Seite 1
MANUALE INSTALLAZIONE I N S T A L L A T I O N M A N U A L M A N U E L D ' I N S TA L L AT I O N INSTALLATIONSHANDBUCH M A N U A L I N S T A L A C I Ó...
Seite 2
Insbesondere auf die sich für die Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten. Benutzungsanweisungen mit den Hinweisen "VORSICHT" Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus oder "ACHTUNG" achten, da deren Nichtbeachtung Schäden dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen am Gerät bzw.
Seite 3
INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Trasporto • Simboli di sicurezza Transport • Safety symbols Transport • Symboles de sécurité Transport • Sicherheitssymbole Transporte • Símbolos de seguridad Italiano English Français Deutsche Español AGLLRIJ 0907 - 4528560_03...
- info@aermec.com I presenti prodotti devono essere installati, esclusivamente, in abbina- The above equipments must be used with AERMEC units FCL series only. mento con le unità FCL. Solo rispettando tali abbinamenti è valida la Following declaration applIes to the combinations as above stated only:...
INHALT Beschreibung • Funktionsweise Position Lüfterklappen Hinweise zur Installation Installation und Austausch des Filters GLL10R Installation und Austausch des Filters GLL20R Elektrische Anschlüsse Einstellung Dip-Schalter Abmessungen BESCHREIBUNG D i e F C L - E i n h e i t e n s i n d i n z w e i Das Profil und die Öffnung der der alle Konfigurationen steuern kann Grundgrößen erhältlich:...
Seite 34
KLAPPENPOSITION Bei geschlossenen Lüfterklappen ist die Lüftung zulässig. KLAPPENPOSITION (GLL10R) Im Heizbetrieb wird eine Klappenöffnung von 20° empfohlen, die durch eine erhabene Linie auf den Klappen angegeben ist (siehe Abbildungen). Im Kühlbetrieb wird eine Klappenöffnung von 10° empfohlen, die durch eine erhabene Linie auf den Klappen angegeben ist (siehe Abbildungen).
INSTALLATION AC H T U N G : Vo r j e d e m E i n g r i f f - D u rc h g ä n g i g k e i t s p r ü f u n g d e r (10°-Öffnung) des Geräts angegeben.
Seite 36
- Schaltkasten in die Führung der FCL- bitte auf die Montageposition achten, die gegenüberliegenden Seite) durch eine Einheit einsetzen und sicherstellen, Ecke des Rahmens mit AERMEC-Glaslogo ¼-Drehung festschrauben. dass die Steckverbinder Kontakt haben. muss mit der Ecke des Schaltkastens der - Position der Einheit vom Haltebügel...
Seite 37
INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "MODUL 600" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
Seite 38
- Ve r p a ck u n g d e s Z u b e h ö r s a t z e s bitte auf die Montageposition achten, die - Ansauggitter schließen und die bei- Luftaustrittsrahmen und Ansauggitter Ecke des Rahmens mit AERMEC-Glaslogo den Klinken (an der dem Scharnier öffnen, Gitter aus der Packung nehmen muss mit der Ecke des Schaltkastens der gegenüberliegenden Seite) durch eine...
Seite 39
INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "MODUL 840" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE D i e E i n h e i t i s t d i r e k t a n e i n e n ( I G ) m a x . 2 5 0 V m i t Schaltplänen des Gebläsekonvektors Elektroanschluss oder an einen...
DIP-SCHALTER-EINSTELLUNGEN Einheit von der Stromversorgung trennen. Nur durch Fachpersonal während der Installation auszuführen. SW2 enthält Einstellungen, die nicht verändert werden dürfen (in der Tabelle sind die Standardeinstellungen aufgeführt). Durch Einstellung der Dip-Schalter von SW1 erhalten wir folgende Funktionen: SW 2 SW 1 Dip 1 (Standard OFF) Dip 1 (Standard OFF)
Seite 51
DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLL10 R GLL20 R AGLLRIJ 0907 - 4528560_03...
Seite 52
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...