Seite 7
WARNING! SHARP PARTS. Keep hands and feet away. Do not operate the mower over gravel or foreign bodies which may be sucked up and ejected by the blades, generating a danger. Keep people away. remove the key and read the instruction manual before attempting to carry out any maintenance or repairs to the machine.
Seite 8
S.p.A. C E S E N A - I TA LY tipo CLIMBER 000000 serie massa c.a. KW/giri minuto anno...
HYDROSTATISCHER RASENMÄHER “GRILLO CLIMBER” Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, und beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Grillo CLIMBER. Damit Sie lange Freude an Ihrem Mäher haben und dieser immer einwandfrei funktioniert, bitten wir Sie, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen und die darin enthaltenen Hinweise genau zu befolgen. Denn eine einwandfreie Wartung und eine korrekte Benutzung sind unabdingbare Voraussetzungen für einen problemlosen...
KUNDENDIENST In diesem Handbuch finden Sie Anleitungen für den korrekten Gebrauch Ihrer Maschine und die vom Benutzer allein durchführbaren Wartungsarbeiten. Für alle nicht in diesem Handbuch beschriebenen Eingriffe und Arbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Grillo- Händler. ERSATZTEILE Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile, da diese unter sicherheitsrelevantem und montagetechnischem Standpunkt keine Probleme bereiten können.
ERSATZTEILE, DIE SIE IMMER ZUR HAND HABEN SOLLTEN 2 Messer 2 Schrauben für die Messer 2 Muttern für die o.a. Schrauben 1 Satz Riemen 1 Luftfilter für den Motor 1 Ölfilter für den Motor 1 Gasseil 2 Sicherungen für elektrische Anlage TECHNISCHE DATEN - PRODUKTBESCHREIBUNG MOTOR: 7.13 - B&S VANGUARD 13,5 PS (10 kW) OHV, Einzylinder mit Explosionsmotor, 4 Takt, synchronausgeglichen (AVS).
Seite 36
– Die Luftgitter für die Motorkühlung müssen sauber sein (Abb. 4). – Der Luftfilter muss sauber sein (Abb. 8). – Das Mähwerk muss sauber sein. – Die Schlitze des Hydromotors müssen sauber sein (Abb. 5). – Die Messer müssen scharf und gut befestigt sein. –...
MÄHEN AUF HÄNGEN Wiesen in steiler Hanglage sollten vorzugsweise senkrecht (auf-ab), und niemals parallel zum Hang gemäht werden. Beim Richtungswechsel ist darauf zu achten, dass die bergwärts gelegenen Räder nicht durch Hindernisse wie Steine, Äste, Wurzeln, o. ä. die Bodenhaftung verlieren, da dies ein Umkippen des Mähers oder den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug zur Folge haben könnte.
Seite 38
Das Messer muss innerhalb von 5 Sekunden stehen bleiben; andernfalls muss die Bremse mit Hilfe der Vorrichtung Abb. 19 justiert werden. NB: Diese Einstellung muss in einem autorisierten Grillo-Kundendienstcenter vorgenommen werden. AUSWECHSELN DER RIEMEN Die Übertragung der Bewegung des Motors auf das Druckölgetriebe und auf die Schneidmesser erfolgt über zwei Keilriemen.
LISTE DER HÄUFIGSTEN STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG: STÖRUNG URSACHE ABHILFE Mit dem Zündschlüssel in Pos. AVV (ANLASSEN) schaltet sich das Armaturenbrett nicht ein. – Die Batterie liefert keinen Strom – Verbindungskabel kontrollieren – Batterie aufladen – Sicherung auswechseln Das Armaturenbrett schaltet sich ein, aber obwohl der Zündschlüssel in der Pos. AVV. (ANLASSEN) ist, reagiert der Anlassermotor nicht.
Seite 40
ELEKTRISCHE ANLAGE Die elektrische Anlage ist durch eine Schmelzsicherung geschützt; brennt die Sicherung durch, wird die gesamte elektrische Anlage außer Betrieb gesetzt. Den Defekt suchen und beheben und die durchgebrannte Sicherung durch eine neue, identische Sicherung ersetzen. Niemals Sicherungen mit anderer Leistung einsetzen. Die Schmelzsicherungen sind im linken Teil des Steuers untergebracht (Abb.
Seite 52
B_ FRONT ANTERIORE Fig. 16/A Fig. 17 A_ REAR POSTERIORE Fig. 17/A Fig. 18 CUTTING DECK IN THE LOWEST POSITION FRONT REAR Piatto di taglio nella posizione più bassa. Plateau de coupe dans la position la plus basse. Mädeck in der niedrigsten position. Plato de corte en la posición más baja.
Seite 53
NEUTRAL IN USE IN FOLLE INSERITA Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 27 Fig. 26...
Seite 54
1.895 mm. 900 mm. 975 mm. TRANSPORTING If the machine is transported on a truck or trailer, lower the cutting deck, engage the parking brake and fasten the machine securely with ropes, cables or chains to the hauling device. TRASPORTO Se la macchina viene trasportata con un camion o un rimorchio, abbassare il piatto di taglio, inserire il freno di stazionamento ed assicurarla adeguatamente al mezzo di trasporto mediante funi, cavi o catene.