Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GUTMANN CAMPO II EM 05 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CAMPO II EM 05:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
NL
Bedieningshandleiding
CAMPO II
TYP EM 05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GUTMANN CAMPO II EM 05

  • Seite 1 CAMPO II TYP EM 05 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso Bedieningshandleiding...
  • Seite 2 Beurteilungen und Prüfungen. Es ist natürlich zu beachten, dass unsere Produkte einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess unterliegen. Alle Rechte liegen bei der GUTMANN GmbH, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopie- und Weitergaberecht, liegt bei uns. Auf der Titelseite ist eine Beispielkonfiguration abgebildet. Das ausgelieferte Produkt kann daher von der Abbildung abweichen.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    werden. Reparaturen dürfen nur durch Sicherheitshinweise autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Die Bedienungs- und Montageanleitung Vergiftungsgefahr! enthält wichtige Hinweise, welche Wenn Dunstabzugshaube beachtet werden müssen, damit die Abluftbetrieb gleichzeitig mit anderen Dunstabzugshaube ohne Gefahr und raumluftabhängigen Feuerstätten (z. B. störungsfrei betrieben werden kann. holz-, gas-, öl- oder kohlebefeuerte Bitte bewahren Sie diese für ein Geräte) in einem Raum betrieben wird,...
  • Seite 4 Keine Temperaturen über 200° Wartungsarbeiten das Netzkabel aus C einstellen! der Steckdose gezogen werden kann. Die Aktivkohlefilter müssen nach einer Nutzungsdauer von ca. 3-4 Jahren er- neuert werden. Dieser Aktivkohlefilter kann von der Fa. GUTMANN im Mehr- wegsystem kostengünstig gekauft wer- den.
  • Seite 5 Innovation in der langen Reihe Bedienungsanleitung sind. von Design- und Technikideen aus dem Bedienungsanleitung, die Wartung, die Hause Gutmann dar. Das Modell ist Reinigung und die Installation sind aber prädestiniert für den Einbau in Hutten gleich. und Oberschränke. Durch den Sog am Rand des Glases...
  • Seite 6: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 1 Haubenkörper 2 schwenkbare Glasscheibe 3 Metallfilter 4 Bedienteil, IR-Sensor 5 Beleuchtung 6 stufenloses Scharnier 7 Anschluss (wahlweise oben) 8 Aufhängung an der Decke mit Gewindestangen Bedienungsanleitung Die Funktionen des Haubenmodells sowie die Lüfterleistung des externen Motors können über zwei alternative Vorgehensweisen gesteuert werden: Bedienung per Fernbedienung (empfehlenswert) Bedienung per Schalter (Nur Notlauffunktion)
  • Seite 7: Die Fernbedienung

    1. Die Fernbedienung EIN / AUS Zum Einschalten das Feld mit dem EIN / AUS Symbol drücken. Lüfter läuft in der Leistungsstufe 1 an. Zum Ausschalten das EIN / AUS Symbol erneut drücken Lüfterleistung erhöhen Das Symbol Lüfterleistung erhöhen drücken. Die Lüfterleistung erhöht sich mit jedem Drücken um eine Leistungsstufe nach oben Tipp: das Glas ab Leistungsstufe 3 abklappen um die Leistung auf die vorderen Kochplatten zu transportieren.
  • Seite 8: Bedienung Per Taster

    LED c: Anzeige Betriebsstatus EIN / AUS 2. Bedienung per Taster LED c blinkend: Anzeige automatische (Die Bedienung per Taster ist eine Not- Nachlaufzeit (die Haube schaltet lauffunktion, es stehen nicht alle Funkti- automatisch innerhalb kurzer Zeit um je onen zur Verfügung) eine Leistungsstufe herab...
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    Edelstahloberflächen: Reinigung und Pflege Verwenden Sie einen milden Edelstahl- reiniger. Edelstahloberflächen nicht Reinigung von Oberflächen mit kratzenden Schwämmen und nicht Gefahr durch Stromschlag! Dunstab- mit sand-, soda-, säure- oder chloridhal- zugshaube durch Ziehen des Netzste- tigen Putzmitteln reinigen! ckers oder Ausschalten der Sicherung Reinigen Sie nur in Schliffrichtung.
  • Seite 10: Beleuchtungswechsel

    Bitte beachten: Aufgrund einer beim Achtung: bitte keine 3-Phasen-Reiniger Spülvorgang entstehenden oder Mehr-Phasen-Reiniger verwenden galvanischen Reaktion dürfen oder die Filter in einer gewerblichen Metallfettfilter nicht gleichzeitig Spülmaschine reinigen. Eine Reinigung Silberbesteck oder Silbergeschirr mit aggressiven Mitteln wie Benzin, gewaschen werden. Leider besteht kein Aceton, Trichlorethylen etc.
  • Seite 11: Störungen

    Angaben Typenschild. Dieses befindet sich im Bereich der Filter im Haubeninneren. Bei anderen Problemfällen rund um Ihre Technische Daten Fernbedienung Gutmann-Haube können Sie an unsere Kundenabteilung eine e-mail an Abmessung: 230 x 34 x 10mm Batterie: 2 Stück Lithium derkuemmerer@gutmann-exklusiv.de...
  • Seite 12: Technische Daten

    Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den jeweiligen vor geltenden Vorschriften zu entsorgen. Dunstabzugshaube Über eine umweltgerechte Beseitigung veralteter Haushaltsgeräten berät Sie auch gerne Ihre Gemeinde. Umwelthinweise Alle Modelle Hause GUTMANN sind entsprechend europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- Elektronikgeräte (waste electrical electronic equipment –...
  • Seite 13 Thank you for choosing a GUTMANN extractor hood. Please carefully read the following information and explanations on the proper use of your new GUTMANN hood before using the appliance for the first time. Please also read our operating and installation instructions as well as the cleaning recommenda-...
  • Seite 14: Safety Information

    (e.g. specified by GUTMANN. Repairs should wood, gas, oil or coal-fired appliances) only be carried out by authorised tech- in the same room, lethal combustion nical staff.
  • Seite 15 Activated carbon filter For activated carbon filters fitted in Exhaust hoods from Exklusiv-Hauben GUTMANN extractor hoods (C Version), GUTMANN GmbH are specially de- please read the separate operating in- signed for the suction of cooking vapors structions provided! in private households.
  • Seite 16: Product Description

    Product Description 1 Hood Body 2 Hinged Glass Pane 3 Damper 4 ON/OFF Switch, IR Sensor 5 Illumination 6 Metal Filter 7 Connector (above) 8 Mounting on the Ceiling with Threaded Pipes Instruction Manual The functions of the hood as well as the power level of the external motor can be con- trolled in two different ways: 1.
  • Seite 17: The Remote Control

    1. The remote control ON/OFF To switch on, press the field with the ON/OFF symbol. The fan runs at the 1. level. To switch off, press the ON/OFF symbol again. Increasing fan power Press the symbol Increase fan power. The fan power is increased by one level each time the field is pressed.
  • Seite 18: Changing The Batteries

    Changing the batteries: The battery cover is located on the back of the remote control. Unscrew the Phil- lips screw and lift it with thumb and in- dex finger until the magnetic contact which holds the battery cover is re- leased.
  • Seite 19: Cleaning And Care

    Cool Down green LED Cleaning and care Level 1 green LED Level 2 green LED Cleaning the surfaces Level 3 green LED Danger due to electric shock! Discon- Intensive Level green LED nect the extractor hood from the power Filter Saturation Indicator supply by pulling the plug out of the socket or by switching off the fuse.
  • Seite 20: Cleaning The Grease Filter

    Stainless steel surfaces: Use a mild and non-abrasive stainless steel cleaning agent. Do not clean stain- less steel surfaces with abrasive scour- ing pads or with cleaning agents con- taining sand, soda, acid or chloride! Clean in direction of polish only. We recommend our stainless steel cleaner no.
  • Seite 21: Technical Data

    Disposal Packaging The packaging of the appliance is recy- clable. It is made up off cardboard and polyethylene foil (PE). Please dispose these materials in a environmentally aware, responsible way and in accord- ance with the regulations of your local authority.
  • Seite 22 GUTMANN pour savourer la vie Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de votre hotte aspirante GUTMANN. Avant la première utilisation, nous vous conseillons de bien lire les informations et explications ci-dessous pour une utilisation conforme de votre nouvelle hotte GUT- MANN.
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Les réparations reils endommagés ne peuvent être mis ne peuvent être exécutés que par des en service. Toute pièce défaillante doit personnes spécialisées et autorisées à être remplacée par une pièce d’origine cet effet. ou une pièce indiquée par GUTMANN.
  • Seite 24 Gutmann. Ce mo- reil puisse aisément être isolé. dèle est complètement intégré au pla- Risque d’électrocution ! fond –...
  • Seite 25: Description Du Produit

    Description du produit 1 Corps de la hotte 2 Vitre en verre orientable 3 Amortisseur 4 Interrupteur Marche-Arrêt, capteur IR 5 Eclairage 6 Filtre en métal 7 Raccord (en haut) 8 Suspension au plafond avec des barres filetées Mode d’emploi 1.
  • Seite 26 1. La télécommande Marche / arrêt Pour la mise en marche, appuyer sur le symbole MARCHE/ARRÊT. Le ventilateur tourne au 1. Appuyer de nouveau sur le symbole MARCHE/ARRÊT pour la mise à l’arrêt. Augmenter puissance ventilateur Appuyer sur le symbole Augmenter puissance ventilateur. La puissance du ventilateur augmente à...
  • Seite 27 2. Commande par interrupteur (est une fonction d'urgence, pas toutes les fonctions sont disponibles) se trouve sous la vitre sur l’appareil de plafond, La capacité d’aspiration se règle par le tableau de commande. Le tableau de commande permet en outre de commander certaines fonctions complémentaires, en plus de l’éclairage central discrètement en- castré.
  • Seite 28: Nettoyage Et Entretien

    nium. Ne jamais utiliser de nettoyants Affichage à LED abrasifs ou de laine d'acier. Après le nettoyage de la hotte, appliquer sur les surfaces en inox un produit d’entretien pour l’inox. Nettoyer les surfaces émaillées à l'aide Post-fonctionnement LED verte d'un produit peu agressif et d'un linge Allure 1 LED verte...
  • Seite 29 ni avec des produits nettoyants conte- toyage du filtre peut être réinitialisé nant du sable, de la soude, de l'acide, ou en appuyant sur le bouton ON/OFF. des chlorures. Nettoyer dans le sens du A cette fin, relever tout d’abord légère- polissage.
  • Seite 30: Changer Les Ampoules

    Remarque: si l’éclairage ne fonctionne Changer les ampoules pas, contrôlez si les ampoules sont cor- rectement enfoncées. Les lampes défectueuses doivent être remplacées immédiatement par des lampes neuves. Carbone, C-Version ( Article n ° : 4420 ) Avant de remplacer les lampes, débran- Expansion: voir page 63 Entretien: voir chez la hotte aspirante du secteur ! les instructions séparées...
  • Seite 31: Changement Des Piles

    Changement des piles: Le couvercle du compartiment à piles se trouve à l'arrière de la télécommande. Emballage Dévissez la vis cruciforme et soulevez- L’emballage de l’appareil est recyclable. la avec le pouce et l'index jusqu'à ce Le matériel d’emballage est composé de que le contact magnétique qui maintient carton et de feuilles PE.
  • Seite 32 La preghiamo di leggere attentamente le seguenti informazioni e spiegazioni per un utilizzo corretto del Suo nuovo modello di cappa GUTMANN prima di metterla in fun- zione. La preghiamo di osservare inoltre le nostre istruzioni per l'uso e per il montag- gio oltre ai consigli per la pulizia in esse contenuti: Le permetteranno di godersi il Suo nuovo acquisto più...
  • Seite 33: Avvertenze Di Sicurezza

    con l'aria esterna (dispositivi azionati a Avvertenze di sicurezza legna, a gas, a petrolio o a carbone) nello stesso ambiente, possono sprigio- Le presenti istruzioni per l'uso e per il narsi gas di combustione letali per via montaggio contengono importanti avver- della formazione depressione...
  • Seite 34: Funzionamento Generale

    GUTMANN. Qualsiasi accessibili liberamente, in modo tale da riparazione dovrà essere eseguita solo poter scollegare il cavo dalla presa di da personale tecnico autorizzato.
  • Seite 35: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto 1 Corpo della cappa 2 Lastra di vetro orientabile 3 Ammortizzatore 4 Interruttore ON-OFF, sensore IR 5 Illuminazione 6 Filtro metallico 7 Collegamento (sopra) 8 Sospensione al soffitto con aste filettate...
  • Seite 36: Istruzioni Per L'uso

    Come ridurre la potenza del ventilatore La cappa EM 05 + EM 06 rappresenta un’ulteriore innovazione di casa GUT- Premere il simbolo riduzione potenza MANN, che si aggiunge alla lunga serie di ventilatore. Ad ogni pressione, la poten- idee in materia di tecnica e design. Que- za del ventilatore diminuirà...
  • Seite 37 visualizzazione saturazio- ne filtri Premere il tasto come minimo 15 secondi fino che si spegne il rosso ! luce ON/OFF Aumento potenza livello intensivo ventilatore tempo di coda Riduzione potenza ventilatore Il coperchio della batteria si trova sul retro del telecomando. Svitare la vite Phillips e sollevarla con il pollice e l'indi- ce fino a quando il contatto magnetico che tiene il coperchio della batteria vie-...
  • Seite 38 2. Uso dell'interruttore a leva (è una funzione di emergenza, Non tutte le funzioni sono disponibili) sull'apparecchio sotto il pannello frontale. La forza di aspirazione è regolabile dal pannello di comando. Oltre all'illuminazione - sobriamente disposta a scomparsa al centro della cappa - anche altre funzioni aggiuntive possono essere comandate attra- verso il pannello di comando.
  • Seite 39: Pulizia E Cura

    Visualizzazione Una pulizia tempestiva della superficie risparmierà la faticosa rimozione di LED c: visualizzazione stato d’esercizio sporco ostinato. Per la pulizia utilizzare ON / OFF solamente detersivi o pulitori universali LED c lampeggiante: visualizzazione disponibili in commercio adatti all'acciaio tempo di arresto graduale automatico inossidabile / all'alluminio.
  • Seite 40 Pulire solo nel senso della molatura. I migliori risultati di pulizia dei filtri in Raccomandiamo il nostro pulitore per metallo si ottengono in lavastoviglie, acciaio inossidabile num. 461731. Indi- utilizzando un detersivo per piatti delica- rizzo per le ordinazioni vedi libretto di to.
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Smaltimento Imballaggio L’imballaggio + fatto di cartone e polieti- lene (PE) ed è quindi riciclabile. Questi materiali devono essere smaltiti nel ri- spetto dell’ambiente e in base alle nor- me vigenti nel paese di acquisto. Cappa di aspirazione Informarsi presso gli organi preposti sulle procedure da adottare per l’elimi- nazione nel rispetto dell’ambiente degli elettrodomestici obsoleti.
  • Seite 42 Antes de la primera puesta en servicio, lea detalladamente la información y las explicaciones siguientes sobre el uso adecuado de su nueva campana de la empresa GUTMANN. Respete también nuestras instrucciones de uso y montaje, así como las recomendaciones de limpieza incluidas en las mismas, para que pueda...
  • Seite 43: Indicaciones De Seguridad

    otros dispositivos combustión Indicaciones de seguridad dependientes del aire ambiental (p. ej. Las instrucciones de uso y montaje aparatos de combustión de madera, contienen indicaciones importantes que gas, aceite o carbón), es posible un han de respetarse para que la campana retorno de gases de combustión letales extractora de humos pueda funcionar debido a la depresión producida en la...
  • Seite 44 GUTMANN. perfectamente accesible para que el reparaciones deben efectuarse cable de red pueda sacarse de dicha exclusivamente por personal técnico toma en caso de emergencia o trabajos autorizado. de servicio o mantenimiento.
  • Seite 45 1 Cuerpo de la campana 2 Cristal rebatible 3 Amortiguador 4 Interruptor ENCENDIDO/APAGADO, Sensor IR 5 Iluminación 6 Filtro de metal 7 Conexión (arriba) 8 Suspensión en el techo con vástagos roscados...
  • Seite 46: Instrucciones De Uso

    Presione el símbolo Reducir la potencia larga serie de conceptos tecnológicos y del ventilador. Con cada presión, la de diseño de la casa GUTMANN. Este potencia del ventilador disminuye un nivel hasta llegar al nivel de potencia 1. modelo se integra por completo en el techo y ha sido creado para todos Iluminación...
  • Seite 47: Cambio De Pilas

    El indicador rojo de saturación del filtro de grasa (f) se enciende después de un máximo de 15 horas de funcionamiento o después de 14 días (incluso si no se está cocinando). Reiniciar la pantalla de saturación del filtro: Reiniciar con el mando a distancia Presionar el botón 1 durante 15 segundos hasta que el LED rojo se apague.
  • Seite 48 es una función de emergencia, No todas las funciones están disponibles) se encuentra en la base de la campana. La potencia de aspiración se regula a través del teclado. La iluminación de la zona de cocción se consigue con las lámparas. Pulse el botón una vez Iluminación en la Pulsación larga...
  • Seite 49 LED c: Indicador estado del equipo superficie evita posteriormente una eliminación engorrosa suciedad ENCENDIDO / APAGADO persistente. Al limpiar, utilice solamente LED c intermitente: indicación de tiempo detergentes comerciales o limpiadores de seguimiento automático (la campana multiuso que sean adecuados para automáticamente conmuta cada 5 min a acero inoxidable / aluminio.
  • Seite 50: Sustituir Las Lámparas

    cloro! Limpie sólo en dirección a la magnético. A continuación, extraiga el superficie pulida. filtro metálico por la parte frontal. Para Recomendamos nuestro limpiador de instalar el filtro, proceda de manera acero inoxidable nº 461731. La inversa. La necesidad de realizar la dirección de pedido puede encontrarla limpieza del filtro de grasa se indica en el libro de servicio técnico adjunto.
  • Seite 51: Indicaciones Medioambientales

    Vuelva a conectar a la fuente de alimentación pruebe función. Indicaciones encajada. medioambientales Todos los modelos de la empresa GUTMANN están identificados conforme directiva europea Desmontaje: consulte la página 2002/96/CE de equipos eléctricos y Mantenimiento: vea las instrucciones electrónicos...
  • Seite 52 Geachte klanten, geachte dames en heren, hartelijk dank voor uw besluit om een GUTMANN-dampkap te kopen ! Lees de volgende informatie en uitleg voor een vakkundig gebruik van uw nieuw dampkapmodel van de firma GUTMANN voor de eerste inbedrijfstelling aandachtig.
  • Seite 53: Veiligheidsinstructies

    kamerluchtafhankelijke kookplaatsen Veiligheidsinstructies (bijvoorbeeld met hout, gas, olie of kolen aangestoken toestellen) in één bedieningshandleiding bevat kamer bedreven wordt, dan kunnen belangrijke informatie die nageleefd dodelijke verbrandingsgassen door een moet worden om de dampkap zonder zich vormende onderdruk terug naar de gevaar storingen kunnen...
  • Seite 54 GUTMANN goedgekeurde delen onderhoudswerken, de netkabel uit de vervangen worden. Reparaties mogen contactdoos te kunnen trekken. alleen maar door bevoegd vakpersoneel Gevaar door elektrisch schok! worden uitgevoerd.
  • Seite 55: Productbeschrijving

    Productbeschrijving 1 Kaplichaam 2 Zwenkbare glasruit 3 Demper 4 Schakelaar „AAN/UIT“, infrarode sensor 5 Verlichting 6 Metalen filter 7 Aansluiting (bovenaan) 8 Ophanginrichting aan het plafond met schroefdraadstangen...
  • Seite 56: Gebruiksaanwijzing

    één niveau omlaag, tot firma Gutmann. model wordt niveau 1. compleet in het plafond geïntegreerd- Verlichting ontworpen voor iedereen die bij het...
  • Seite 57: Batterijen Vervangen

    Weergave vetfilterreiniging Knop min. 15 sec. ingedrukt houden todat het rode licht uitgaat ! AAN/UIT Licht Luchtvermogen Intensief niveau verhogen Nalooptijd Luchtvermogen verminderen Batterijen vervangen: Het batterijdeksel bevindt zich op de achterkant van de afstandsbediening. Schroef de kruiskopschroef los en til hem met duim en wijsvinger op tot het magnetisch contact dat het batterijdeksel vasthoudt, is losgemaakt.
  • Seite 58: Led Display

    2. Bediening via schakelaar (een noodfunctie, Niet alle functies zijn beschikbaar) gesitueerd aan het plafondtoestel onder de glas. Het afzuigvermogen wordt via het bedieningsveld geregeld. Naast de verlichting, die centraal verborgen aangebracht is, worden via het bedieningsveld ook extra functies gestuurd. De belichting van het kookvlak wordt door meerdere Halogen spots verzekerd.
  • Seite 59: Reinigings- En Onderhoudsinstructies

    stopcontact te halen. Bij het reinigen LED c: weergave operationele status: van de wasemschouw dient u erop toe AAN/UIT te zien dat er geen water in het apparaat LED c knipperend: weergave dringt voorkoming automatische nalooptijd kortsluiting.Het op tijd reinigen van de wasemschouw voorkomt later...
  • Seite 60 Roestvrijstalen oppervlakken: Een zacht, niet schurend reinigingsproduct voor roestvrij staal gebruiken. Roestvrijstalen oppervlakken niet met krassende sponsen en niet met zand-, soda-, zuur- of chloriethoudende poetsmiddelen reinigen! Enkel in de slijprichting reinigen. Wij raden ons reinigingsproduct voor roestvrij staal aan, nr. 461731. Voor het besteladres, zie het meegeleverde serviceboekje.
  • Seite 61: Lamp Vervangen

    Lamp vervangen actieve kool, C-Version Defecte lampen moeten onmiddellijk Uitbreiding: zie pagina 63 Onderhoud: zie afzonderlijke instructies worden vervangen door nieuwe. houtskool ( Punt nr.: 4420 ) Voordat u de lampen vervangt, moet u de afzuigkap loskoppelen van het stroomnet! Wacht a.u.b.
  • Seite 62: Technische Gegevens

    Afzuigkap Over een milieuvriendelijke evacuatie verouderde huishoudtoestellen verstrekt gemeente graag advies. Milieuaanwijzingen Alle modellen van de firma GUTMANN zijn overeenstemming Europese richtlijn 2002/96/EG aangaande elektrische en elektronische apparaten („waste electrical electronic equipment „- WEEE) gekenmerkt.
  • Seite 63 Carbon C-Version...
  • Seite 64 Energy label data and product datasheets can be viewed on our website at www.gutmann-exklusiv.eu. The reproduction, modifica- tion, utilisation and/or dissemination of the information published herein without prior, written authorisation having been p rovided...

Inhaltsverzeichnis