, um das Gerät software- ßen.
  • Seite 98: Einstellen Der Luftmenge

    § 6.3. ser wie folgt zu verwenden: Die Luftmengen sind ab Werk für den Ubiflux P300 eingesteld auf 15, 25, 48 bzw. 68 %. Die Leistungen und der Energiever- brauch des Ubiflux P300 sind vom Druckverlust im Kanalsy- stem sowie vom Widerstand der Filter abhängig.
  • Seite 99 Mikroschalter auf der Steuerplatine falsch eingestellt. Für die Einstellung der Mikroschalter auf der Steuerplatine sie- he § 10.1 Ubiflux P300 L In diesem Fall überprüfen, ob die Mikroschalter auf der Steuer- Ubiflux P300 R platine gemäß der Abbildung Einstellung Mikroschalter einge- type 4/0 stellt sind.
  • Seite 100: Störung

    Störung Fehler- Ursache Aktion des Gerätes Maßnahme Installateur code - Keine. E103 • Das Gerät spannungslos schalten. (Strom zu niedrig → Schrittmotor nicht • Den Anschluss des Schrittmotors Bypass defekt. richtig angeschlossen oder defekt; (nicht sper- überprüfen, die Verkabelung bzw. den Strom zu hoch →...
  • Seite 101: Wartung

    Wartung 9.1. Filter reinigen Die Wartung durch den Benutzer beschränkt sich auf das in Die Filter auf der gleichen Weise wieder einsetzen wie sie bestimmten Intervallen Reinigen bzw. Wechseln der Filter. Das ausgebaut wurden. Filter braucht erst nach dem Erscheinen der entsprechenden Buchstabenkombination ('FILTER') im Display bzw.
  • Seite 102: Wartung

    Wartung 9.2 Wartung Die Wartung durch den Installateur umfasst die Reinigung des Den Wärmetauscher ausbauen. Beschädigung der Wärmetauschers und der Ventilatoren. Je nach den Betriebs- Schaumstoffteile im Gerät ist zu vermeiden. verhältnissen haben diese Wartungsarbeiten alle 3 Jahre zu erfolgen. Das Gerät mittels des Bedienfeldes ausschalten (während 5 s die ‘-’...
  • Seite 103 Wartung Die 3 Steckverbindungen von der Platine lösen. 12 Das komplette Ventilatorteil wieder in das Gerät einbauen. Das Ventilatorteil aus dem Gerät schieben. 13 Die Ventilatorkabel wieder an die Platine anschließen. Für die richtige Position der Steckverbindungen siehe den Aufkleber im Gerät. 14 Die Displayhaube montieren und die gezogenen Stecker an der Hinterseite der Displayhaube wieder aufstecken.
  • Seite 104: Elektroschaltpläne

    1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Ubiflux P300 L Ubiflux P300 R = braun type 4/0 = blau = grün/gelb...
  • Seite 105: Elektroanschlüsse Zubehörteile

    Elektroanschlüsse Zubehörteile 11.1 Steckverbindungen Steckverbindung X1 EBus bzw. OpenTherm-Steckverbindung X1 Zweipolige Schraubsteckverbindung Ab Werk als eBus-Steckverbindung eingestellt. Durch Anpassung des Parameters 12 im Einstellmenü auch als OpenTherm-Steckver- bindung verwendbar (siehe §11.3). Nur für Niederspannung geeignet. Hinweis: Bei eBus-Verwendung ist diese Steckverbindung polaritätsgebunden. Nicht geeignet für 230V! Steckverbindung X2 Modularsteckverbindung X2 für die Drehzahlregelung Modularsteckverbindung vom Typ RJ-12 Nur für Niederspannung geeignet.
  • Seite 106: Anschlussbeispiele Des Stufenschalters

    E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 11.2 Anschlussbeispiele des Stufenschalters -2011 14:26:21 365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 Ein Stufenschalter kann an die Modularsteckverbindung X2 des Ubiflux P300 angeschlossen werden. Diese Modularsteckverbindung ist an der Hinterseite der Displayhaube direkt erreichbar (siehe §11.1), ohne dass diese abgenommen werden muss. 11.2.1 Stufenschalter mit Filterstatusanzeige 230V...
  • Seite 107: Koppeln Mittels Ebus; Sämtliche Geräte Gleicher Luftdurchsatz

    Elektroanschlüsse Zubehörteile 11.3 Koppeln mittels eBus-Kontakt; sämtliche Geräte gleicher Luftdurchsatz Hinweis: Wegen der Polaritätsempfindlichkeit immer die eBus-Kontakte X1-1 miteinander verbinden und die Kontakte X1-2 miteinan- der verbinden. Niemals X1-1 und X1-2 miteinander verbinden. Max. 10 Geräte (1 Master + max. 9 Slave) 230V 230V 230V 50Hz 50Hz...
  • Seite 108: Gesamtschaltplan Anschluss Vorheizregiste

    Elektroanschlüsse Zubehörteile 11.5 Gesamtschaltplan Anschluss Vorheizregiste Das Vorheizregister werd elektrisch in ähnlicher Weise angeschlossen. Für ausführlichere Informationen bezüglich der Montage des Vorheizregister siehe die zum Heizregister mitgelieferte Montageanleitung. Vorheizregister C1 Braun C2 Blue C3 Grün/Gelb C4 Schwarz Zuluft II = Fortluft III = Abluft IV = Außenluft...
  • Seite 109: Service

    Service 12.1 Explosionszeichnung Beispiel Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind, neben der jeweiligen Bauart des Geräts : Ubiflux P300 4/0 R Artikelnummer (siehe Explosionszeichnung), auch die Typen- bezeichnung des Wärmerückgewinnungsgeräts, die Serien- Seriennummer : 410101172202 nummer, das Baujahr sowie die Bezeichnung des Ersatzteils anzugeben.
  • Seite 110: Service-Artikel

    Service 12.2 Service-Artikel 108 Ubiflux P300...
  • Seite 111 Das Netzkabel ist mit einem Print Connector ausgerüstet. Bei dessen Austausch bei Ubbink immer ein neues Netzkabel bestellen. Zur Vermeidung gefährlicher Situationen, sollte eine beschädigte Netzkabel nur von einer qualifizierten Person ersetzt wer- den! Änderungen vorbehalten Ubbink ist bestrebt, ihre Produkte ständig zu verbessern und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige die Leistungsmerkmale zu ändern. Ubiflux P300...
  • Seite 112: Einstellwerte

    ON (= RH-Sensor aktiviert) +2 empfindlichtsten +1 ↑ Empfindlichkeit 0 Grundeinstellung RH-Sensor RH-Sensor ↓ -2 wenigsten empfindlich Standardeinstellung Stel- 0 - 1 lungsschalter Ubbink Konnect Funktion (extern, Ubbink Konnect kein Ubbink Home RHT Sensor) Ubbink Konnect (internierter ) 110 Ubiflux P300...
  • Seite 113: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Ubbink NV/SA Adresse: Jan Samijnstraat 9 B – 9050 Gentbrugge Produkt: Wärmerückgewinnungsgerät vom Typ: Ubiflux P300 Das oben beschriebene Produkt erfüllt die Anforderungen nachfolgender Dokumente: DIN EN 12100 Teil 1 und 2; 04/2004 DIN EN ISO 13857; 06/2008 DIN EN 349;...
  • Seite 114: Erp-Werte

    ErP-Werte Technische informatieblad Ubiflux P300 conform Ecodesign (ErP), nr. 1254/2014 (bijlage IV) Hersteller: Ubbink NV/SA Modell: Ubiflux P300 Jährlicher Jährlicher Einsparung SEV-Werte Klimazone Bedienungsweise SEV Klasse Stromverbrauch (JSV) an Heizenergie (JEH) in in kWh/m²/a in kWh Elektrizität / a kWh Primärenergie / a Handbetrieb -37,52 4403 Zeitregelung -38,38 4425 Mittel 1x Sensor (Feuchte/CO /VOC) -40,01 4469 mehrere Sensoren (Feuchte/CO /VOC) -42,88 4557 Handbetrieb -80,12...
  • Seite 115: Aufzeichnungen

    Aufzeichnungen...
  • Seite 117 Consignes d’installation Appareil de récupération de la chaleur Ubiflux P300 Les enfants de plus de 8 ans, les personnes déficientes mentales ou handicapées physiques, ou les personnes manquant d’expérience et de connaissances peuvent utiliser cet appareil sous la surveillance d’un adulte, ou s’ils ont reçu des instructions concernant un usage sûr de l’appareil et sont conscients des risques encourus.
  • Seite 118 Sommaire Livraison............Entretien ............Contenu de la livraison ........Nettoyage du filtre ........Accessoires Ubiflux P300 ....... Entretien ............Application ............ Schémas électriques ........10.1 Schéma de principe ........Modèle ............Informations techniques ......... Raccord. s électriques des accessoires .. Raccords et dimensions ......... 11.1 Raccordement des connecteurs ....
  • Seite 119: Livraison

    1.1 Contenu de la livraison Avant de commencer l'installation de l'appareil à récupération de chaleur, veuillez contrôler s'il a été livré complet et intact. Le contenu de la livraison de l'appareil à récupération de chaleur Ubiflux P300 est composé des éléments suivants:  Appareil à récupération de chaleur type Ubiflux P300 ...
  • Seite 120: Accessoires Ubiflux P300

    G4 +F7 2X G3 Esemble filtre 1 x F7 filtre (1 unité) 0704562 Esemble filtre 1x G3 & 1x F7 (2 unités) 0704564 Capteur RH 0888078 Support de montage Ubiflux P300 0704565 Ēchangeur de chaleur d’enthalpie 0888155 Servicetool 0888040 120 Ubiflux P300...
  • Seite 121: Application

    Application L'appareil Ubbink Ubiflux P300 est une unité de ventilation à Le Ubiflux P300 est fourni d'usine avec une fiche secteur 230 récupérateur de chaleur avec ventilateurs économiques. Ca- V et un raccordement pour un sélecteur de position basse ten- ractéristiques du Ubiflux P300 :...
  • Seite 122: Modèle

    Modèle 3.1 Spécifications techniques Ubiflux P300 Tension d’alimentation [V/Hz] 230/50 Degré de protection IP30 Dimensions(b x h x d) [mm] 677 x 765 x 564 Diamètre de conduite [mm] Ø160 Diamètre extérieur d’évacuation de la condensation [mm] Ø32 Poids [kg] Classe de filtre G3 (F7 optioneel voor toevoer) Position ventilateur (réglage par défaut (usine)) Capacité...
  • Seite 123 Modèle 3.2 Aansluitingen en afmetingen Ubiflux P300 Ubiflux P300 gauche 4/0 Ubiflux P300 droite 4/0 1 = Vers le logement 2 = Vers l'extérieur 10 mm 3 = Sortie du logement 4 = En provenance de l'extérieur 5 = Raccordements électriques 6 = Raccordement de l'évacuation de la condensation Montage du kit de suspension murale 7 = Étrier de fixation murale (veillez à...
  • Seite 124 Modèle 3.3 Vue écorchée de l’appareil Vue arrière du capot d’écran 1 Branchement maintenance Raccordement pour un ordinateur de maintenance 2 Écran et 4 touches de commande Interface entre l'utilisateur et le système électronique de réglage 3 Circuit de réglage Contient le système électronique de réglage pour la fonctionnalité 4 Filtre d'extraction d'air Il filtre le flux d'air sortant du logement 5 Échangeur de chaleur...
  • Seite 125: Fonctionnement

    Pour éviter que l'échangeur de chaleur ne gèle en cas de très Une bonne ventilation équilibrée reste ainsi maintenue, même basses températures extérieures, le Ubiflux P300 est pourvu en cas de très basse température extérieure. Lorsque activé d'un réglage antigel intelligent. Des sondes thermostatiques préchauffeur (facultatif) et des températures extrêmement...
  • Seite 126: Installation

    • Aux exigences de qualité pour une ventilation équilibrée dans les habitations, 5.2 Pose de l'appareil Le Ubiflux P300 peut être directement fixé au mur au moyen • L'espace d'installation doit être choisi de telle façon qu'une des étriers de suspension fournis à cet effet. Pour obtenir un bonne évacuation de la condensation, avec un siphon et...
  • Seite 127 2 = Amenée à partir de la cloison • La conduite d'évacuation entre le Ubiflux P300 et le passage 3 = Clapet d'aspiration au plafond ou en position élevée de toiture doit être disposée de façon à éviter la condensa- dans la cloison tion en surface.
  • Seite 128: Raccordements Électriques

    RJ12 tion est également possible. 5.5.3 Branchement du connecteur eBus Le Ubiflux P300 peut fonctionner selon le protocole eBus. En fonction du réglage du paramètre 08 du menu de réglage (voir le chapitre 13), un choix peut être fait entre eBus. Le connecteur 2 pôles X1 se trouvant à l'arrière du capot d'écran permet le branchement d'une liaison eBus.
  • Seite 129: Écran D'affichage

    Activer le menu de réglage ; vers l'étape suivante dans le sous-menu ; confirmer la modification de la valeur Défiler ; adapter la valeur ; Mettre en marche, éventuellement arrêter, l'appareil Ubiflux P300 à partir de la situation de service (maintenir appuyé pendant 5 sec.) Défiler ;...
  • Seite 130: Situation De Service

    Ce Ubiflux P300 est accouplé au moyen d'une connexion eBus ou OpenTherm Les ventilateurs d'amenée et d'extraction du Ubiflux P300 tournent au régime correspondant à la position enclenchée de ventilation du ventilateur du Ubiflux P300 "maître" ; l'écran affiche en outre (seulement en □...
  • Seite 131: Texte D'avertissement En Situation De Service

    Écran d’affichage 6.2.3 Texte d'avertissement en situation de service Un texte d'avertissement peut s'afficher à cet endroit de l'écran. Le texte d'avertissement “Filtre” a toujours la prio- rité par rapport aux autres textes d'avertissement. Les textes d'avertissement suivants peuvent être visibles pendant la situation de service: Texte d'avertissement Description...
  • Seite 132: Menu De Réglage

    Ubbink. Des réglages incorrects pourraient perturber le bon fonctionnement de l’appareil! Modifier au moyen des touches ‘-‘ et ‘+’ la valeur de ré- glage sélectionnée.
  • Seite 133: Menu D'affichage

    Écran d’affichage 6.4 Menu d'affichage des valeurs Le menu d'affichage des valeurs permet d'invoquer un cer- 3. Activer le menu d'affichage des valeurs. tain nombre de valeurs actuelles provenant de détecteurs pour obtenir plus d'information sur le fonctionnement de l'appareil. La modification de valeurs ou de réglages n'est pas possible dans le menu d'affichage des valeurs.
  • Seite 134: Menu De Maintenance

    Écran d’affichage 6.5 Menu de maintenance Le menu de maintenance affiche les 10 derniers messages Les touches ‘+’ en de ‘-’ permettent de parcourir les aver- d'erreur. tissements du menu de maintenance. En cas de dérangement verrouillant, le menu de réglage des valeurs et le menu d'affichage des valeurs sont bloqués et seul le menu de maintenance est accessible ;...
  • Seite 135: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil

    Mise en marche 7.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil L'appareil peut être mis en marche et arrêté de deux manières : - Mise en marche et arrêt par branchement et retrait de la fiche secteur - Mise en marche et arrêt à l'aide du logiciel au moyen de l'écran de l'appareil Arrêt de l'appareil : •...
  • Seite 136: Réglage Du Débit D'air

    Il est possible de réinitialiser tous les réglages modifiés à leur valeur par défaut (usine) respective. Tous les réglages modifiés retrouvent les valeurs par défaut de l'appareil Ubiflux P300 sortie usine tel qu'il est livré ; tous les codes d'avertissement / les codes d'erreur sont également appuyer >10 sec.
  • Seite 137: Dérangement

    Pour l'emplacement des interrupteurs du circuit imprimé, voir le § 10.1. Ubiflux P300 L Contrôler dans ce cas si les interrupteurs du circuit imprimé de Ubiflux P300 R réglage sont réglés conformément à la figure de réglage des type 4/0 interrupteurs ;...
  • Seite 138 Dérangement Code Cause Action de l'appareil Action de l'installateur d'erreur - Aucun. E103 (Courant trop faible → le moteur pas • Mettre l'appareil hors tension. à pas n'est pas bien connecté ou est • Contrôler le branchement du moteur pas Bypass hors service. (dérangement hors service ;...
  • Seite 139: Entretien

    Entretien 9.1 Nettoyage du filtre L'entretien par l'utilisateur reste réduit à un nettoyage pério- Remettre les filtres en place de la même façon qu'ils ont dique ou au remplacement des filtres. Le filtre ne doit seule- été déposés. ment être nettoyé que si cela est indiqué à l'affichage (le texte “FILTRE”...
  • Seite 140: Entretien

    Entretien 9.2 Entretien L'entretien consiste, pour l'installateur, à nettoyer l'échangeur Retirer l'échangeur de chaleur. Éviter d'endommager les et les ventilateurs. En fonction des circonstances, cela doit parties en mousse de l'appareil. avoir lieu environ une fois tous les trois ans. Arrêter l'appareil au moyen du tableau de commande (Appuyer pendant 5 secondes sur la touche ‘-’...
  • Seite 141 Entretien Débrancher les 3 connecteurs du circuit imprimé. 11 Reposer l’élément de partie de ventilateur et rebrancher les conduites de pression débranchées aux tubulures. Extraire la partie ventilateur de l’appareil. 12 Reposer la partie ventilateur complète dans l’appareil. 13 Rebrancher les câbles de ventilateurs au circuit imprimé. Pour la bonne position des connecteurs, voir l’autocollant se trouvant dans l’appareil.
  • Seite 142: Schémas Électriques

    1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Ubiflux P300 L = marron Ubiflux P300 R type 4/0...
  • Seite 143 Accessoires de raccordements électriques 11.1 Connecteurs de raccordement Connecteur X1 Connecteur X1 pour EBus resp. OpenTherm Connecteur à vis bipolaire Réglé usine pour connecteur eBus ; l'adaptation du paramètre 12 du menu de réglage permet d'appliquer le connecteur OpenTherm (voir le §11.3). Ne convient que pour les courants basse tension Attention : En cas d'application eBus, ce connecteur est sensible aux polarités Ne convient...
  • Seite 144: Télécommande (Sans Indicateur De Filtre)

    2011 14:26:21 365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 Un sélecteur de position peut être branché sur le connecteur modulaire X2 du Ubiflux P300. Ce connecteur modulaire X2 est acces- sible directement sur l'arrière du capot d'écran (voir le §11.1) sans que celui-ci soit déposé.
  • Seite 145 Accessoires de raccordements électriques 11.3 Connexion au moyen d’un contact eBus ; tous les appareils ont le même débit d’air; Important : En raison de la sensibilité aux polarités, il faut toujours relier les contacts eBus X1-1 ensemble, et les contacts X1-2 ensemble. Ne jamais relier entre eux un contact X1-1 avec un contact X1-2. Maximum de 10 appareils (1 Maître + max.
  • Seite 146: 11.5 Schéma De Câblage Du Raccordement Du

    C4 noir Vers le logement II = Vers l’extérieur III = Sortie du logement IV = En provenance de l’extérieur Ubiflux P300 Modèle P300 du circuit imprimé de réglage Spirale de chauffage (1000W max.) Réglage par Paramètre Description Portée Sécurité maximale à réini- défaut (usine)
  • Seite 147: Maintenance

    Exemple outre le code d'article spécifique (voir vue éclatée) le type d'ap- Type d'appareil : Ubiflux P300 4/0 R pareil à récupération de chaleur, le numéro de série, l'année de construction et la désignation de la pièce : Numéro de série : 410101172202 Année de fabrication...
  • Seite 148: Articles De Maintenance

    Maintenance 12.2 Articles de maintenance 148 Ubiflux P300...
  • Seite 149 En cas de remplacement de capot d'écran, commander le toujours chez Ubbink avec un fil d'alimentation de remplacement. Pour éviter les situations dangereuses, si un capot d'écran que par une personne qualifiée pour être remplacé! Sous réserve de modifications Ubbink vise en permanence à l'amélioration de ses produits et se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications sans noti- fication préalable. Ubiflux P300...
  • Seite 150: Valeurs De Réglage

    +1 ↑ Densibilité 0 réglage usine capteur RH capteur RH ↓ -2 moins sinsible Défaut position de interrupteur 0 - 1 Ubbink Connect fonction (ex- terne, Ubbink Connect pas de Ubbink Home sonde humidité) Ubbink Connect (interne ) 150 Ubiflux P300...
  • Seite 151: Déclaration De Conformité

    Déclaration de Conformité DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Ubbink NV/SA Adresse : Jan Samijnstraat 9 B – 9050 Gentbrugge Produit : Appareil à récupération de chaleur type : Le produits décrit ci-dessus répond aux directives suivantes : 2014/35/EU (directive faible tension) 2014/30/EU (directive CEM) RoHS 2011/65/EU (directive relative à...
  • Seite 152: Fiche De Données Sur Le Produit Conforme À Ecodesign

    Fiche de données sur le produit conforme à Ecodesign Fiche de données sur le produit conforme à Ecodesign (UE), n°1254/2014 (Annexe IV) Fournisseur: Ubbink NV/SA Modèle: Ubiflux P300 Consommation élec- Zone Valeur SEC Classe éner- Économie de chaleur annuelle (EAC) Type de commande trique annuelle climatique à kWh/m²/a gétique (SEC) à kWh (CEA) à kWh Manuel -37,52 4403 Horloge -38,38 4425 Moyenne 1 sonde (HR/CO /COV) -40,01...
  • Seite 153 Notes...
  • Seite 154 Notes...
  • Seite 155 Notes...
  • Seite 156 Ubbink NV/SA - Jan Samijnstraat 9, B – 9050 Gentbrugge Tel. +32-9-237.11.00 Fax +32-9-237.11.29 (Com) - +32-9-237.11.22 (Project)

Inhaltsverzeichnis