Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSR 3000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SSR 3000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSR 3000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ROBOT VACUUM CLEANER SSR 3000 A1
ROBOTTI-IMURI
Käyttö- ja turvaohjeet
ODKURZACZ AUTOMATYCZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SAUGROBOTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 306041
ROBOTDAMMSUGARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
DULKIŲ SIURBLYS-ROBOTAS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSR 3000 A1

  • Seite 1 ROBOT VACUUM CLEANER SSR 3000 A1 ROBOTTI-IMURI ROBOTDAMMSUGARE Käyttö- ja turvaohjeet Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar ODKURZACZ AUTOMATYCZNY DULKIŲ SIURBLYS-ROBOTAS Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Nurodymai dėl valdymo ir saugumo SAUGROBOTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 306041...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Merkkien selitykset ......................... Sivu 6 Yleistä ..............................Sivu 6 Tarkoituksenmukainen käyttö ......................Sivu 6 Osien kuvaus ............................Sivu 6 Toimituksen sisältö ..........................Sivu 7 Tekniset tiedot ............................Sivu 7 Turvallisuusohjeet ........................Sivu 8 Paristoja / akkuja kos kevat turvallisuuohjeet ..................Sivu 10 Käyttöönotto ..........................
  • Seite 6: Merkkien Selitykset

    Merkkien selitykset Noudata varoituksia ja Oikosulkusuojattu turvallisuusohjeita! turvamuuntaja SMPS (Switch mode power Tutustu huolella ohjeisiin! supply unit) (hakkuriteholähde) Tuote soveltuu käytettäväksi ainoastaan Virtaliitännän napaisuus kuivissa ja suljetuissa sisätiloissa Tasavirta EU-yhdenmukaisuus Hävitä pakkaus ja tuote Vaihtovirta ympäristöystävällisesti! Suojausluokka III 36 kuukauden takuun Älä...
  • Seite 7: Toimituksen Sisältö

    Putoamisenestoanturi 2 vaihtosivuharjaa 1 käyttöohje Etupyörä 1 kaukosäädin Törmäyksenesto Pölysäiliö Tekniset tiedot Pölysäiliön kansi Pääsuodatin Suodattimen kehys Robotti-imuri Malli: SSR 3000 A1 Kaukosäädin Käyttöjännite: 14,4 V (tasavirta) -painike, paluutila Nimellisteho: 20 W Suuntapainikkeet Akku: Litiumioniakku, CLEAN-painike 2500 mAh -painike, nurkkatila...
  • Seite 8: Turvallisuusohjeet

    Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Turvallisuusohjeet Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUSOH- Varmista, että sähkön jännite JEET JA MUUT OHJEET TULEVAA vastaa latausasemassa TARVETTA VARTEN! mainittua jännitettä. Käytä vain alkuperäistä, valmis- tajan toimittamaa, ladattavaa LAPSIA UHKAAVA akkua ja latausasemaa .
  • Seite 9 Älä käytä tuotetta huoneessa, savukkeita, tulitikkuja, tuhkaa tai jossa oleskelee lapsia. muita esineitä, jotka voivat aiheut- Älä käytä tuotetta märillä tai taa tulipalon. kosteilla lattioilla. Älä käytä tuotetta, jos imuaukko Älä käytä tuotetta avotulen on tukossa. Poista pöly, hiuk- läheisyydessä. set, pumpulit jne, jotta ilma virtaa Älä...
  • Seite 10: Paristoja / Akkuja Kos Kevat Turvallisuuohjeet

    Puhdista putoamisenestoanturit Älä koskaan heitä paristoja / säännöllisesti. Jos lattia-anturit akkuja tuleen tai veteen. on likaiset, tuote voi pudota por- Älä altista paristoja / akkuja tailta tai korokkeilta. mekaaniselle kuormitukselle. Käytä tuotetta kaukosäätimellä Paristojen / akkujen vuota- vain silloin, kun tuote on näkö- misesta johtuva vaara etäisyydellä.
  • Seite 11: Käyttöönotto

    Tuotteen vaurioitumisvaara Huomautus: jätä tuotteen oikealle ja vasem- malle puolelle 1 m ja etupuolelle 2 m vapaata Käytä ainoastaan ohjeessa mai- tilaa. nittua paristo- / akkutyyppiä! Aseta tuote latausaseman lataustappeihin Aseta paristot / akut tuotteen si- Huomautus: tuote palaa automaattisesti latausasemalle , kun akun varaus on heikko.
  • Seite 12: Puhdistus

    Kohdetila Käännä maton reunat maton alle. Verhojen ja pöytäliinojen reunat eivät saisi roikkua lattialla. Tämä tila soveltuu hyvin likaisille tai pölyisille Yritä asettaa kalusteet järjestykseen. alueille. Kohdetilassa tuote keskittyy puhdistettavan Testaa tuotetta portaiden lähellä. Näin voidaan alueen imurointiin. kokeilla, tunnistaako se putoamisalueen reunan. Älä...
  • Seite 13: Puhdistus Ja Säilytys

    Aseta robotti-imuriin haluamasi minuutit (00, Aseta HEPA-suodatin suodattimen kehykseen 15, 30, 45) paluutila-painikkeella ja koh- ja sen jälkeen pölysäiliöön detila-painikkeella . Nämä voidaan asettaa Sulje pölysäiliön kansi niin, että se lukittuu myös kaukosäätimen suuntapainikkeilla paikalleen ja aseta pölysäiliö tuotteeseen. Paina uudestaan robotti-imurin tai kaukosäätimen Sulje tuotteen kansi niin, että...
  • Seite 14: Vianmääritys / Ongelmanratkaisu

    Vianmääritys / Virhekoodi Mahdollinen Mahdollinen ongelmanratkaisu ratkaisu Putoamisenes- Puhdista Kun tuotteessa ilmenee jokin toimintahäiriö, näyttöön toanturi putoamisenes- ilmestyy erilaisia virhekoodeja ja siitä kuuluu toimi. toanturi eripituisia äänimerkkejä. Käytä vianmääritykseen vusta seuraavaa taulukkoa ja paina vianmäärityksen „Puhdistus ja säilytys“ löyty- jälkeen robotti-imurin tai kaukosäätimen Clean- vien ohjeiden painiketta...
  • Seite 15: Takuu / Huolto

    Takuu ei kata seuraavia tapauksia: Vialliset ja käytetyt paristot / akut on kierrätettävä direktiivin 2006/66/EY ja siihen tehtyjen muutosten – väärinkäyttö tai virheellinen käyttö mukaisesti. Palauta paristot / akut ja / tai tuote lähim- – tuotteen turvallisuusohjeiden laiminlyöminen pään keräyspisteeseen. –...
  • Seite 16 16 FI...
  • Seite 17 Teckenförklaring till använda piktogram ............Sidan 18 Inledning ............................Sidan 18 Ändamålsenlig användning ......................Sidan 18 Beskrivning av delarna ........................Sidan 18 Leveransomfattning ..........................Sidan 19 Tekniska specifikationer ........................Sidan 19 Säkerhetsinformation ......................Sidan 20 Säkerhetsinformation om batterier / batteripack ................Sidan 22 Idrifttagning ..........................Sidan 23 Laddning av produkten ........................Sidan 23 Påslagning och avstängning av produkten ..................Sidan 23 Isättning / byte av batterier ........................Sidan 23 Användning...
  • Seite 18: Teckenförklaring Till Använda Piktogram

    Teckenförklaring till använda piktogram Beakta varnings- och säkerhetsinfor- Kortslutningssäker skyddstrans- mationen! formator SMPS (Switch mode power Läs anvisningarna! supply unit) (kopplingsnätdel) Produkten är endast lämplig för använd- Nätanslutningens polaritet ning inomhus, i torra och slutna rum. Likström EU-konform Lämna förpackningen och Växelström produkten till miljövänlig avfalls- hantering...
  • Seite 19: Leveransomfattning

    2 reserv-sidoborstar 1 bruksanvisning Lock dammbehållare 1 fjärrkontroll Huvudfilter Tekniska specifikationer Fjärrkontroll -knapp returläge Riktningsknappar Robotdammsugare Knapp CLEAN Modell: SSR 3000 A1 -knapp hörnläge Driftspänning: 14,4 V (likström) -knapp spotläge Nominell effekt: 20 W -knapp tidsschemainställning Batteri: Litium-jon-batteri 2500 mAh Indikeringar på...
  • Seite 20: Säkerhetsinformation

    Barn får inte leka med produkten. Säkerhetsinformation Rengöring och användarunder- håll får inte utföras av barn utan SPARA ALLA SÄKERHETSINSTRUK- uppsikt av vuxen person. TIONER OCH ANVISNINGAR FÖR Kontrollera att spänningen i ström- FRAMTIDA REFERENS! försörjningen matchar den som anges på laddningsstationen RISK Använd endast det original, FÖR LIVSFARA OCH...
  • Seite 21 inte kan fungera korrekt. Låt pro- Låt inte produkten suga upp dukten repareras av tillverkaren brännbara material, t.ex. bensin eller dennes serviceavdelning. eller toner från en skrivare eller Använd inte produkten i ett rum kopiator. där barn vistas. Låt inte produkten suga upp Använd inte produkten på...
  • Seite 22: Säkerhetsinformation Om Batterier / Batteripack

    Stäng av produkten innan varje Uppsök omedelbart läkare om transport. någon råkar svälja ett batteri! EXPLOSIONSRISK! Ladda produkten fullständigt minst en gång i månaden för att Ladda aldrig icke-ladd- förhindra urladdning och skada bara batterier. Kortslut aldrig på batteriet. batterier / batteripack och / eller Täck inte eller klistra inte fast öppna dem ej.
  • Seite 23: Idrifttagning

    Om batterierna / batteripacken måste man hänvisa till att pro- skulle läcka måste de omedel- dukten innehåller ett batteri. bart tas ut ur produkten för att undvika skador. Idrifttagning Använd endast batterier / batte- ripack av samma typ. Blanda inte Laddning av produkten gamla och nya batterier / batte- Ladda produkten fullständigt före första användningen.
  • Seite 24: Användning

    Hänvisning: Se till att du har satt i batterierna Tryck inom 15 sekunder åter på knappen clean med rätt polaritet. Denna visas i batterifacket. på robotdammsugaren eller på fjärrkontrol- Stäng batterifackets lock på fjärrkontrollen. , för att fortsätta med rengöringen. Om pausen varar längre än 15 sekunder kopplar produkten om till viloläge och indikeringen på...
  • Seite 25: Tidsfördröjd Rengöring / Tid

    Hänvisning: Om du stänger av produkten med Tryck på knappen hörnläge på fjärrkontrollen för att starta detta läge. omkopplaren förloras de inställningar du sparat. I det här läget återvänder produkten till ladd- ningsstationen efter rengöringsprocessen. Rengöring och lagring Hänvisning: Du kan avsluta hörnläget genom att trycka en gång på...
  • Seite 26: Byte Av Komponenter

    Rengör framhjulet för att avlägsna intrasslat Problem Möjlig orsak Fel- hår. avhjälpning Rengör kollisionsskyddet , för att bibehålla Ingen Batteriet inte Ladda dess fulla funktion. funktion. fullständigt batteriet laddat. fullständigt. Byte av komponenter Omkopplaren Ställ in om- står på kopplaren Byte av sidoborstar „O“.
  • Seite 27: Avfallshantering

    Risk för miljöskador på grund Felkod Möjlig orsak Möjlig fel- av felaktig avfallshantering av avhjälpning batterier / batteripack! Kollisionsskyd- Kontrollera fungerar om kollisions- Batterier / batteripack får inte kastas i hushållssoporna. inte längre. skyddet är De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska be- smutsigt och rengör det vid handlas som farligt avfall.
  • Seite 28: Försäkran Om Överensstämmelse

    – Interventioner som inte har utförts av den auktori- serade servicepersonalen som har godkänts av oss – Skada orsakad av försändelse av förpackningar som inte är transportsäkra (försäljningsförpackningen för denna produkt kan inte sändas separat) – Självorsakade skador genom t.ex. slag, stötar, fall –...
  • Seite 29 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 30 Wstęp .............................. Strona 30 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 30 Opis części ............................Strona 31 Zawartość ............................Strona 31 Dane techniczne ..........................Strona 31 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 32 Wskazówki bezpie czeństwa dla baterii / akumulatorów ............. Strona 35 Uruchomienie ..........................
  • Seite 30: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przestrzegać wskazówek ostrzegaw- Transformator bezpieczeństwa czych i bezpieczeństwa! odporny na zwarcie SMPS (Switch mode power Należy przeczytać instrukcje! supply unit) (zasilacz impulsowy) Produkt przeznaczony jest wyłącznie Biegunowość przyłącza do użytku w suchych i zamkniętych sieciowego pomieszczeniach. Prąd stały Zgodność...
  • Seite 31: Opis Części

    Przyciski kierunku 1 instrukcja obsługi Przycisk CLEAN Przycisk Tryb narożników Dane techniczne Przycisk Tryb spot Przycisk Ustawienia harmonogramu Odkurzacz automatyczny Komunikaty na wyświetlaczu Model: SSR 3000 A1 Napięcie robocze: 14,4 V (prąd stały) Wyświetlany Znaczenie Moc znamionowa: 20 W komunikat Akumulator:...
  • Seite 32: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Produkt należy przechowywać z Czas działania: maks. 90 minut (w zależ- ności od trybu i właściwo- dala od dzieci. ści podłoża) Czas ładowania: ok. 3–5 godzin GROŻENIE ŻYCIA! Baterie Stacja ładowania nie powinny dostać się w ręce Znamionowe dzieci. Nie należy pozostawiać napięcie wyjściowe: 19 V (prąd zmienny)
  • Seite 33 ładowania akumulatora i odpo- producentowi lub jego działowi wiedniej stacji ładowania obsługi klienta. Stosowanie innych akumulatorów Nie używać produktu w pokoju, jest niedozwolone. Dalsze infor- w którym przebywają dzieci. macje dotyczące akumulatora Nie używać produktu na mokrych znajdują się w rozdziale „Dane lub wilgotnych podłogach.
  • Seite 34 Nie dopuszczać do odkurzania Regularnie sprawdzać i oczysz- przez produkt materiałów, które czać filtry i pojemnik na kurz, aby mogłyby zapchać produkt, na przedłużyć żywotność swojego przykład kamieni, papierków itp. produktu. Nie dopuszczać do odkurzania Nigdy nie używać produktu bez przez produkt łatwopalnych ma- filtra, aby nie uszkodzić...
  • Seite 35: Wskazówki Bezpie Czeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Zaprzestać używania produktu, Ryzyko wycieku kwasu z jeśli części konstrukcji produktu z baterii / akumulatorów tworzywa sztucznego mają rysy Należy unikać ekstremalnych lub pęknięcia lub są zdeformo- warunków i temperatur, które wane. Uszkodzone części kon- mogą oddziaływać na baterie / strukcji wymieniać...
  • Seite 36: Uruchomienie

    Ryzyko uszkodzenia Uruchomienie produktu Ładowanie produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora! Przed pierwszym użyciem należy całkowicie nała- dować produkt. Czas ładowania wynosi od ok. Włożyć baterie / akumulatory 3 do 5 godzin. Proces ładowania jest widoczny zgodnie z oznaczeniem biegu- również...
  • Seite 37: Obsługa

    Wskazówka: Upewnić się, że baterie są za- sprzątnięciu narożnika produkt włącza ponownie łożone zgodnie z prawidłową biegunowością. tryb zwykły. Jest ona pokazana w komorze baterii. Podczas sprzątania nacisnąć przycisk Clean Zamknąć pokrywę komory baterii pilota zdal- na odkurzaczu automatycznym lub na pilo- nego sterowania.
  • Seite 38: Sprzątanie Przesunięte W Czasie / Termin

    lub na pilocie zdalnego sterowania pro- lub pilocie zdalnego sterowania . Na dukt wraca do pierwotnego trybu sprzątania. wyświetlaczu migają obie przednie cyfry. Na odkurzaczu automatycznym ustawić przy- Tryb narożników ciskami Tryb powracania i Tryb spot Ten tryb nadaje się do sprzątania narożników i żądane godziny (01 - 23).
  • Seite 39: Wymiana Części

    Usuwanie usterek / Najpierw włożyć ponownie filtr HEPA Rozwiązywanie problemów ramę filtra , a następnie pojemnik na kurz Zamknąć pokrywę pojemnika na kurz , aż słyszalnie się zatrzaśnie i włożyć pojemnik na Jeśli produkt wykazuje zakłócenia, wyświetlacz kurz do produktu. wyświetla różne kody błędu i wydaje sygnały dźwię- Zamknąć...
  • Seite 40: Utylizacja

    Kod błędu Możliwa Możliwe Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy przyczyna rozwiązanie je zutylizować osobno w celu lepszego problemu przetworzenia odpadów. Logo Triman Prawe boczne Sprawdzić jest ważne tylko dla Francji. kółko nie kręci prawe boczne się.
  • Seite 41: Gwarancja/ Serwis

    Gwarancja/ Serwis Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, gwarancji rozpoczyna się na nowo. nasze produkty podlegają ścisłej kontroli jakości. Serwis w PL Jeśli mimo to urządzenie nie będzie funkcjonowało Tel.: 00800-83300000 nienagannie, bardzo tego żałujemy i prosimy o zwró-...
  • Seite 43 Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ......Puslapis 44 Įžanga ............................Puslapis 44 Naudojimas pagal paskirtį ......................Puslapis 44 Dalių aprašas ..........................Puslapis 44 Tiekiamas rinkinys ......................... Puslapis 45 Techniniai duomenys ........................Puslapis 45 Saugos nurodymai ......................Puslapis 46 Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai .............. Puslapis 48 Naudojimo pradžia ......................
  • Seite 44: Šioje Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Laikykitės įspėjamųjų ir saugos Nuo trumpojo jungimo apsau- nurodymų! gotas saugos transformatorius SMPS („Switch mode Perskaitykite nurodymus! power supply unit“) (impulsinis maitinimo šaltinis) Šį produktą galima naudoti tik viduje, Maitinimo iš tinklo poliškumas sausose ir uždarose patalpose. Nuolatinė...
  • Seite 45: Tiekiamas Rinkinys

    1 naudojimo instrukcija CLEAN mygtukas Kampų valymo režimo mygtukas Techniniai duomenys Valymo vienoje vietoje režimo mygtukas Grafiko nustatymo mygtukas Dulkių siurblys-robotas Ekrano rodmenys Modelis: SSR 3000 A1 Veikimo įtampa: 14,4 V (nuolatinė Rodmuo Reikšmė srovė) Produktas veikia parinkties Vardinė galia: 20 W režimu, mygtukais galima...
  • Seite 46: Saugos Nurodymai

    ar protiniai gebėjimai silpnesni Maitinimo blokas Įėjimo įtampa: 100–240 V∼ 0,5 A ir kurie turi mažiau patirties ir ži- maks. 50 / 60 Hz nių, šį produktą gali naudoti tik Išėjimo įtampa: 19 V (nuolatinė prižiūrimi arba jei buvo išmokyti srovė), 0,6 A saugiai naudoti produktą...
  • Seite 47 Nenaudokite produkto, jei jis dėl Nekiškite plaukų, drabužių ar - kritimų, pirštų šalia produkto angos ir - pažeidimų, kitų dalių. - prasiskverbusio vandens, Neleiskite produktui įsiurbti jokių - naudojimo lauke medžiagų, kurios gali užkimšti šį tinkamai neveikia. Šį produktą produktą, kaip pavyzdžiui, akmenų, taisyti gali gamintojas arba jo popieriaus atliekų...
  • Seite 48: Baterijų / Akumuliatorių Naudojimo Saugos Nurodymai

    nors maitinimo laido ar tinklo Šio produkto negalima naudoti, adapterio pažeidimas. jei jo plastikinės dalys turi įskilimų Reguliariai tikrinkite ir išvalykite ar įtrūkimų arba jos yra deformuo- filtrą ir dulkių surinkimo konteinerį, tos. Pakeiskite pažeistus kompo- norėdami prailginti jūsų produkto nentus tik į...
  • Seite 49: Naudojimo Pradžia

    baterijas / akumuliatorius, pvz., Produkto sugadinimo nedėkite jų ant radiatorių ir sau- pavojus gokite nuo tiesioginių saulės Naudokite tik nurodyto tipo spindulių. baterijas / akumuliatorius! Įvykus baterijų / akumuliatorių Baterijas / akumuliatorius įdėkite cheminio skysčio nuotėkiui, ven- atsižvelgdami į polius (+) ir (-), kite jų...
  • Seite 50: Produkto Įjungimas Ir Išjungimas

    Paruošimas Pastatykite įkrovimo stotį ir prijunkite maiti- nimo laidą Pastatykite įkrovimo stotį prie sienos. Prieš naudodami produktą pašalinkite kliūtis, Nurodymas: nestatykite jokių daiktų 1 m ats- pavyzdžiui, maitinimo laidus, žaislus ir kitus tumu nuo kairės / dešinės pusės ir 2 m atstumu daiktus.
  • Seite 51: Valymo Režimai

    Valymo režimai Atidėtasis valymas / nustatytasis laikas Kad išvalytų švariau, šis produktas veikia skirtingais valymo režimais. Režimus galite pasirinkti paspaus- Šia funkcija galite nustatyti laiko tarpą, kuriam pra- dami mygtuką produkte arba nuotolinio valdymo ėjus produktas ims valyti. Mažiausias laiko tarpas: pulte.
  • Seite 52: Dalių Keitimas

    Dulkių surinkimo konteinerio valymas Kryžminiu atsuktuvu (tiekiamame rinkinyje nėra) Atidarykite produktą paspausdami užrašą PUSH atsukite apačioje pritvirtintus senus šoninius ant dangčio šepečius Išimkite dulkių surinkimo konteinerį ir pa- Prisukite atsarginius šoninius šepečius spausdami aukštyn dangtį atidarykite jį. Išimkite pagrindinį filtrą ir ištuštinkite dulkių...
  • Seite 53: Išmetimas

    Išmetimas Problema Galima Problemos priežastis sprendimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų me- Produktas Užsikimšo įsiur- Patikrinkite įsiur- džiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo silpnai bimo anga bimo angą perdirbimo vietose. siurbia. Dulkių surinkimo Atlikite konteineris veiksmus, Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pilnas arba užsi- aprašytus sky- pakuočių...
  • Seite 54: Garantija / Klientų Aptarnavimas

    Tik dulkių siurblys-robotas – gaminiui natūraliai nusidėvėjus, Išmetant produktą, įtaisyto akumuliatoriaus išimti – bandžius savavališkai taisyti prietaisą negalima. Atiduokite nebetinkamą naudoti produktą Naudojimo instrukciją mūsų klientų aptarnavimo į elektroninės įrangos atliekų priėmimo punktą. tarnyba gali pateikti PDF formatu. Klientų aptarnavimas Šveicarijoje LT Garantija / Klientų...
  • Seite 55 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 56 Einleitung ............................Seite 56 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 56 Teilebeschreibung ..........................Seite 57 Lieferumfang ............................Seite 57 Technische Daten ..........................Seite 57 Sicherheitshinweise ........................Seite 58 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite 60 Inbetriebnahme .........................Seite 62 Produkt aufladen ..........................Seite 62 Produkt ein- / ausschalten ........................Seite 62 Batterien einlegen / wechseln ......................Seite 62 Bedienung...
  • Seite 56: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Kurzschlussfester beachten! Sicherheitstransformator SMPS (Switch mode power Anweisungen lesen! supply unit) (Schaltnetzteil) Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen Polarität des Netzanschlusses und geschlossenen Räumen geeignet. Gleichstrom EU-konform Entsorgen Sie Verpackung und Wechselstrom Produkt umweltgerecht! Schutzklasse III...
  • Seite 57: Teilebeschreibung

    1 Bedienungsanleitung Fernbedienung 1 Fernbedienung -Taste Rückkehr-Modus Richtungstasten Technische Daten Taste CLEAN -Taste Ecken-Modus -Taste Spot-Modus Saugroboter -Taste Zeitplaneinstellung Modell: SSR 3000 A1 Betriebsspannung: 14,4 V (Gleichstrom) Anzeigen im Display Nennleistung: 20 W Akku: Li-Ionen-Akku, Anzeige Bedeutung 2500 mAh Produkt ist im Auswahlmodus,...
  • Seite 58: Sicherheitshinweise

    Falle eines Verschluckens sofort Ladestation Nenn-Ausgangsspannung: 19 V (Gleichstrom) einen Arzt auf. Nenn-Ausgangsstrom: 0,6 A Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Netzteil Eingang: 100 – 240 V∼ 0,5 A von Personen mit verringerten phy- max. 50 / 60 Hz sischen, sensorischen oder men- Ausgang: 19 V...
  • Seite 59 Stromkabel, Spielzeug und an- Behandeln Sie das Netzkabel dere Gegenstände. vorsichtig, um Schäden zu ver- Falten Sie Teppichkanten unter meiden. Verwenden Sie das den Teppich. Lassen Sie Gardinen Netzkabel nicht, um das Pro- und Tischdecken nicht auf den dukt oder die Ladestation Boden hängen.
  • Seite 60: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Benutzen Sie das Produkt nicht, somit eine Schädigung des Akkus wenn die Ansaugöffnung zu verhindern. blockiert ist. Beseitigen Sie Staub, Decken oder kleben Sie die Anti- Haare, Watte etc., damit die Luft Fall-Sensoren des Produkts in der Ansaugöffnung reibungs- nicht ab. Andernfalls kann das los strömt.
  • Seite 61: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    Falle eines Verschluckens sofort Verätzungen verursachen. Tra- einen Arzt auf! gen Sie deshalb in diesem Fall EXPLOSIONSGEFAHR! geeignete Schutzhandschuhe. Laden Sie nicht auflad- Im Falle eines Auslaufens der bare Batterien niemals wieder auf. Batterien / Akkus entfernen Sie Schließen Sie Batterien / Akkus diese sofort aus dem Produkt, um nicht kurz und / oder öffnen Sie Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 62: Inbetriebnahme

    werden kann. Der Ausbau oder Hinweis: Schalten Sie das Produkt nach dem Be- Austausch des Akkus darf nur enden der Reinigung nicht aus. Lassen Sie es in der Ladestation , damit es für die nächste Reinigung durch den Hersteller oder seinen bereit ist.
  • Seite 63: Reinigung

    Reinigung konzentriert sich das Produkt auf einen zu säubernden Bereich. Drücken Sie die Taste Clean am Saugroboter oder auf der Fernbedienung wenn das Drücken Sie während der Reinigung auf die Display „88:88“ anzeigt. Die Anzeige wechselt Taste Spot-Modus am Saugroboter oder auf AUTO und das Produkt beginnt mit der auf der Fernbedienung...
  • Seite 64: Zeitversetzte Reinigung / Termin

    Zeitversetzte Reinigung / Spülen Sie das Produkt nicht direkt mit Wasser Termin Wischen Sie das Produkt nicht mit einem Mit dieser Funktion können Sie eine Zeitspanne wassergetränkten Tuch ab. einstellen, nach dessen Ablauf das Produkt mit der Trennen Sie die Stromversorgung, wenn das Reinigung beginnt.
  • Seite 65: Teile Austauschen

    Teile austauschen Problem Mögliche Problem- Ursache behebung Seitenbürsten austauschen Keine Akku nicht voll Laden Sie den Funktion. geladen. Akku voll auf. Wenn die Seitenbürsten abgenutzt sind, können Betriebsschalter Stellen Sie Sie diese gegen die mitgelieferten Ersatz-Seiten- den Betriebs- auf „O“. bürsten austauschen.
  • Seite 66: Entsorgung

    Fehlercode Mögliche Mögliche recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammelein- Ursache Problem- richtungen zurück. behebung Kollisionsschutz Prüfen Sie, ob Umweltschäden durch falsche der Kollisions- Entsorgung der Batterien / Akkus! ausgefallen. schutz ver- schmutzt ist und reinigen ihn ggf.
  • Seite 67: Konformitätserklärung

    4. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Keine Garantieleistungen bei: – missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung – Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitsvorkehrungen – Gewaltanwendung – Eingriffe, die nicht von der von uns autorisierten Serviceadresse vorgenommen wurden –...
  • Seite 68 KSR GROUP GMBH Im Wirtschaftspark 15 A-3494 Gedersdorf AUSTRIA www.ksr-group.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 03 / 2019 · Ident.-No.: SSR 3000 A1032019-3 IAN 306041...

Inhaltsverzeichnis