Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro 1800 Power Curve Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1800 Power Curve:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
1800 Power Curve® Snowthrower
38303
Sněhová fréza 1800 Power Curve®
38303
Schneefräse 1800 Power Curve®
38303
Fraise à neige Power Curve® 1800
38303
Spazzaneve Power Curve® 1800
38303
1800 Power Curve®-snøfreser
38303
1800 Power Curve®-snöslunga
38303
www.Toro.com.
Form No. 3416-852 Rev C
*3416-852* C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro 1800 Power Curve

  • Seite 1 Form No. 3416-852 Rev C 1800 Power Curve® Snowthrower 38303 Sněhová fréza 1800 Power Curve® 38303 Schneefräse 1800 Power Curve® 38303 Fraise à neige Power Curve® 1800 38303 Spazzaneve Power Curve® 1800 38303 1800 Power Curve®-snøfreser 38303 1800 Power Curve®-snöslunga...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    1800 Power Curve ® Snowthrower Model No. 38303—Serial No. 318000001 and Up Operator's Manual Register your product at www.Toro.com. IMPORTANT SAFETY Do not overreach—Watch your footing and keep your balance at all times. INSTRUCTIONS If the appliance strikes a foreign object, follow these steps: •...
  • Seite 3 Disengage power to the rotor when the machine is being transported or not in use. • Thoroughly inspect the area where the appliance is to be • Use only Toro-approved attachments and accessories. used and remove all doormats, sleds, boards, wires, and other foreign objects. • Clearing a Clogged Do not operate the appliance without wearing adequate winter garments.
  • Seite 4: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal114-4542 114-4542 decal137-2293 1. Read the Operator's Manual. 137-2293 2.
  • Seite 5 Setup Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Installing the Upper Handle Remove the handle knobs, oval bolts, and curved washers from the lower handle. Install the upper handle to the lower handle of the machine with the handle knobs, curved washers, and oval bolts as shown in Figure...
  • Seite 6 g013477 Figure 4 1. Keyed hole 2. Bracket Remove the decal that covers the keyed hole in the back of g021775 the housing (Figure Figure 6 1. Handle on the chute control rod Firmly push the rod into the keyed hole in the back of the housing until it snaps into place.
  • Seite 7: Operation

    Operation Extension Cord Length Minimum Wire Gauge Up to 20 m 3 x 1.5 mm² Product Overview 20 to 40 m 3 x 2.5 mm² Important: Check the extension cord frequently during use for holes or cracks in the insulation. Do not use a damaged cord.
  • Seite 8 Adjusting the Discharge Chute and Chute Deflector To adjust the discharge chute, move the handle on the chute control rod in the direction that you wish to direct the snow stream (Figure 6 Figure To adjust the chute deflector (and therefore the height of the snow stream), squeeze the trigger and raise or lower the chute deflector (Figure 11).
  • Seite 9: Operating Tips

    Operating Tips Maintenance Important: All electrical repairs should be performed by WARNING an Authorized Service Dealer only. If the machine hits an object while in operation, the Note: Determine the left and right sides of the machine from object could be thrown toward you or bystanders, the normal operating position.
  • Seite 10: Double-Insulated Appliances

    Install the right side plate with the screws that you removed in step 1. Service Toro has designed this machine to give you years of trouble-free use. Should it need service, bring the machine to an Authorized g013463 Service Dealer.
  • Seite 11 Storage Run the machine for a few minutes and wipe away any melted snow on the machine. Remove the interlock button (key) and disconnect the extension cord from the machine. Examine the extension cord thoroughly for signs of wear or damage.
  • Seite 12 The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
  • Seite 13: Důležité Bezpečnostní Instrukce

    Form No. 3416-771 Rev D Sněhová fréza 1800 Power Curve ® Číslo modelu 38303—Výrobní číslo 318000001 a vyšší Návod k obsluze Zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.Toro.com. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ S kabelem zacházejte opatrně – Při přenášení nikdy nedržte stroj za kabel nebo páčku na prodlužovacím kabelu pro odpojení...
  • Seite 14 Při práci na kluzkém povrchu při vysokých rychlostech dbejte pohon rotoru. opatrnosti, abyste neuklouzli. • Používejte pouze přídavná zařízení a příslušenství schválená společností Toro. Příprava Čištění ucpaného • Pečlivě zkontrolujte celou oblast, ve které se strojem hodláte pracovat, a odstraňte všechny cizí předměty, například vyhazovacího komínu.
  • Seite 15 Bezpečnostní a instrukční štítky Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na viditelném místě v blízkosti každého místa představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původního štítku jej nahraďte štítkem novým. decal114-4542 114-4542 decal137-2293 1. Přečtěte si provozní příručku. 137-2293 2.
  • Seite 16 decal119-9841 119-9841 1. 1) Stiskněte blokovací 2. Uvolněním rukojeti rotaci tlačítko. 2) Přidržením nože rotoru deaktivujete. rukojeti aktivujte rotaci nože rotoru.
  • Seite 17 Nastavení Poznámka: Z polohy obsluhy určete levou a pravou stranu stroje. Montáž horní části rukojeti Sejměte knoflíky rukojeti, oválné šrouby a tvarové podložky z dolní části rukojeti. Nainstalujte horní část rukojeti na dolní část rukojeti stroje pomocí knoflíků, tvarových podložek a oválných šroubů podle znázornění...
  • Seite 18 Zasuňte konec ovládací tyče vyhazovacího komínu do otvoru se zarážkou v držáku, který je upevněn k horní straně dolní části rukojeti (Obrázek g013477 Obrázek 4 g021775 1. Otvor se zarážkou 2. Držák Obrázek 6 1. Rukojeť ovládací tyče vyhazovacího komínu Odstraňte štítek, který...
  • Seite 19: Přehled Produktu

    Obsluha Délka prodlužovacího Minimální tloušťka drátu kabelu Do 20 m 3 × 1,5 mm² Přehled produktu 20 až 40 m 3 × 2,5 mm² Důležité: Během provozu pravidelně kontrolujte, zda není porušena izolace napájecího kabelu. Nepoužívejte poškozený kabel. Kabel neveďte stojatou vodou. Poznámka: Před připojením prodlužovacího kabelu ke stroji jej připevněte k pojistce kabelu na horní...
  • Seite 20 Seřízení vyhazovacího komínu a deflektoru Chcete-li seřídit vyhazovací komín, přemístěte rukojeť na ovládací tyči vyhazovacího komínu ve směru, kterým chcete nastavit proud sněhu (Obrázek 6 Obrázek Chcete-li seřídit deflektor vyhazovacího komínu (a tím výšku proudu sněhu), stiskněte páčku a deflektor zvedněte nebo spusťte (Obrázek 11).
  • Seite 21: Provozní Tipy

    Provozní tipy Údržba Důležité: Veškeré opravy elektrických součástí stroje smí DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ provádět pouze autorizované servisní středisko. Pokud stroj při odklízení sněhu narazí na cizí předmět, Poznámka: Z polohy obsluhy určete levou a pravou stranu může jej odmrštit na vás nebo osoby v okolí a způsobit stroje.
  • Seite 22 Utáhněte šroub na straně pouzdra. Upevněte desku na pravé straně šrouby, které jste vyšroubovali v kroku 1. Servis Společnost Toro zkonstruovala tento produkt tak, aby bez závady fungoval řadu let. Pokud by stroj vyžadoval opravu, nechte jej opravit u autorizovaného prodejce.
  • Seite 23: Dvojitá Izolace

    Dvojitá izolace Uskladnění U elektrických spotřebičů s dvojitou izolací jsou namísto ochrany Spusťte stroj na několik minut a setřete ze stroje roztátý sníh. uzemněním použity dva systémy izolace. Elektrické spotřebiče s dvojitou izolací nejsou zemněny a nejsou určeny k použití Vyjměte blokovací...
  • Seite 24 Společnost Toro Warranty Company (Toro) respektuje vaše soukromí. Aby bylo možné zpracovávat reklamace a kontaktovat vás v případě stažení výrobku, žádáme vás o poskytnutí některých osobních údajů, a to buď přímo společnosti Toro, nebo místní pobočce či prodejci společnosti Toro.
  • Seite 25: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Form No. 3416-773 Rev D Schneefräse 1800 Power Curve ® Modellnr. 38303—Seriennr. 318000001 und höher Bedienungsanleitung Registrieren Sie das Produkt unter www.Toro.com. WICHTIGE SICHERHEITS- Steckdose abzuschließen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. ANWEISUNGEN Berühren Sie keine beweglichen Teile mit den Händen.
  • Seite 26: Entfernen Von Verstopfungen Vom Auswurfkanal

    Maschine transportieren oder nicht verwenden. Winterkleidung ein. Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke, • die sich in drehenden Teilen verfangen können. Tragen Sie Verwenden Sie nur Toro Originalanbaugeräte und -zubehör. Schuhe mit rutschfesten Sohlen. • Versuchen Sie nie, Schnee von Oberflächen zu räumen, die Entfernen von mit Kies oder zerkleinerten Steinen bedeckt sind.
  • Seite 27: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    BEWAHREN SIE DIESE Schallleistung ANWEISUNGEN AUF Diese Maschine entwickelt nach Messungen an baugleichen Maschinen laut EN 3744 einen Schallleistungspegel von 98 dBA. Schalldruck Vibration Diese Maschine erzeugt einen maximalen Schalldruckpegel, der Diese Maschine hat auf der Grundlage von Messungen an am Ohr des Benutzers auf der Grundlage von Messungen an baugleichen Maschinen gemäß...
  • Seite 28 decal119-9841 119-9841 1. 1) Drücken Sie den 2. Lassen Sie den Holm Sicherheitsschalter. los, um die Drehung 2) Halten Sie den Holm des Rotorblatts zu fest, um die Drehung des deaktivieren. Rotorblatts zu aktivieren.
  • Seite 29: Einbauen Der Schaltstange Für Den Auswurfkanal

    Einrichtung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Einbauen des oberen Holms Entfernen Sie die Holmhandräder, ovalen Schrauben und Wellenscheiben vom unteren Holm. Befestigen Sie den oberen Holm mit den Holmhandrädern, Wellenscheiben und ovalen Schrauben am Holm der Maschine, wie in Bild 1 abgebildet.
  • Seite 30 g013477 Bild 4 1. Gekeiltes Loch 2. Halterung Entfernen Sie den Aufkleber, mit dem das gekeilte Loch g021775 hinten am Gehäuse abgedeckt ist (Bild Bild 6 1. Griff an der Auswurfkanal-Schaltstange Drücken Sie die Stange in das gekeilte Loch hinten am Gehäuse, bis sie einrastet.
  • Seite 31: Betrieb

    Prüfen Sie das Elektrokabel gründlich, bevor Sie die Schneefräse einsetzen. Setzen Sie die Schneefräse nicht ein, wenn das Kabel beschädigt ist. Reparieren oder wechseln Sie ein beschädigtes Kabel sofort aus. Setzen Sie sich mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, der Ihnen gerne weiterhilft.
  • Seite 32: Anlassen Und Abstellen Des Motors

    Anlassen und Abstellen Einstellen des des Motors Auswurfkanals und des Auswurfkanalablenkblechs Stecken Sie zum Anlassen des Motors den Sicherheitsschalter (Schlüssel) ein, halten Sie den Sicherheitsschalter (Schlüssel) gedrückt und drücken Sie Bewegen Sie zum Einstellen des Auswurfkanals den Griff an den Schaltbügel zum Holm (Bild 10).
  • Seite 33: Wartung

    Einsatzhinweise einfrieren. Stellen Sie dann den Motor ab, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gelangt sind, und entfernen Sie dann Eis und Schnee von der Maschine. Drehen Sie die WARNUNG: Auswurfkurbel mehrmals, um den Schnee zu entfernen. Wenn die Maschine beim Einsatz auf ein Objekt prallt, kann es in die Richtung des Bedieners oder Wartung Unbeteiligter ausgeworfen werden und schwere...
  • Seite 34: Auswechseln Der Rotorblätter

    Befestigen Sie die rechte Seitenplatte mit den Schrauben, die Sie in Schritt abgenommen haben. Kundendienst g013463 Toro hat diese Maschine speziell für jahrelange und problemlose Bild 15 Verwendung entwickelt. Sollte eine Wartung am Gerät erforderlich sein, bringen Sie die Maschine zu einem offiziellen Vertragshändler.
  • Seite 35: Doppelt Isolierte Geräte

    Doppelt isolierte Geräte Bei einem doppelt isoliertem Gerät werden anstelle von einer Erde zwei Isolierungen eingesetzt. Keine Erde ist an einem doppelt isoliertem Gerät vorhanden. Es sollte auch keine Erde dem Gerät hinzugefügt werden. Reparaturen an einem doppelt isoliertem Gerät müssen sorgfältig und mit Kenntnis des Systems ausgeführt werden.
  • Seite 36 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Importantes

    ® 1800 N° de modèle 38303—N° de série 318000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.com. CONSIGNES DE SÉCURITÉ N'approchez pas les mains des pièces en mouvement. IMPORTANTES Les protections doivent toujours être en place et en bon état.
  • Seite 38: Avant D'utiliser La Machine

    Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s'accrocher dans les pièces mobiles. Portez • Utilisez uniquement des accessoires et outils agréés par Toro. des chaussures offrant une bonne prise sur les surfaces glissantes. •...
  • Seite 39: Pression Acoustique

    CONSERVEZ CES Puissance acoustique INSTRUCTIONS Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 98 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les spécifications de la norme EN 3744. Pression acoustique Niveau de vibrations Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique maximale de 83 dBA, d'après des mesures Cette machine expose les mains et les bras à...
  • Seite 40 decal119-9841 119-9841 1. 1) Appuyez sur le bouton 2. Relâchez la poignée pour de sécurité ; 2) Maintenez arrêter la rotation du rotor. la poignée pour engager la rotation du rotor.
  • Seite 41: Mise En Service

    Mise en service Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Montage de la partie supérieure du guidon Retirez les boutons du guidon, les boulons ovales et les rondelles bombées de la partie inférieure du guidon. Montez la partie supérieure du guidon sur la partie inférieure au moyen des boutons, des rondelles bombées et des boulons ovales, comme montré...
  • Seite 42 Insérez l'extrémité de la tige d'orientation de la goulotte dans le trou de clavette du support qui est fixé au sommet de la partie inférieure du guidon (Figure g013477 Figure 4 g021775 1. Trou de clavette 2. Support Figure 6 1.
  • Seite 43: Vue D'ensemble Du Produit

    Utilisation DANGER Tout contact avec de l'eau pendant l'utilisation de la machine peut causer des blessures ou la mort par Vue d'ensemble du produit électrocution. • Ne manipulez pas la fiche ou la machine si vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau. •...
  • Seite 44: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du Réglage de la goulotte et moteur du déflecteur d'éjection Pour démarrer le moteur, insérez le bouton de sécurité (clé) Pour régler la goulotte, déplacez la poignée de la tige d'orientation et appuyez de manière prolongée dessus, puis serrez la dans la direction où...
  • Seite 45: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Entretien Important: Confiez toutes les réparations électriques à ATTENTION un concessionnaire réparateur agréé. Si la machine heurte un obstacle pendant l'utilisation, Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont celui-ci risque d'être projeté dans votre direction ou déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Seite 46: Informations Sur Le Produit

    Fixez la plaque latérale droite avec les vis retirées à l'opération 1. Entretien Toro a conçu cette machine pour vous offrir des années de bons et loyaux services. Si un entretien est requis, confiez la machine g013463 à un concessionnaire-réparateur agréé.
  • Seite 47 Remisage Faites fonctionner la machine quelques minutes et essuyez la neige fondue qui reste dessus. Enlevez le bouton de sécurité (clé) et débranchez la rallonge de la machine. Vérifiez soigneusement l'état de la rallonge. Remplacez-la si elle est usée ou endommagée. Vérifiez soigneusement que la machine ne présente aucune pièce usée, desserrée ou endommagée.
  • Seite 48 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Seite 49: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    ® 1800 Nº del modello 38303—Nº di serie 318000001 e superiori Manuale dell'operatore Registrate il vostro prodotto su www.Toro.com. IMPORTANTI ISTRUZIONI Tenete montate le protezioni, in stato di marcia. PER LA SICUREZZA Non forzate l'apparecchio – funzionerà meglio e con maggiore sicurezza alla velocità...
  • Seite 50: Manutenzione E Rimessaggio

    è in fase di trasporto o non in uso. altri corpi estranei. • • Utilizzate soltanto accessori approvati da Toro. Non utilizzate l'apparecchio senza indumenti invernali adeguati. Non indossate capi di abbigliamento larghi poiché potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. Indossate Pulizia di un camino di calzature in grado di offrire la massima stabilità...
  • Seite 51 Potenza acustica Vibrazione Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di 98 dBA, Basandosi su misurazioni effettuate su macchine identiche in basato sulla misura di macchine identiche in ottemperanza alla conformità alla norma EN 1033, questa unità non supera il livello norma EN 3744.
  • Seite 52 decal119-9841 119-9841 1. 1) Spingete il pulsante 2. Rilasciate la stegola per del microinterruttore; 2) disinnestare la rotazione Tenete ferma la stegola della pala rotante. per innestare la rotazione della pala rotante.
  • Seite 53 Preparazione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale postazione di guida. Montaggio della stegola superiore Togliete le manopole della stegola, i bulloni ovali e le rondelle concave dalla stegola inferiore. Montate la sezione superiore della stegola nella sezione inferiore con le relative manopole, rondelle concave e bulloni ovali, come mostrato in Figura...
  • Seite 54 Inserite l'estremità dell'asta di comando del camino nel foro della chiavetta nella staffa fissata alla parte superiore della stegola inferiore (Figura g013477 Figura 4 g021775 1. Foro della chiavetta 2. Staffa Figura 6 1. Stegola sull'asta di comando del camino Rimuovete l'adesivo che copre il foro della chiavetta nella parte posteriore dell'alloggiamento (Figura...
  • Seite 55: Funzionamento

    Funzionamento PERICOLO Il contatto con l'acqua durante l'azionamento della macchina può provocare scosse elettriche e causare Sommario del prodotto infortuni o anche la morte. • Non maneggiate la spina o la macchina con mani bagnate o con i piedi nell'acqua. •...
  • Seite 56: Avviamento E Spegnimento Del Motore

    Avviamento e spegnimento Regolazione del camino di del motore scarico e del deflettore Per avviare il motore, inserite il pulsante di interblocco Per regolare il camino di scarico, spostate la stegola sull'asta (chiave), tenete premuto il pulsante di interblocco (chiave) di comando del camino nella stessa direzione in cui intendete e premete la barra di comando dell'alimentazione contro orientare il getto di neve...
  • Seite 57: Manutenzione

    Suggerimenti Manutenzione Importante: Le riparazioni elettriche devono essere AVVERTENZA eseguite soltanto da un Centro Assistenza autorizzato. Se la macchina dovesse colpire un oggetto mentre è in Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla funzione, quest'ultimo potrebbe venire lanciato verso normale postazione di guida.
  • Seite 58 Montate la piastra laterale destra con le viti rimosse al punto Manutenzione g013463 Figura 15 Toro ha progettato questa macchina in modo da garantirvi anni di servizio affidabile. Se fosse necessario eseguire interventi di Togliete il perno del rotore (Figura 16).
  • Seite 59: Doppio Isolamento

    Doppio isolamento Rimessaggio Gli apparecchi a doppio isolamento sono dotati di due sistemi Fate funzionare la macchina per alcuni minuti e rimuovete la di isolamento anziché della messa a terra. Sugli apparecchi neve sciolta sulla macchina. a doppio isolamento non è prevista la messa a terra, e non si devono aggiungere mezzi di messa a terra.
  • Seite 60 Utilizzo delle informazioni da parte di Toro Toro può utilizzare i vostri dati personali per elaborare i reclami in garanzia, contattarvi in caso di richiamo di un prodotto e per qualsiasi altro scopo di cui vi informiamo. Toro può anche condividere i vostri dati con consociate, rivenditori e altri partner commerciali collegati a tali attività. Non venderemo i vostri dati personali ad altre compagnie.
  • Seite 61: Viktige Sikkerhetsin- Struksjoner

    1800 Power Curve ® -snøfreser Modellnr. 38303—Serienr. 318000001 og oppover Brukerhåndbok Registrer ditt produkt på www.Toro.com. VIKTIGE SIKKERHETSIN- Ikke bruk makt på maskinen Den yter bedre og sikrere ved hastigheten den ble konstruert for. STRUKSJONER Ikke strekk deg over – Du må alltid se hvor du går og holde balansen til enhver tid.
  • Seite 62 • • Vær forsiktig, slik at du ikke sklir eller faller når du bruker Bruk bare utstyr og tilbehør som er godkjent av Toro. maskinen på glatte underlag og i høy hastighet. Rengjøre en blokkert Forberedelser utløpssjakt...
  • Seite 63: Sikkerhets- Og Instruksjonsmerker

    Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og instruksjoner er lett synlige for føreren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal114-4542 114-4542 decal137-2293 1. Les Brukerhåndboken. 137-2293 2.
  • Seite 64 Montering Merk: Fastslå hva som er høyre og venstre side av maskinen ved å stå i normal arbeidsstilling. Montere øvre håndtak Fjern håndtaksknottene, ovalhodeboltene og de buede skivene fra den nedre delen av håndtaket. Monter den øvre delen av håndtaket på den nedre delen av håndtaket på...
  • Seite 65 g013477 Figur 4 1. Nøkkelhull 2. Brakett Fjern merket som dekker det nøkkelhullformede hullet bak i g021775 huset (Figur Figur 6 1. Håndtak på sjaktkontrollstaget Skyv staget bestemt inn i det nøkkelhullformede hullet bak i huset til det knepper på plass. Flytt på...
  • Seite 66 Bruk Lengde på skjøteledning Minimum trådlære Opptil 20 m 3 x 1,5 mm² Produktoversikt 20 til 40 m 3 x 2,5 mm² Viktig: Undersøk skjøteledningen regelmessig under bruk for hull eller sprekker i isolasjonen. Ikke bruk en skadet ledning. Ikke legg kabelen gjennom vann. Merk: Fest skjøteledningen i ledningslåsen på...
  • Seite 67 Justere utløpssjakten og sjaktavlederen For å justere utløpssjakten flytter du håndtaket på sjaktkontrollstaget i den retningen som du ønsker å lede utslippsstrømmen (Figur 6 Figur For å justere sjaktavlederen (og dermed høyden på utslippsstrømmen), trykk på utløseren og hev eller senk sjaktavlederen (Figur 11).
  • Seite 68 Brukstips Vedlikehold Viktig: Alle elektriske reparasjoner må kun utføres av en ADVARSEL autorisert serviceforhandler. Hvis maskinen treffer en gjenstand under bruk, kan Merk: Fastslå hva som er høyre og venstre side av maskinen gjenstanden kastes mot deg eller andre og forårsake ved å...
  • Seite 69 Monter den høyre sideplaten med skruene som du fjernet i trinn 1. Service Toro har laget denne maskinen for å gi deg mange års bruk uten problemer. Hvis den har behov for vedlikeholdsarbeid, leverer du maskinen til et autorisert forhandlerverksted.
  • Seite 70 Lagring La maskinen stå å gå i noen minutter, og tørk av eventuell smeltet snø på maskinen. Fjern sperreknappen (nøkkelen), og koble fra skjøteledningen fra maskinen. Undersøk skjøteledningen grundig, og se etter tegn på slitasje eller skade. Erstatt den hvis den er slitt eller skadet. Undersøk maskinen grundig for slitte, løse eller skadde deler.
  • Seite 71 Måten Toro bruker informasjon på Toro kan bruke din personlige informasjon til å behandle garantikrav, til å kontakte deg ved en eventuell produkttilbakekalling og av andre hensyn som vi vil fortelle deg om. Toro kan dele din informasjon med Toros datterselskaper, forhandlere eller andre forretningspartnere i forbindelse med disse aktivitetene.
  • Seite 73: Viktiga Säkerhetsan- Visningar

    1800 Power Curve ® -snöslunga Modellnr 38303—Serienr 318000001 och högre Bruksanvisning Registrera din produkt på www.Toro.com. VIKTIGA SÄKERHETSAN- Tvinga inte maskinen att arbeta för hårt – den presterar bättre och fungerar på ett säkrare sätt om den används för den VISNINGAR belastning den konstruerades för.
  • Seite 74 Koppla ur drivningen till rotorn när maskinen transporteras eller inte används. • Använd endast redskap och tillbehör som godkänts av Toro. Förberedelser • Undersök noggrant det område där maskinen ska köras och Rensa en igensatt utkastare avlägsna alla dörrmattor, kälkar, brädor, ledningar och andra...
  • Seite 75 Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och anvisningarna är fullt synliga för operatören och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal114-4542 114-4542 decal137-2293 1. Läs bruksanvisningen. 137-2293 2. Ta bort dekalen 1. Varning – läs 3. Risk för att händer slits av, 3.
  • Seite 76 Montering Obs: Vänster och höger sida på maskinen är lika med operatörens vänstra respektive högra sida vid normal körning. Montera det övre handtaget Ta bort handtagsvreden, de ovala bulthuvudena och de böjda brickorna från det nedre handtaget. Montera det övre handtaget vid det nedre handtaget på...
  • Seite 77 För in änden på utkastarens reglagestång genom det maskinbearbetade införingshålet på fästet som sitter längst upp på det nedre handtaget (Figur g013477 Figur 4 g021775 1. Maskinbearbetat 2. Fäste Figur 6 införingshål 1. Handtag på utkastarens reglagestång Ta bort dekalen som sitter för det maskinbearbetade Tryck in stången ordentligt i det maskinbearbetade införingshålet baktill på...
  • Seite 78: Starta Och Stänga Av Motorn

    Körning Förlängningssladdens Minsta kabelgrovlek längd Upp till 20 m 3 x 1,5 mm² Produktöversikt 20–40 m 3 x 2,5 mm² Viktigt: Under användning ska du kontrollera förlängningssladden ofta för att se om det finns några hål eller sprickor i isoleringen. Använd inte en skadad sladd. Dra inte sladden genom stillastående vatten.
  • Seite 79 Justera utkastaren och strålriktaren För att justera utkastaren flyttar du handtaget till utkastarens reglagestång i den riktning som du vill att snön ska slungas i väg (Figur 6 Figur Du kan justera strålriktaren (och därigenom höjden på snöstrålen) genom att trycka på avtryckaren och höja eller sänka strålriktaren (Figur 11).
  • Seite 80 Arbetstips Underhåll Viktigt: Alla elektriska reparationer måste utföras av en VARNING auktoriserad återförsäljare. Om du kör på ett föremål när maskinen är i gång, kan Obs: Vänster och höger sida på maskinen är lika med föremålet slungas mot dig eller kringstående personer, operatörens vänstra respektive högra sida vid normal körning.
  • Seite 81: Produktinformation

    Montera den högra sidoplåten med skruvarna som du tog bort i steg 1. Service Toro har konstruerat den här maskinen för att ge dig flera års felfri drift. Ta med maskinen till en auktoriserad återförsäljare vid behov av service. g013463...
  • Seite 82 Förvaring Låt maskinen vara i gång i ett par minuter och torka av all snö från den. Ta bort säkerhetsknappen (nyckeln) och koppla ur förlängningssladden. Undersök förlängningssladden grundligt för att kontrollera om den visar tecken på slitage eller skada. Byt ut den om den är sliten eller skadad.
  • Seite 83 De uppgifter som Toro registrerar Toro Warranty Company (Toro) respekterar din integritet. För att kunna behandla dina garantianspråk och kontakta dig i händelse av att en produkt måste återkallas ber vi dig att uppge vissa personuppgifter, antingen direkt eller via din lokala Toro-återförsäljare.

Diese Anleitung auch für:

38303

Inhaltsverzeichnis