Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GUTMANN ESTRELLA TYP EM 06 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ESTRELLA TYP EM 06:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
NL
Bedieningshandleiding
ESTRELLA
TYP EM 06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GUTMANN ESTRELLA TYP EM 06

  • Seite 1 ESTRELLA TYP EM 06 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso Bedieningshandleiding...
  • Seite 2 Es ist natürlich zu beachten, dass unsere Produkte einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess unterliegen. Alle Rechte liegen bei der GUTMANN GmbH, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungs- befugnis, wie Kopie- und Weitergaberecht, liegt bei uns. Auf der Titelseite ist eine Beispielkonfiguration abgebildet. Das ausgelieferte...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Betrieb genommen werden. De- trieb genommen werden. Defekte Teile fekte Teile müssen durch Original- müssen durch Originalteile ersetzt wer- Ersatzteile oder durch von GUTMANN den. Reparaturen dürfen nur durch au- benannte Teile ersetzt werden. Repara- torisiertes Fachpersonal durchgeführt turen dürfen nur durch autorisiertes...
  • Seite 4 Die Aktivkohlefilter müssen nach einer vorher vom Stromnetz getrennt werden. Nutzungsdauer von ca. 3-4 Jahren er- neuert werden. Dieser Aktivkohlefilter Ausführung kann von der Fa. GUTMANN im Mehr- Die Dunstabzugshaube kann Kunden- wegsystem kostengünstig gekauft wer- spezifisch sein und somit anders als die den.
  • Seite 5: Die Wirkungsweise Der Haube

    Das Deckengerät EM 05 stellt eine wei- tere Innovation in der langen Reihe von Design- und Technikideen aus dem Hause Gutmann dar. Das Modell ist prädestiniert für den einbau in Hutten und Oberschränke Durch den Sog am Rand des Glases...
  • Seite 6: Die Fernbedienung

    Bedienungsanleitung Die Funktionen des Haubenmodells sowie die Lüfter- leistung des externen Motors können über zwei alter- native Vorgehensweisen gesteuert werden: Bedienung per Fernbedienung (empfehlenswert) Bedienung per Schalter (Nur Notlauffunktion) beim Kochen auf den vorderen Kochfel- dern ist das Glas abzuklappen. 1.
  • Seite 7 1. Die Fernbedienung EIN / AUS Zum Einschalten das Feld mit dem EIN / AUS Symbol drücken. Lüfter läuft in der Leistungsstufe 3 an. Zum Ausschalten das EIN / AUS Symbol erneut drücken 1 Die Filtersättigungsanzeige wird gleichfalls durch Drücken (~15 sec.) bis rote LED erlischt zurückgesetzt.
  • Seite 8 ren Kochplatten zu transportieren. (nicht LED) Taste nochmal drücken = Beleuchtung Lüfterleistung reduzieren Das Symbol Lüfterleistung reduzieren drücken. Die Lüfterleistung verringert = Taste ein mal drücken = Haube EIN sich mit jedem Drücken um eine Leis- Motor läuft auf Stufe 1, LED c + 1 an. tungsstufe bis zur Leistungstufe 1.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    LED c blinkend: Anzeige automatische des Filters (Randabsaugung) kommt es Nachlaufzeit (die Haube schaltet auto- zu Fettablagerungen am Plattenrand. matisch innerhalb kurzer Zeit um je eine Diese Ablagerungen sind physikalisch Leistungsstufe herab bis zur endgülti- begründet und keine Fehlfunktion der gen Abschaltung) Haube.
  • Seite 10: Beleuchtungswechsel

    Um einer Brandgefahr vorzubeugen, Bitte beachten: Aufgrund einer beim empfiehlt sich eine regelmäßige Reini- Spülvorgang entstehenden galvani- gung der Metallfilter. schen Reaktion dürfen die Metallfettfil- Die notwendige Reinigung der Fettfilter ter nicht gleichzeitig mit Silberbesteck wird auch über die LED-Anzeige ange- geben: nach 15 Betriebsstunden be- oder Silbergeschirr gewaschen werden.
  • Seite 11: Technische Daten

    Kundendienst, wenn folgende Störun- Gutmann-Haube können Sie an unsere gen auftreten: Kundenabteilung eine e-mail an der- kuemmerer@gutmann-exklusiv.de sen- - die Dunstabzugshaube verursacht und den. undefinierbare Geräusche und Sie Haben Sie noch Fragen oder Anregun- können nach Prüfung der Abluftleis- gen, so können Sie uns gerne auch tung keine Mängel feststellen;...
  • Seite 12 Anschluss ans Netz: 230 V / 50 Hz, 270 Watt Leuchtmittel: Halogen Typ G/4 21520 12 V, 20 Watt (Option 28 Watt)
  • Seite 13 Thank you for choosing a GUTMANN extractor hood. Please carefully read the following information and explanations on the proper use of your new GUTMANN hood before using the appliance for the first time. Please also read our operating and installation instructions as well as the cleaning recommenda-...
  • Seite 14: Safety Information

    Defective parts must be re- into operation. Defective parts must be placed with genuine spare parts or parts replaced with genuine parts. Repairs specified by GUTMANN. Repairs should should only be carried out by authorised only be carried out by authorised tech- technical staff.
  • Seite 15 Appliances with mains plugs are innovation in the long line of design and fitted with a safety-tested mains cable technical ideas from the GUTMANN for the respective country of use and Company. The model is entirely integrat- may only be connected to a correctly ed into the ceiling –...
  • Seite 16: Product Description

    Product Description 1 Hood Body 2 Hinged Glass Pane 3 Damper 4 ON/OFF Switch, IR Sensor 5 Illumination 20W 6 Metal Filter 7 Connector (above) 8 Mounting on the Ceiling with Threaded Pipes...
  • Seite 17: Changing The Batteries

    of the remote control. Lift the cover with 1. The remote control thumb and first finger until the magnetic ON/OFF contact that holds the battery cover re- leases. Now remove the empty batteries To switch on, press the field with the and replace them with new batteries of ON/OFF symbol.
  • Seite 18 Filter Saturation Button min. 15 sec. Pressures to a red LED goes off !
  • Seite 19: Led Indicators

    light (no LED). down period (the hood will automatically Pressing the button again=Light decrease by one power level every 5 minutes until it finally turns off) LED 1: Power level 1 (lowest motor = Pressing the button 1x = fan ON, speed), press button 2 on the remote Level 1, LED c + 1 control once...
  • Seite 20: Cleaning The Grease Filter

    remove any grease deposits from the not assume any guarantee whatsoever accessible housing components. This for any discolouration caused by the use will prevent a fire hazard and maintain aggressive cleaning agents. an optimum range of functions. Use hot Temperatures exceeding 55 degrees soapy water or a mild window cleaning must also be avoided.
  • Seite 21 your type of extractor hood and the se- the lighting can be taken out. Please ries number. These information’s are avoid any skin contact with the luminous mentioned on the type sheet which is means. After the exchange press the situated inside the hood on the filter.
  • Seite 22: Technical Data

    ic appliances (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE). The guide- line determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your dealer about current means of disposal. Technical data Connection mains: 230 V / 50 Hz, 270 watt Lighting: halogen:...
  • Seite 23 GUTMANN pour savourer la vie Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de votre hotte aspirante GUTMANN. Avant la première utilisation, nous vous conseillons de bien lire les informations et explications ci-dessous pour une utilisation conforme de votre nouvelle hotte GUT- MANN.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Toute pièce défaillante doit les instructions de montage correspon- être remplacée par une pièce d’origine dantes! ou une pièce indiquée par GUTMANN. Des appareils endommagés ne peuvent Les réparations ne peuvent être exécu- être mis en service. Toutes les pièces tées que par des personnes spéciali-...
  • Seite 25: Description Du Produit

    Gutmann. Ce mo- reil puisse aisément être isolé. dèle est complètement intégré au pla- Risque d’électrocution ! fond –...
  • Seite 26 1 Corps de la hotte 2 Vitre en verre orientable 3 Amortisseur 4 Interrupteur Marche- Arrêt, capteur IR 5 Eclairage 28W 6 Filtre en métal 7 Raccord (en haut) 8 Suspension au plafond avec des barres filetées...
  • Seite 27: Changement Des Piles

    rage. Une nouvelle pression éteint Mode d’emploi l’éclairage. Un actionnement prolongé du symbole lumière tamise l’éclairage. 1. Télécommande Niveau intensif 2. Commande par commutateur (est Appuyer sur la touche Niveau intensif une fonction d'urgence, pas toutes les pour activer la puissance maximale de ventilation.
  • Seite 28 2. Commande par interrupteur (est une fonction d'urgence, pas toutes les fonctions sont disponibles) se trouve sous la vitre sur l’appareil de plafond, La capacité d’aspiration se règle par le tableau de commande. Le tableau de commande permet en outre de commander certaines fonctions complémentaires, en plus de l’éclairage central discrètement en- castré.
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage des surfaces LED c : Affichage état de fonctionnement Risque d'électrocution ! Isoler la hotte MARCHE / ARRET aspirante en retirant la prise de raccor- LED c clignote :Affichage du temps de dement au secteur ou couper le disjonc- post-fonctionnement automatique teur du réseau électrique.
  • Seite 30: Changer Les Ampoules

    Attention: Ne pas laver le filtre à graisse avec des couverts en argent dans le lave -vaisselle! Cela conduit à la destruction du filtre à graisse (élément galvanique, pas une revendication de plainte) Surfaces en acier inoxydable : Utiliser un produit nettoyant pour les aciers inoxydables doux et non abrasif.
  • Seite 31 halogènes - la hotte produit des bruits anormaux et si vous n’avez rien constaté de 1. Avant tout nettoyage et entretien, particulier après avoir vérifié la con- mettez duite d’évacuation; d’abord la hotte hors tension en - vous constatez que le moteur est débranchant la fiche mâle de la prise de défectueux ou en panne en enten- courant ou en coupant le disjoncteur /...
  • Seite 32 locales. Hotte aspirante Votre commune vous indiquera com- ment éliminez écologiquement votre hotte aspirante. Cet appareil est marqué selon la direc- tive européenne 2002/96/EG relative aux appareils électriques et électro- niques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La di- rective définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usa- gés applicables dans les pays de la CE.
  • Seite 33 La preghiamo di leggere attentamente le seguenti informazioni e spiegazioni per un utilizzo corretto del Suo nuovo modello di cappa GUTMANN prima di metterla in fun- zione. La preghiamo di osservare inoltre le nostre istruzioni per l'uso e per il montag- gio oltre ai consigli per la pulizia in esse contenuti: Le permetteranno di godersi il Suo nuovo acquisto più...
  • Seite 34: Avvertenze Di Sicurezza

    Pericolo di intossicazione! ricambi originali o con ricambi espres- Quando la cappa aspirante funziona con samente indicati da GUTMANN. Qual- aria di scarico ed è utilizzata contempo- siasi riparazione dovrà essere eseguita raneamente con altri focolari a contatto solo da personale tecnico autorizzato.
  • Seite 35: Funzionamento Generale

    Quando il dispositivo viene trasportato da un ambiente freddo nel luogo di uti- Le cappe aspiranti firmate Exklusiv- Hauben GUTMANN Gmbh sono speci- lizzo, può prodursi della condensa. At- tendere finché il dispositivo si sia adat- ficamente ideate per l’aspirazione di tato alla temperatura e sia completa- vapori da cucina in abitazioni private.
  • Seite 36 Funzionamento della cappa: 1 Corpo della cappa 2 Lastra di vetro orientabile 3 Ammortizzatore 4 Interruttore ON-OFF, sensore IR 5 Illuminazione 28W 6 Filtro metallico 7 Collegamento (sopra) 8 Sospensione al soffitto con aste filettate...
  • Seite 37: Istruzioni Per L'uso

    Livello intensivo mediante il risucchio sul bordo del vetro Premendo il tasto Livello intensivo si della cappa (aspirazione periferica), si raggiunge la potenza massima del ven- genera un flusso sotto il soffitto che, gra- zie all’impiego di una tecnica innovativa, tilatore, che dopo 5 minuti si riduce au- scorre verso la cappa aspirante.
  • Seite 38 visualizzazione saturazione filtri Premere il tasto come minimo 15 secondi fino che si spegne il LED rosso ! luce ON/OFF Aumento potenza livello intensivo ventilatore tempo di coda Riduzione potenza ventilatore...
  • Seite 39 2. Uso dell'interruttore a leva (è una funzione di emergenza, Non tutte le funzioni sono disponibili) sull'apparecchio sotto il pannello frontale. La forza di aspirazione è regolabile dal pannello di comando. Oltre all'illuminazione - sobriamente disposta a scomparsa al centro della cappa - anche altre funzioni aggiuntive possono essere comandate attra- verso il pannello di comando.
  • Seite 40: Pulizia E Cura

    Visualizzazione un prodotto apposito per questo mate- riale. Pulire le superfici laccate esclusi- LED c: visualizzazione stato d’esercizio vamente con una soluzione detergente ON / OFF delicata e un panno morbido. Pulire il LED c lampeggiante: visualizzazione dispositivo di comando solo con un pan- tempo di arresto graduale automatico no morbido umido.
  • Seite 41 abrasivi. filtri. I migliori risultati di pulizia dei filtri in metallo si ottengono in lavastoviglie, utilizzando un detersivo per piatti delica- Pericolo di incendio! to. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali alterazioni I residui contenenti grasso compromet- del colore in seguito all’utilizzo di deter- tono l’efficienza della cappa aspirante;...
  • Seite 42 per un tempo piuttosto lungo. Quindi, motore, a causa, ad esempio, di ru- prima di procedere alla sostituzione, mori inusuali. aspettare che la lampadina si raffreddi. - i comandi non funzionano nel modo Dopodichè, rimuovere lo sportellino in corretto. vetro con un piccolo cacciavite. Solo ora Indicare il modello della vostra cappa e la lampadina può...
  • Seite 43 Informarsi presso gli organi preposti sulle procedure da adottare per l’elimi- nazione nel rispetto dell’ambiente degli elettrodomestici obsoleti. Avvertenze per la tutela dell’ambiente Questo apparecchio dispone di contras- segno ai sensi della direttiva europea 2002/96/EG in materia di appa- recchi elettrici ed elettronici (waste elec- trical electronic equipment...
  • Seite 44: Estimado Cliente

    Antes de la primera puesta en servicio, lea detalladamente la información y las explicaciones siguientes sobre el uso adecuado de su nueva campana de la empresa GUTMANN. Respete también nuestras instrucciones de uso y montaje, así como las recomendaciones de limpieza incluidas en las mismas, para que pueda...
  • Seite 45: Instalación

    Las piezas defectuosas técnico autorizado. han de sustituirse por piezas repuesto originales o por las piezas indicadas GUTMANN. reparaciones deben efectuarse ¡Riesgo de intoxicación! exclusivamente por personal técnico Si la campana extractora de humos autorizado.
  • Seite 46 última innovación en la larga serie de conceptos tecnológicos y ¡Riesgo de descarga eléctrica! de diseño de la casa GUTMANN. Este modelo se integra por completo en el techo y ha sido creado para todos...
  • Seite 47 aquellos que desean disfrutar de un máximo de espacio libre a la hora de cocinar y además encontrar su estilo personal en la cocina. 1 Cuerpo de la campana 2 Cristal rebatible 3 Amortiguador 4 Interruptor ENCENDIDO/APAGADO, Sensor IR 5 Iluminación 28W 6 Filtro de metal 7 Conexión (arriba) 8 Suspensión en el techo con vástagos roscados...
  • Seite 48: Instrucciones De Uso

    Modo de acción de la campana: Nivel intensivo La aspiración por el borde del panel de Presionando la tecla Nivel intensivo se vidrio (aspiración periférica) origina una alcanza máximo potencia corriente bajo la cubierta que fluye ventilador. La potencia del ventilador hacia la campana gracias al empleo de baja un nivel al cabo de 5 minutos.
  • Seite 49 Indicador de saturación de filtro Presionar 15 segundos ILUMINACIÓN CONECTAR / CONECTAR Nivel intensivo Aumentar potencia de aire Tiempo de retardo Reducir potencia de aire Dimensiones: 230 x 34 x 10mm Pilas: 2 de litio Tipo: CR 2032 3 V Alcance por infrarrojos: ~ 2m es una función de emergencia, No todas las funciones están disponibles)
  • Seite 50 baja botón Pulse 2 x botón Pulse 3 x potencia de ventilador alta „ botón Int” Pulse 4 x nivel intensivo botón de prensa 3 segundos Paradas del motor a b c 1 2 3 4 f Indicador LED Los datos referentes al estado de funcionamiento de la campana se visualizan en el indicador LED del equipo: Indicador de saturación de filtro,al encenderse el LED rojo, deberán limpiarse los filtros de metal (véase el capítulo limpieza y cuidado).
  • Seite 51 LED 3: Nivel de potencia del extractor 3 accesibles de la carcasa. Con ello se previene el riesgo de incendio y se (potencia alta del motor) Presionar tres mantiene la funcionalidad. Para limpiar veces el button 2 del telemando la campana extractora de humos, utilice LED 4: Nivel intenso (después de 5 min, lejía de lavado caliente o un producto el motor automáticamente conmuta al...
  • Seite 52: Sustituir Las Lámparas

    filtro metálico por la parte frontal. Para Precaución: No lave el filtro de grasa instalar el filtro, proceda de manera junto con cubiertos de plata en el inversa. La necesidad de realizar la lavavajillas! Esto conduce limpieza del filtro de grasa se indica destrucción del filtro de grasa (elemento además a través del indicador LED.
  • Seite 53: Indicaciones Medioambientales

    GUTMANN están identificados Fallos conforme directiva europea 2002/96/CE de equipos eléctricos y electrónicos (waste electrical Póngase en contacto inmediatamente electronic equipment - WEEE). Dicha con nuestro servicio al cliente, si se directiva preestablece las condiciones presentan los siguientes fallos: marco para una recogida y reutilización de aparatos usados en el ámbito de la...
  • Seite 54 Geachte klanten, geachte dames en heren, hartelijk dank voor uw besluit om een GUTMANN-dampkap te kopen! Lees de volgende informatie en uitleg voor een vakkundig gebruik van uw nieuw dampkapmodel van de firma GUTMANN voor de eerste inbedrijfstelling aandachtig.
  • Seite 55: Veiligheidsinstructies

    Defecte toestellen moeten door Reparaties mogen alleen maar door originele reserveonderdelen of door bevoegd vakpersoneel worden GUTMANN goedgekeurde delen uitgevoerd. vervangen worden. Reparaties mogen Gevaar voor vergiftiging! alleen maar door bevoegd vakpersoneel Wanneer dampkap worden uitgevoerd. afvoerluchtbedrijf gelijktijdig met andere...
  • Seite 56: Productbeschrijving

    Algemene werkwijze Transport, uitpakken, opstellen Wanneer het toestel vanuit een koude Afzuigkappen van de firma Exklusiv- omgeving in de bedrijfsruimte gebracht Hauben GUTMANN GmbH werden wordt kan wasem optreden. Wacht tot speciaal voor afzuiging het toestel zich aan de temperatuur kookwasem privé-huishoudens...
  • Seite 57 boven hun hoofd wil genieten en die de individuele stijl van de kap ook in de keuken wil terugvinden. 1 Kaplichaam 2 Zwenkbare glasruit 3 Demper 4 Schakelaar „AAN/UIT“, infrarode sensor 5 Verlichting 20W 6 Metalen filter 7 Aansluiting (bovenaan) 8 Ophanginrichting aan het plafond met schroefdraadstangen...
  • Seite 58: Gebruiksaanwijzing

    verlichtingsymbool langere tijd ingedrukt Zo werkt de kap: wordt, wordt de verlichting gedimd. Door de afzuiging aan de rand van het Intensief niveau glas van de kap (randafzuiging) ontstaat Door de toets intensief-niveau in te onder het plafond van de kamer een drukken wordt maximale...
  • Seite 59 Weergave vetfilterreiniging Knop min. 15 sec. ingedrukt houden todat het rode licht uitgaat ! AAN/UIT Licht Intensief niveau Luchtvermogen verhogen Nalooptijd Luchtvermogen verminderen Afmeting: 230 x 34 x 10 Batterij: 2 stuks Lithium Type: CR 2032 3 V Reikwijdte infrarood: ~ 2m Bediening via schakelaar (een noodfunctie,...
  • Seite 60: Led Display

    geen LED-verlichting. Nogmaals Indrukken van de Knop Licht UIT = Indrukken van de Knop: Fan AAN LED c+1 aan Indrukken Knop 1 x laag ventilatorvermogen a b c 1 2 3 4 f Indrukken Knop 2 x medium ventilatorvermogen Indrukken Knop 3 x hoog ventilatorvermogen Indrukken Knop 4 x intensief niveau...
  • Seite 61: Reinigings- En Onderhoudsinstructies

    weergave filterverzadiging: Bij het oplichten op het apparaat.Het apparaat alleen van de rode LED dienen de metalen filters reinigen met een normale alles reiniger gereinigd te worden of speciaal reinigers voor RVS en LED c: weergave operationele status: glasoppervlakten.Nooit schurende AAN/UIT reinigers gebruiken of staalwol, na het reinigen de RVS oppervlakte met een...
  • Seite 62: Lamp Vervangen

    roestvrij staal aan, nr. 461731. Voor het besteladres, zie het meegeleverde serviceboekje. Aluminium-, lak- kunststofoppervlakken: Gebruik een zachte microvezeldoek. Geen droge doeken gebruiken. Een zacht reinigingsproduct voor vensters, geen agressieve, zuur- looghoudende reinigingsmiddelen gebruiken! Geen schuurmiddelen gebruiken. De vetfilter reinigen Brandgevaar! Door vethoudende resten wordt het vermogen van de dampkap beïnvloed;...
  • Seite 63 kanaal de juiste diameter heeft en deze actieve kool, C-Version een onbelemmerde doorgang heeft. Aan de hand van vreemde geluiden Uitbreiding: zie pagina 65 denkt motor niet goed Onderhoud: zie afzonderlijke instructies functioneert. houtskool De bediening niet goed functioneert. Bij aanmelding van service altijd het Storingen type wasemschouw...
  • Seite 64: Technische Gegevens

    Afzuigkap Over een milieuvriendelijke evacuatie verouderde huishoudtoestellen verstrekt ook uw gemeente graag advies. Milieuaanwijzingen Alle modellen van de firma GUTMANN zijn overeenstemming Europese richtlijn 2002/96/EG aangaande elektrische en elektronische apparaten („waste electrical electronic equipment „-...
  • Seite 65 Carbon C-Version...
  • Seite 68 Energy label data and product datasheets can be viewed on our website at www.gutmann-exklusiv.eu. The reproduction, modification, utilisation and/or dissemination of the information published herein without prior, written authorisation having been provided to this...

Inhaltsverzeichnis