Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cardin GL series Installationsanleitung

Cardin GL series Installationsanleitung

Für schwing- und kipptore
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

C A R d I N E L E T T R O N I C A s p a
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian):
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE PER PORTE BASCULANTI A CONTRAPPESI
AUTOMATION FOR COUNTERBALANCEd GARAGE dOORS
AUTOMATISME dE PORTES BASCULANTES à CONTREPOIdS
GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING- UNd KIPPTORE
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le
istruzioni attentamente!
Esempi d'installazione
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'installazione
Sblocco manuale
Programmatore elettronico
Collegamento elettrico
Procedura di programmazione
Riposizionamento automatico
Menu di visualizzazione
Comando via radio
Modalità di funzionamento
Funzionamento a batteria
Indicazioni del display
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the following
instructions carefully!
Installation example
Important remarks
Installation instructions
Manual release mechanism
Electronic programmer
Electrical connection
Programming procedure
Automatic repositioning
display mode
Remote control
Function modes
Battery powered operation
Indications on the display
Technical specifications
FRANÇAIS
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attentive-
ment les instructions!
Exemple d'installation
Consignes importantes
Instructions pour l'installation
déverrouillage manuel
Programmateur électronique
Branchement électrique
Procédé de programmation
Repositionnement automatique
Menu de visualisation
Commande pour radio
Modes de fonctionnement
Fonctionnement à batterie
Indications sur l'afficheur
Caractéristiques techniques
+39/0438.404011-401818
+39/0438.401831
Sales.office.it@cardin.it
Sales.office@cardin.it
Motors
www.cardin.it
AUTOMATISATIE VOOR KANTELPOORTEN
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
12-13
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Page
Page
Page
19-21
Page
Page
Page
21-22
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Pages
28-30
Page
Page
Page
30-31
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Series
Instruction manual
GL
ZVL490.00
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product
conforms in every aspect to the safety standards in force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre attentivement
24Vdc
les instructions fournies.
dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer
Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.
Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta
correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
2-8
9
9-10
11
24Vdc Motors
12
14
14
15
16
16
17
18
60
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird, sollte
die Anleitung aufmerksam gelesen werden!
2
Anlagenart
19
Wichtige Hinweise
Installationsanleitungen
21
Manuelle Entriegelung
21
Elektronische Steuerung
Elektrischer Anschluss
23
Programmierverfahren
23
Automatische Rückstellung
24
Anzeigemenu
25
Fernbedienung
25
Betriebsmodus
26
Batteriebetrieb
27
displayanzeigen
60
Technische Eigenschaften
OPGEPAST!Voor installatie lees deze gids aandachtig door .
Installatie voorbeeld
Belangrijke opmerkingen
2
Installatie instructies
28
Ontgrendeling manueel
Programmatie
30
Elektrische aansluitingen
30
Programmatie procedure
Automatische herpositionering
32
display mode
32
Afstandsbediening
33
Werkings mode
34
Wekend op batterij
34
Indicaties op het display
35
Technische eigenschappen
36
60
1
Series
Model
GL
B249M/S
310/GLB249M
310/GLB249S
dEUTSCH
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
NEdERLANdS
Página
Página
Páginas
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
date
16-01-2007
2
37
37-39
39
39
39-40
41
41
42
43
43
44
45
60
2
46
46-48
48
48
48-49
50
50
51
52
52
53
54
60
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin GL series

  • Seite 1 Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre attentivement 24Vdc les instructions fournies. email (Italian): Sales.office.it@cardin.it dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft. email (Europe): Sales.office@cardin.it...
  • Seite 2 Plan ist daher für die Ausführung der Anlage nicht Attention: The drawing is purely indicative and is supplied as working bindend. base from which to choose the Cardin electronic components making up the installation. This drawing therefore does not lay down any obligations LEGENdE regarding the execution of the installation.
  • Seite 7 SCHEMA ELETTRICO PER 1 MOTORE - WIRING dIAGRAM FOR 1 MOTOR - SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR 1 MOTEUR ELEKTRISCHER SCHALTPLAN FÜR 1 MOTOR - SCHAKELSCHEMA VOOR 1 MOTOR LEGENdA ANS400 Antenna esterna Tasto di blocco Motore 1 (precablato) Costa di sicurezza Motore 2 Lampada di cortesia ENCOdER...
  • Seite 8 SCHEMA ELETTRICO PER 2 MOTORI - WIRING dIAGRAM FOR 2 MOTORS - SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR 2 MOTEURS ELEKTRISCHER SCHALTPLAN FÜR 2 MOTOREN - SCHAKELSCHEMA VOOR 2 MOTOR LEGENdA Selettore a chiave ANS400 Antenna esterna Tasto di blocco Motore 1 (precablato) Costa di sicurezza Motore 2 Lampada di cortesia...
  • Seite 39: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE ZUR VERRINGERUNG dER VERLETZUNGS- OdER TOdESGEFAHR SOLLTEN dIE NACHSTEHENdEN HINWEISE VOR dER INSTALLATION AUFMERKSAM GELESEN WERdEN. BESONdERE AUFMERK- SAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TExT BEFINdLICHEN HINWEISEN GESCHENK T WERdEN. dEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE dEN ORdENTLICHEN BETRIEB dES SySTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. • Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur ZUBEHÖR Installation von "ELEKTROGERÄTEN"...
  • Seite 40: Montagebeschreibung

    MONTAGEBESCHREIBUNG 4) das Rohr "H" mit eingeführten Arm "R" parallel zum Gegengewicht- schutzgehäuse "L" anbringen und nun den Abstand "W" zwischen Zentrale Montage dem Ende der Motorenwelle "S" und dem internen Teil "O" des 1) den Getriebemotor von der Grundplatte "A" abmontieren. Auf der geraden Arms "R"...
  • Seite 41: Manuelle Entriegelung (Abb. 12-13)

    MANUELLE ENTRIEGELUNG (Abb. 12-13) die selbstverriegelnde Automatisierung ist ausgerüstet mit einer mechanischen Entriegelung, die die Freigabe der manuellen Bewegung im Falle einer fehlen- den Stromversorgung erlaubt. die Betätigung der Entriegelung (in der Master- wie auch in der Slaveeinheit) wird vorgenommen, indem direkt der praktische Griff "A"...
  • Seite 42: Elektronischer Steuerung

    ELEKTRONISCHER STEUERUNG Steuerung für Gleichstrommotoren mit Encoder und eingebautem Empfänger, der die Speicherung von 300 Benutzercodes gestattet. die dekodifizierung ist vom Typ ‘Rolling Code’ und die Betriebsfrequenz beträgt 433 MHz (S449). die drehgeschwindigkeit der Motoren wird elektronisch kontrolliert (langsamer Start und nachfolgende Steigerung);...
  • Seite 43 ANSCHLUSSKLEMMLEISTEN-ANSCHLÜSSE Anmerkung Per default ist die Spezialleiste gesperrt; um sie freizugeben 17-18 LC/ELS Ausgang Wachlicht 24 Vdc 15 W oder Elektroschloss ist der Parameter "CSPF" auf "1" Menü einzustellen. Vdc. dIP 6. Anmerkung die default-Eingänge sind gesperrt; um sie freizugeben sind die Wahl erfolgt über CMN Neutralleitung für alle Eingänge/Ausgänge.
  • Seite 44: Automatische Rückstellung

    PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Steuerung und des Strommess-Sensors) • Das Vorhandensein der Öffnungs- und Schließungsanschläge ist obligatorisch. • Sich vergewissern, dass die Sicherheitsvorrichtungen sich in Ruhestellung befinden: andernfalls ist der Eintritt in die Programmierung nicht möglich. Einstellung der dip-Schalter d1 ACHTUNG: wenn die Einstellung der dip geändert wird, muss diese Einstel- lung gespeichert werden;...
  • Seite 45 ANZEIGEMENU durch Betätigung auf PROG erfolgt der Zugriff zu den folgenden Funktionen: - Einschaltung/Ausschaltung der Wiederschließung bei Vorhandensein - Speicherung des Zustands der dip-Schaltern; eines Hindernisses; - Anzeige des Zustands der Steuerungen und der Sicherheiten; - Einstellung der Stromsensorstufe; - Anzeige der Anzahl der Manöver; - Einstellung des Abstandes für den Öffnungsendanschlag;...
  • Seite 46: Fernbedienung (Abb

    C) Komplettes Löschen des Benutzerspeichers (Seite 7, 8) FERNBEdIENUNG (Abb. 6, 7 - Seite 7, 8) 1. Beide Tasten ("P2+P3") länger als 4 Sekunden gedrückt halten. die Automatisierung kann mittels einer Funkfernsteuerung ferngesteuert 2. die LEd "L4" leuchtet während der gesamten Zeit des Löschvorgangs werden;...
  • Seite 47: Wartung

    2) Halbautomatisch • Zur Anzeige des Batteriebetriebes erscheint auf dem Display bei vollkommen geschlossenem Tor ein Strich , der auf dem "äußeren Rand" entlangläuft. Falls Wird durch Ausschalten der automatischen Wiederschliessung gewählt sich die Batterien bis zur Funktionstüchtigkeitsgrenze entladen sollten, erscheint (dip 2 in der Position "OFF").
  • Seite 48: Wahl Des Sicherheitskontakts

    dISPLAy-ANZEIGEN (d1, Seite 43) Fehlermeldung des Stromsensors Bei stillstehendem Motor bedeutet dieses Symbol, dass ein Problem mit dem Anzeigen beim Anschalten Stromsensor vorliegt. Anzeige für zwei Sekunden: "GLB249" = Steuereinheitsmodell Betriebsfunktionsmeldungen Signalisiert die Speicherung der Konfiguration der dip-Schalters Programmierung der Pausenzeit und der Firmwareversion.
  • Seite 61 "norme e certificazione". Installation guide The installation guide has been drawn up by Cardin Elettronica with the aim helping the installer to apply the prescriptions of the machine directive in reference to the European harmonised standards. The guide and the documents to be filled out are available from the www.cardin.it site under the section "Standards and...
  • Seite 62 - Aantal kanalen beschikbaar N° - Nombre de codes mémorisables Nbre - Aantal codes op te slagen in het menu N° ais-security CARdIN ELETTRONICA spa Via Raffaello, 36 - 31020 San Vendemiano (TV) Italy acacialaan 18 B Tel: +39/0438.404011-401818 geel Fax: +39/0438.401831 email (Italian): Sales.office.it@cardin.it...

Diese Anleitung auch für:

310/glb249m310/glb249s

Inhaltsverzeichnis