Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AERMEC GLL10R FCL 32 Installationshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GLL10R FCL 32:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
CORNICE DI MANDATA E D'ASPIRAZIONE
DELIVERY AND INTAKE FRAME
GRILLE DE SOUFFLAGE ET D'ASPIRATION
AUSBLAS- UND ANSAUGGITTER
PLAFON DE ENVÍO Y DE ASPIRACIÓN
GLL10R
GLL20R
GLL10R
FCL 32
FCL 36
FCL 42
FCL 62
FCL 72
FCL 34
FCL 38
FCL 44
FCL 64
Sostituisce il • Replace • Remplace le n° • Ersetzt • Sustituye a: 4528560_01 / 0809
MANUALE INSTALLAZIONE
I N S T A L L A T I O N
M A N U E L D ' I N S TA L L AT I O N
INSTALLATIONSHANDBUCH
M A N U A L
GLL20R
FCL 82
(600x600)
FCL 102
(600x600)
FCL 122
(600x600)
FCL 84
(600x600)
FCL 104
(600x600)
FCL 124
(600x600)
(600x600)
(600x600)
(600x600)
AGLLRIJ 0907 - 4528560_03
M A N U A L
I N S T A L A C I Ó N
(840x840)
(840x840)
(840x840)
(840x840)
(840x840)
(840x840)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AERMEC GLL10R FCL 32

  • Seite 1 MANUALE INSTALLAZIONE I N S T A L L A T I O N M A N U A L M A N U E L D ' I N S TA L L AT I O N INSTALLATIONSHANDBUCH M A N U A L I N S T A L A C I Ó...
  • Seite 2 Insbesondere auf die sich für die Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten. Benutzungsanweisungen mit den Hinweisen "VORSICHT" Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus oder "ACHTUNG" achten, da deren Nichtbeachtung Schäden dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen am Gerät bzw.
  • Seite 3 INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Trasporto • Simboli di sicurezza Transport • Safety symbols Transport • Symboles de sécurité Transport • Sicherheitssymbole Transporte • Símbolos de seguridad Italiano English Français Deutsche Español AGLLRIJ 0907 - 4528560_03...
  • Seite 4: Dichiarazione Di Conformità

    - info@aermec.com I presenti prodotti devono essere installati, esclusivamente, in abbina- The above equipments must be used with AERMEC units FCL series only. mento con le unità FCL. Solo rispettando tali abbinamenti è valida la Following declaration applIes to the combinations as above stated only:...
  • Seite 33: Funktionsweise

    INHALT Beschreibung • Funktionsweise Position Lüfterklappen Hinweise zur Installation Installation und Austausch des Filters GLL10R Installation und Austausch des Filters GLL20R Elektrische Anschlüsse Einstellung Dip-Schalter Abmessungen BESCHREIBUNG D i e F C L - E i n h e i t e n s i n d i n z w e i Das Profil und die Öffnung der der alle Konfigurationen steuern kann Grundgrößen erhältlich:...
  • Seite 34 KLAPPENPOSITION Bei geschlossenen Lüfterklappen ist die Lüftung zulässig. KLAPPENPOSITION (GLL10R) Im Heizbetrieb wird eine Klappenöffnung von 20° empfohlen, die durch eine erhabene Linie auf den Klappen angegeben ist (siehe Abbildungen). Im Kühlbetrieb wird eine Klappenöffnung von 10° empfohlen, die durch eine erhabene Linie auf den Klappen angegeben ist (siehe Abbildungen).
  • Seite 35: Installation In Der Nähe Einer Wand

    INSTALLATION AC H T U N G : Vo r j e d e m E i n g r i f f - D u rc h g ä n g i g k e i t s p r ü f u n g d e r (10°-Öffnung) des Geräts angegeben.
  • Seite 36 - Schaltkasten in die Führung der FCL- bitte auf die Montageposition achten, die gegenüberliegenden Seite) durch eine Einheit einsetzen und sicherstellen, Ecke des Rahmens mit AERMEC-Glaslogo ¼-Drehung festschrauben. dass die Steckverbinder Kontakt haben. muss mit der Ecke des Schaltkastens der - Position der Einheit vom Haltebügel...
  • Seite 37 INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "MODUL 600" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Seite 38 - Ve r p a ck u n g d e s Z u b e h ö r s a t z e s bitte auf die Montageposition achten, die - Ansauggitter schließen und die bei- Luftaustrittsrahmen und Ansauggitter Ecke des Rahmens mit AERMEC-Glaslogo den Klinken (an der dem Scharnier öffnen, Gitter aus der Packung nehmen muss mit der Ecke des Schaltkastens der gegenüberliegenden Seite) durch eine...
  • Seite 39 INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "MODUL 840" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Seite 40: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE D i e E i n h e i t i s t d i r e k t a n e i n e n ( I G ) m a x . 2 5 0 V m i t Schaltplänen des Gebläsekonvektors Elektroanschluss oder an einen...
  • Seite 41: Dip-Schalter-Einstellungen

    DIP-SCHALTER-EINSTELLUNGEN Einheit von der Stromversorgung trennen. Nur durch Fachpersonal während der Installation auszuführen. SW2 enthält Einstellungen, die nicht verändert werden dürfen (in der Tabelle sind die Standardeinstellungen aufgeführt). Durch Einstellung der Dip-Schalter von SW1 erhalten wir folgende Funktionen: SW 2 SW 1 Dip 1 (Standard OFF) Dip 1 (Standard OFF)
  • Seite 51 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLL10 R GLL20 R AGLLRIJ 0907 - 4528560_03...
  • Seite 52 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Diese Anleitung auch für:

Gll10r fcl 72Gll10r fcl 38Gll10r fcl 44Gll10r fcl 42Gll10r fcl 62Gll10r fcl 36 ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis