Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
FACILE DUAL SYSTEM
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Notice d'utilisation
Gebrauchsanleitung
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Oδηγιες χρησεως
说明书
Инструкции по использованию

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Barazzoni FACILE DUAL SYSTEM

  • Seite 1 FACILE DUAL SYSTEM Istruzioni per l’uso Instructions for use Notice d’utilisation Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Manual de instruções Oδηγιες χρησεως 说明书 Инструкции по использованию...
  • Seite 3 Indice Index•Index•Inhaltsverzeichnis•Índice•Índice• Περιεχομενα •目錄• Оглавление • Istruzioni per l’uso Instructions for use Notice d’utilisation Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Manual de instruções Oδηγιες χρησεως 说明书 Инструкции по использованию...
  • Seite 34: Wichtige Vorsichtsmaßnahmen

    Niemals salziges oder saueres Essen in dem Topf einfüllen, da sie der Fläche des Topfs schädigen könnten. Nur die originalen BARAZZONI Ersatzeile verwenden und das zu ersetzende Teil in all seinen Einzelhei- ten austauschen. Die Nichtbeachtung führt zur Hinfälligkeit jeglicher Garantieansprüche und der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung.
  • Seite 35: Modelle - Eigenschaften

    2. MODELLE - EIGENSCHAFTEN MODEL DIAMETER KAPAZITÄT KAPAZITÄT BETRIEBSDRUCK NOM. UTIL. 22 CM 0.6 BAR 1.0 BAR 3. MATERIALIDENTIFIKATION a) Körper und Deckel: INOX- Edelstahl 18/10 Dreischichtiger Topfboden, bestehend aus: _INOX- Edelstahl 18/10 _Zwischenscheibe aus Aluminium _Magnetischer Stahl b) Betriebsventil mit 2 Druckstufen c) Deckeldichtung d) Hebelblockierung + Sicherheitsventil e) Griff zum Öffnen und Schließen...
  • Seite 36 4. GEEIGNETE WÄRMEQUELLEN • Der Topf darf mit allen Wärmequellen benutzt werden (Induktion auch), außer Mikrowelle, Gas oder elektrischer Ofen. • Auf der Herdplatte muss der Herddurchmesser kleiner als den Topfdurchmesser sein. • Auf dem Glaskeramikkochfeld und auf dem Induktionherd muss der Boden des Topfes ganz sauber sein •...
  • Seite 37: Öffnung Des Kochtopfs

    Stellen Sie den Wahlschalter in die OPEN Funktion • Setzen Sie den Deckel auf den Topfrand • Lassen Sie die Schrift Barazzoni gegen sich gedreht • Pressen Sie den Deckel leicht zusammen • Der Deckel muss perfekt auf dem Topfrand anhaften •...
  • Seite 38: Ende Des Kochens

    10. KOCHEN • Wenn Sie bei großer Flamme kochen, darf Sie den max. Bodendurchmesser nicht überschreiten • Wenn das Ventil den Dampf ablässt, stellen Sie die Flamme auf das Minimum ein • Ein schwaches und anhaltendes Dampfentlüfter aus dem Betriebsventil zeigt ein korrektes Kochen an. Der Kochvorgang wird durch den Stoßweise austretenden Wasserdampf nicht beeinträchtigt und es handelt sich nicht um einen Hinweis auf Funktionsstörungen •...
  • Seite 39: Betriebsstörungen

    12. BETRIEBSSTÖRUNGEN Bei den Betriebsstörungen (z.B. wenn Sie den Wahlschalter in dem “OPEN” Funktion oder das Ventil in Entlüftungsfunktion lassen) wird der Topf nicht mehr so schnell wie sonst sein. Der Topf wird aber sicher für den Benutzer sein. BETRIEBSTÖRUNG DAS ZUTUN Wenn Sie den Deckel - Kontrollieren Sie, dass die Dichtung in der korrekten Position ist und dass...
  • Seite 40: Ratschläge Zur Benutzung

    Das Abbrechen der Griffe, durch Fallen Beschädigung des Deckels und Topfs, durch Fallen Verschleißteile (Dichtung, Griffe, Betriebsventil) Weitere Informationen finden Sie auf der Website www.barazzoni.it, im Abschnitt über Produkten, oder können per E-Mail an folgende E-MAil Adresse angefordert werden: customerservice@barazzoni.it Bewahren Sie den Kassenzettel auf.
  • Seite 41: Markierung Des Topfs

    17. MARKIERUNG DES TOPFS FIRMENZEICHEN STELLUNG - Identifikation des Topfs Auf dem Deckel und am Boden des Topfs - Jahr, Produktionsserie Am oberen Rand des Deckels - Maximaler BetriebsDruck - CE-Zeichen - Fassungsvermögen Auf dem äußeren Boden - Model - Füllstandsanzeiger Auf der Innenseite des Topfs BEHALTEN SIE IMMER DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF Kochzeiten...
  • Seite 42 DAS FLEISCH ESSEN VENTIL MENGE WASSER ZEIT FUNKTION (Gläser) (Minuten) Schmorbraten 500 g Gestottenes geräuchertes schwein 500 g Gestottenes rind 500 g Rindbraten 500 g Gekochtes rind 500 g Gekochte gänse 800 g Gekochtes hähnchen 500 g Gebratenes hähnchen 500 g Gedünstetes hähnchen 500 g Kaldauen...
  • Seite 43 DAS GEMÜSE ESSEN VENTIL MENGE WASSER ZEIT POSITION (Gläser) (Minuten) Auberginnen 1 Kg Geschnittene Kartoffeln 1 Kg Ganze Kartoffeln 1 Kg Frische Erbsen 1 Kg Geschnittene Erbsen 500 g Tomaten 1 Kg Lauch 1 Kg Gelbe Knollensellerie 1 Kg Rote Knollensellerie 1 Kg Schwarzwurzeln 1 Kg...
  • Seite 81 17. 高压锅:标记位置 标记 位置 - 锅识别 锅盖上、锅底部 - 年份,生产批号 锅盖上边 - 高安全的压力 - 操作压力 - CE标记 - 容量 外锅底上 - 型号 - 分级 内锅壁上 保存这些说明手册 烹煮时间指示 蔬菜/豆子 食物 压阀位置 数量 水 时间 (杯子) (分钟) 300克 苋菜 1 公斤 芦笋 1公斤 甜菜...
  • Seite 82 蔬菜/豆子 食物 压阀位置 数量 水 时间 (杯子) (分钟) 1公斤 番茄 1公斤 大葱 300克 藜 1公斤 黄萝卜 1公斤 红菜头 1公斤 鸦葱属 500克 芹菜 1公斤 菠菜 1公斤 包心菜 1公斤 南瓜:切块 1公斤 菜瓜 水果 食物 压阀位置 数量 水 时间 (杯子) (分钟) 500克 鲜杏 200克...
  • Seite 83 肉 食物 压阀位置 数量 水 时间 (杯子) (分钟) 800克 水煮牛舌 800克 水煮小牛舌 500克 烤猪 500克 炖猪肉 500克 炖熏猪肉 500克 水煮牛肉 500克 烤牛肉 500克 炖牛肉 800克 炖鹅肉 500克 水煮鸡肉 500克 烤鸡 500克 炖鸡肉 500克 炖牛肚 500克 水煮小牛 500克 烤小牛 500克 炖小牛肉 500克...

Inhaltsverzeichnis