Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PABS 18 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PABS 18 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AKKU-BOHRSCHRAUBER PABS 18 A1
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
ACCUBOORSCHROEFMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PABS 18 A1

  • Seite 1 AKKU-BOHRSCHRAUBER PABS 18 A1 AKKU-BOHRSCHRAUBER PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine AVVITATORE RICARICABILE ACCUBOORSCHROEFMACHINE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite Ausstattung ........................Seite Lieferumfang ........................Seite Technische Daten ......................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..........Seite 10 Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber ...............Seite 10 Achtung Leitungen! .......................Seite 10 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 11...
  • Seite 5: Einleitung

    Entsorgen Sie Verpackung und Gerät Newtonmeter (Drehmoment) umweltgerecht! Gleichstrom Werfen Sie Akkus nicht in (Strom- und Spannungsart) den Hausmüll! Akku-Bohrschrauber PABS 18 A1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Einleitung Q Dieses Gerät ist zum Bohren und Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen...
  • Seite 6: Ausstattung

    Unsicherheit K= 1,5 m / s Schrauben: Schwingungsemissionswert Technische Daten Q = 2,101 m / s Unsicherheit K= 1,5 m / s PABS 18 A1 Akku-Bohrschrauber: WARNUNG! Nennspannung: 18 V DC Der in diesen Anweisungen Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: max. 400 min...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- Sicherheitshinweise erdeten Oberflächen, wie von Rohren, für Elektrowerkzeuge Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. hinweise und Anweisungen.
  • Seite 8: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Verletzungen.
  • Seite 9: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 5. Verwendung und Behandlung J B earbeiten Sie kein asbesthaltiges des Akkuwerkzeugs Material. Asbest gilt als krebserregend. J H alten Sie das Elektrowerkzeug fest. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können auf, die vom Hersteller empfohlen kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
  • Seite 10: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Originalzubehör / -zusatzgeräte Q Pack überladen und dadurch die Lebensdauer von Akku und Ladegerät verringert wird. J j B enutzen Sie nur Zubehör und Zusatz- S chalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan- geräte, die in der Gebrauchsanweisung derfolgenden Ladevorgängen für mindestens angegeben sind.
  • Seite 11: Drehmomentvorwahl

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Inbetriebnahme Q Nachdem Sie das gewünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen des Bohrfutters festgespannt Ein- / Ausschalten Q haben, können Sie sofort weiter arbeiten. Die Spin- delarretierung löst sich automatisch mit Starten des Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters Einschalten: j D rücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes...
  • Seite 12: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service Drehmoment: Bohren in Holz: j j S peziell kleinere Schrauben und Bits können V erwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrier- beschädigt werden, wenn Sie ein zu hohen spitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen Drehmoment oder / und eine zu hohe Drehzahl „Schlangenbohrer”, für großen Bohr-Durchmes- an der Maschine einstellen.
  • Seite 13: Service Garantie Entsorgung

    Service / Garantie / Entsorgung wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: support.at@kompernass.com Garantie Q Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Kompernaß Service Switzerland rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde Tel.: 0848 000 525 (max.
  • Seite 14: Konformitätserklärung / Hersteller

    IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1 IEC 60745-2-2:2003+A1 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PABS 18 A1 Herstellungsjahr: 12 - 2010 Seriennummer: IAN 61645 Bochum, 31.12.2010 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 16 Table des matières Introduction Utilisation conforme à sa destination ................Page 18 Equipement ........................Page 19 Fourniture ........................Page 19 Caractéristiques techniques ..................Page 19 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques Sécurité du poste de travail ..................Page 20 Sécurité électrique ....................Page 20 3.
  • Seite 17: Introduction

    Courant continu (courant et tension) ordures ménagères ! Perceuse-visseuse sans fil Utilisation conforme Q PABS 18 A1 à sa destination Cet appareil est conçu pour percer des trous et visser Introduction Q dans le bois, les matières plastiques et le métal.
  • Seite 18: Equipement

    Introduction Equipement Q PABS 18 A1-2 Chargeur d’accu rapide : ENTREE / INPUT Commutateur de sélection de vitesse Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz Touche du niveau d’accus / affichage DEL Puissance nominale : 70 W des accus...
  • Seite 19: Instructions De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques Sécurité électrique Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tenir compte des a) La fiche de branchement secteur de périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou l’appareil doit s’enficher aisément allumé, mais n’est pas effectivement utilisé.
  • Seite 20: Manipulation Prudente Et Usage D'outils Électriques

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 4. Manipulation prudente et avec un outil électrique. Ne pas utiliser usage d’outils électriques l’appareil si vous n’êtes pas concentré ou fatigué ou sous l’influence de dro- gues, d’alcool ou de médicaments. Le a) Nepas surcharger l’appareil.
  • Seite 21: Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 5. Utilisation et manipulation J T enir fermement l’outil électrique. Lors d’un outil à accu du vissage et dévissage de vis peuvent se pro- duire des moments de retour élevés. J a) Uniquement recharger les accus dans I mmédiatement éteindre l’outil si l’ou- les chargeurs recommandés par le til utilisé...
  • Seite 22: Accesoires D'origine / Appareils Supplémentaires D'origine

    Instructions de sécurité générales pour les outils… / Avant la mise en service Accesoires d’origine / appareils Q rouge s’éteint dès que le pack d’accumula- supplémentaires d’origine teurs est chargé. 3. La DEL de contrôle de charge verte vous J U tilisez exclusivement des accessoires signale que le processus de charge est achevé...
  • Seite 23: Remplacement Des Outils

    Avant la mise en service / Mise en service Engrenage à 2 vitesses Q ROUGE / ORANGE = chargement / puissance moyen(ne) ROUGE = chargement faible, recharger l’accu PRUDENCE ! Uniquement actionner le sélec- teur de vitesse lorsque l’outil est à l’arrêt sous peine d’endommager l’appareil.
  • Seite 24: Changer Le Sens De Rotation

    Mise en service / Entretien et nettoyage Changer le sens de rotation Q j M arquez l’endroit où le perçage doit être effectué avec un pointeau ou un clou et choisis- j V ous pouvez changer de sens de rotation en sez pour amorcer le forage une vitesse de rota- appuyant sur le commutateur de sens de tion faible.
  • Seite 25: Service Après-Vente

    Entretien et nettoyage / Service après-vente / Garantie / Mise au rebut de l’appareil. Utiliser un chiffon pour essuyer le La durée de la garantie n’est pas prolongée par la boîtier. Ne jamais utiliser d’essence, de solvant garantie du fabricant. Ceci vaut également pour ou détergent attaquant le plastique.
  • Seite 26: Déclaration De Conformité / Fabricant

    IEC 60745-2-2:2003+A1 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008 Type / Désignation de l’appareil : Perceuse-visseuse sans fil PABS 18 A1 Date of manufacture (DOM): 12 - 2010 Numéro de série : IAN 61645 Bochum, 31.12.2010 Hans Kompernaß...
  • Seite 28 Indice Introduzione Uso conforme ........................Pagina 30 Dotazione ........................Pagina 30 Ambito di fornitura ......................Pagina 31 Dati tecnici ........................Pagina 31 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 32 Sicurezza elettrica ....................Pagina 32 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 32 Utilizzo attento di dispositivi elettrici................Pagina 33 5.
  • Seite 29: Introduzione

    Corrente continua (Tipo di energia Non gettare gli accumulatori nella elettrica e di tensione) spazzatura domestica! Avvitatore ricaricabile PABS 18 A1 Uso conforme Questo apparecchio è destinato alla foratura e Introduzione Q avvitamento nel legno, plastica e metallo. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi di...
  • Seite 30: Ambito Di Fornitura

    Esecuzione di foro Dati tecnici in metallo: Valore di emissione di vibrazione = 1,944 m / s h, D PABS 18 A1 Avvitatore ricaricabile: Scostamento K = 1,5 m / s Tensione nominale: 18 V DC Viti: Valore di emissione di vibrazione Velocità...
  • Seite 31: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici modificato. Non utilizzare spine con misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo. apparecchi messi a terra. Spine non mo- dificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
  • Seite 32: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici propriato. Con il dispositivo elettrico appro- Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca- nello specifico ambito di utilizzo. sco di protezione o una protezione auricolare, b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-...
  • Seite 33: Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Ad Accumulatore

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 5. Utilizzo e trattamento Indossare occhiali protettivi e una dell’utensile ad accumulatore mascherina antipolvere! J N on lavorare materiale contenente a) Collegare gli accumulatori solo in asbesto. L’asbesto è ritenuto un materiale caricatori suggeriti dal produttore. cancerogeno.
  • Seite 34: Accessori Originali / Apparecchi Aggiuntivi

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima della messa in funzione J con un rilevatore di linee, prima di perforare o N on caricare mai per la seconda volta l’accu- fendere una parete. mulatore subito dopo un procedimento di carica rapida.
  • Seite 35: Sostituzione Degli Utensili

    Prima della messa in funzione / Messa in funzione Sostituzione degli utensili Nella prima marcia (selettore di marcia in posizione: 1) Il trapano avvitatore con accumulatore è provvisto si ottiene un numero di giri di ca. 400 min e un di arresto del mandrino completamente automatiz- elevato momento torcente.
  • Seite 36: Consigli E Suggerimenti

    Messa in funzione / Manutenzione e pulizia Consigli e suggerimenti Perforazione del metallo: j U tilizzare punte in metallo (HSS). Per ottenere j P rima della messa in funzione, controllare che i risultati migliori, raffreddare la punta con olio. l’accessorio per l’avvitamento o la perforazione La punta in metallo può...
  • Seite 37: Assistenza

    Assistenza / Garanzia / Smaltimento Assistenza due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef- fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia Fare riparare l’appa- sono a pagamento. ATTENZIONE! recchio dal Centro di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali.
  • Seite 38: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    IEC 60745-2-2:2003+A1 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008 Tipo / contrassegno apparecchio: Avvitatore ricaricabile PABS 18 A1 Date of manufacture (DOM): 12 - 2010 Numero di serie: IAN 61645 Bochum, 31.12.2010 Hans Kompernaß - Direttore - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Seite 40 Inhoudsopgave Inleiding Gebruik volgens de bestemming .................Pagina 42 Uitrusting ........................Pagina 43 Leveringsomvang ......................Pagina 43 Technische gegevens ....................Pagina 43 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Veiligheid op de werkplek ..................Pagina 44 Elektrische veiligheid ....................Pagina 44 3. Veiligheid van personen ..................Pagina 44 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ......Pagina 45 5.
  • Seite 41: Inleiding

    Voer accu’s niet af via het huisafval! (stroom- en spanningssoort) Accuboorschroefmachine Gebruik volgens de bestemming Q PABS 18 A1 Dit apparaat is bedoeld voor het boren en schroeven in hout, kunststof en metaal. Gebruik het apparaat Inleiding Q uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
  • Seite 42: Uitrusting

    K = 1,5 m / s Schroeven: trillingsemissiewaarde Technische gegevens Q = 2,101 m / s onzekerheid K = 1,5 m / s PABS 18 A1 Accuboorschroefmachine: WAARSCHUWING! Nominale spanning: 18 V DC Het in deze aanwij- Nullasttoerental: 1e stand: max. 400 min...
  • Seite 43: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Algemene veiligheidsin- b) Vermijd lichaamscontact met geaarde structies voor elektrische oppervlakken zoals buizen, verwar- gereedschappen mingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische Lees alle veilig- schokken wanneer uw lichaam geaard is. WAARSCHUWING! heidsinstructies en aanwijzingen! c) Stel het apparaat niet bloot aan regen...
  • Seite 44: Zorgvuldige Omgang Met En Gebruik Van Elektrische Apparaten

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen soort en de toepassing van het elektrische ge- kan worden, is gevaarlijk en moet worden reedschap, het risico voor letsel te verminderen. gerepareerd. c) Vermijd een ongewenste ingebruikna- c) Trek de steker uit de contactdoos en / me van het apparaat.
  • Seite 45: Veiligheidsinstructies Voor Accu-Boorschroevendraaier

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen volen. Voor een laadtoestel dat bestemd per omgaande uit wanneer het ge- is voor een bepaalde soort accu’s, bestaat reedschap klem raakt. Houd rekening met brandgevaar indien u het apparaat met ande- hoge reactiemomenten die een terugslag kunnen re accu‘s gebruikt.
  • Seite 46: Vóór De Ingebruikname

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische… / Vóór de ingebruikname volgende laadprocessen minstens 15 minuten van andere inzetgereedschappen of andere toebehoren dan degene die aanbevolen zijn in uit. Trek daarvoor de stekker uit het stopcontact. de gebruiksaanwijzing, kan letselgevaar voor u betekenen. Accupack in het apparaat Q plaatsen / eruit halen...
  • Seite 47: Voorselectie Draaimoment

    Vóór de ingebruikname / Ingebruikname Ingebruikname Q Nadat u het gewenste gereedschap hebt ingezet en door het draaien van de boorhouder hebt AAN- / Uitschakelen Q vastgezet, kunt u onmiddellijk weer verder werken. De asvergrendeling wordt automatisch ontgrendeld bij het starten van de motor (druk op de AAN- / Inschakelen: j UIT-Schakelaar...
  • Seite 48: Onderhoud En Reiniging

    Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service Onderhoud en reiniging Q Harde schroefval (in metaal): j B ijzonder hoge draaimomenten ontstaan bij- voorbeeld bij metalen schroefverbindingen met VOORZICHTIG! Zet de draairichtingsscha- gebruik van steeksleutelinzetstukken. Selecteer kelaar vóór alle werkzaamheden aan het een laag toerental.
  • Seite 49: Garantie

    Garantie / Afvalverwerking Garantie Afvalverwerking Q U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie De verpakking bestaat uitsluitend uit vanaf de aankoopdatum. Het apparaat milieuvriendelijke materialen. Dank het is met de grootst mogelijke zorg vervaar- apparaat af bij de lokale recycleplaatsen. digd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
  • Seite 50: Conformiteitsverklaring / Producent

    IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1 IEC 60745-2-2:2003+A1 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008 Type / Apparaatbeschrijving: Accuboorschroefmachine PABS 18 A1 Date of manufacture (DOM): 12 - 2010 Serienummer: IAN 61645 Bochum, 31.12.2010 Hans Kompernaß - Bedrijfsleider - Technische veranderingen in kader van doorontwikkeling blijven voorbehouden.
  • Seite 51 IAN 61645 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 12 / 2010 · Ident.-No.: PABS18A1122010-1...

Inhaltsverzeichnis