Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Reusable NIBP
Comfort Cuffs
Instructions for Use
M1571A
REF
M1573A
REF
M1575A
REF
philips
M1572A
REF
M1574A
REF
M1576A
REF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips NIBP Comfort M1571A

  • Seite 1 Reusable NIBP Comfort Cuffs Instructions for Use M1571A M1572A M1573A M1574A M1575A M1576A philips...
  • Seite 2 About This Edition Notice Printing History Copyright © 2007 Current Edition/Revision: Koninklijke Philips Electronics N.V. Printed in Germany December 2007 All rights are reserved. Part Number 453564077021 Contents Instructions for Use....1 Návod na používanie.... 29 Manuel d’utilisation ....3 Navodila za uporabo ....
  • Seite 3 • This product is for use only in combination with Philips instruments when listed as accessories in the instrument use documentation. • Liquids in the tube or air bladder will damage the monitor. Place end-cap (reorder number: 9898 031 51601) on connector prior to cleaning to prevent fluid from entering tubing.
  • Seite 4: Cleaning And Disinfecting

    Instructions 1. Place open cuff to arm (or thigh) such that the side with the Philips logo ) labeled ARTERIA is not in contact with the patient. Align arrow ( to the brachial (or femoral) artery. 2. Wrap the cuff snugly around arm or thigh (see below).
  • Seite 5: Avertissements

    être utilisé uniquement sous la supervision directe d’un professionnel de santé habilité. • Ce brassard doit être utilisé uniquement avec les appareils Philips, à condition de figurer dans la liste des accessoires dans la documentation fournie avec l’appareil.
  • Seite 6: Nettoyage Et Désinfection

    1. Placez le brassard ouvert sur le bras (ou la cuisse) de façon à ce que le côté portant le logo Philips n’entre pas en contact avec le patient. Alignez la flèche ) ARTERIA (Artère) avec l’artère brachiale (ou fémorale).
  • Seite 7: Austausch Der Manschette

    • Bei Anschluss an einen Monitor mit Messautomatik ohne Messfehler-Alarm die Manschetten nur unter Aufsicht von medizinischem Fachpersonal verwenden. • Dieses Produkt darf nur zusammen mit Geräten von Philips verwendet werden, wenn es als Zubehör für diese Geräte aufgeführt ist.
  • Seite 8: Anleitung

    Anleitung 1. Die geöffnete Manschette so am Arm (oder Bein) anlegen, dass die Seite mit dem Philips Logo nicht den Patienten berührt. Den Pfeil ( ) mit der Beschriftung ARTERIA an der A. brachialis (bzw. A. femoralis) ausrichten. 2. Manschette (nicht zu locker und nicht zu fest) um Arm oder Bein wickeln (siehe unten).
  • Seite 9: Waarschuwingen

    • Dit product mag alleen worden gebruikt in combinatie met Philips-instrumenten als deze producten als accessoires worden vermeld in de gebruikersdocumentatie van het instrument.
  • Seite 10: Reinigen En Desinfecteren

    Instructies 1. Plaats de geopende manchet zodanig om de arm (of dij) dat de kant met het Philips-logo niet in contact komt met de patiënt. Zorg dat de pijl ( ) bij de aanduiding ARTERIA parallel loopt met de arm- (of dijbeen-)slagader.
  • Seite 11 • Este producto sólo debe utilizarse con equipos Philips que aparezcan como accesorios en la lista de la documentación de uso de dicho equipo.
  • Seite 12: Limpieza Y Desinfección

    Instrucciones 1. Coloque el manguito abierto en el brazo (o el muslo) de manera que el lado con el logotipo de Philips no esté en contacto con el paciente. Haga coincidir la flecha ( ) con el rótulo ARTERIA con la arteria braquial (o femoral).
  • Seite 13 à saúde devidamente treinado. • Este produto só deve ser utilizado em conjunto com instrumentos da Philips quando listado como acessório na documentação de uso do instrumento.
  • Seite 14: Limpeza E Desinfecção

    Instruções 1. Coloque o manguito/braçadeira no braço (ou coxa), de forma que o lado com o logotipo da Philips não toque o paciente. Alinhe a seta ( ) identificada como ARTERIA com a artéria braquial (ou femoral). 2. Passe o manguito/braçadeira espaçosamente ao redor do braço ou da coxa (vide abaixo).
  • Seite 15 • Da utilizzarsi esclusivamente con strumenti Philips compresi nell'elenco degli accessori nella documentazione per l'utente. • La presenza di liquidi nel tubo o nella camera d'aria può danneggiare il monitor.
  • Seite 16: Pulizia E Disinfezione

    Istruzioni 1. Applicare il bracciale aperto intorno al braccio (o alla coscia) in modo che il lato con il logo Philips non sia a contatto con il paziente. Allineare la freccia ( con l'etichetta ARTERIA all'arteria brachiale (o femorale). 2. Stringere il bracciale intorno al braccio o alla coscia (vedere di seguito).
  • Seite 17: Advarsler

    • Dette produktet skal bare brukes sammen med apparater fra Philips når det står oppført i den aktuelle brukerdokumentasjonen. • Væsker i slangen eller luftblæren kan skade monitoren. Sett hetten (reg.nummer: 9898 031 51601) på...
  • Seite 18: Rengjøring Og Desinfeksjon

    Bruksanvisning 1. Sett den åpne mansjetten på armen (eller låret), slik at siden med Philips-logoen ikke berører pasienten. Plasser pilen ( ) som er merket ARTERIA, på a. brachialis (eller a. femoralis). 2. Fest mansjetten godt rundt armen eller låret (se nedenfor).
  • Seite 19 • När manschetten är ansluten till automatiserad monitor utan larm för misslyckad avläsning får den endast användas under direkt överinseende av utbildad sjukvårdspersonal. • Produkten är endast avsedd att användas med instrument från Philips och endast sådana som finns med i förteckningen över tillbehör i instrumentets dokumentation.
  • Seite 20: Rengöring Och Desinficering

    Anvisningar 1. Placera den öppna manschetten på armen (eller låret) så att sidan med Philips logotyp inte kommer i kontakt med patienten. Rikta in pilen ( ) med beteckningen ARTERIA längs med brakialartären (eller femoralartären). 2. Linda manschetten ordentligt runt armen eller låret (se nedan).
  • Seite 21 Varoitukset • Käytä mansettia vain koulutetun terveydenhoidon ammattilaisen valvonnassa, jos se on kiinni automaattisessa monitorissa, jossa ei ole häiriöstä ilmoittavaa hälytintä. • Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan Philipsin laitteiden kanssa, kun se mainitaan laitteiden käyttöoppaiden lisävarusteluettelossa. • Letkuihin tai ilmatyynyyn päässeet nesteet voivat vahingoittaa monitoria.
  • Seite 22: Puhdistus Ja Desinfiointi

    Käyttöohjeet 1. Aseta avoin mansetti käsivarteen (tai reiteen) niin, että Philipsin logo ei ), jossa on merkintä ARTERIA, kosketa potilasta. Kohdista nuoli ( olkavarsivaltimoon (tai reisivaltimoon). 2. Kiedo mansetti potilaan käsivarren tai reiden ympärille (katso seuraava kohta). 3. Varmista, että valkoinen viiva mansetin päässä osuu kokoa ilmaisevien, mansetin sisäosaan painettujen viivojen ( ) kohdalle.
  • Seite 23 • Dette produkt er kun til brug sammen med Philips-instrumenter, når de er nævnt som tilbehør i brugerdokumentationen til dette udstyr. • Væske i slangen eller i ballonen vil beskadige monitoren. Placer endestykket (genbestillingsnummer: 9898 031 51601) på...
  • Seite 24: Rengøring Og Desinfektion

    Instruktioner 1. Placer den åbne manchet på armen (eller låret), så siden med Philips- logoet ikke kommer i kontakt med patienten. Ret pilen ( ), der er mærket med ARTERIE, ind med brachial-arterien (eller femoral- arterien). 2. Svøb manchetten rundt om armen eller låret, så den ligger tæt til (se nedenfor).
  • Seite 25 • Csak képesített egészségügyi szakember felügyelete mellett használja a mandzsettát, ha az olyan automata monitorhoz kapcsolódik, mely nem jelez sikertelen mérés esetén. • Ez a termék csak Philips műszer-összeállításokkal használható, amennyiben kiegészítőként szerepel a műszerhasználati dokumentációban. • A csőbe vagy a pumpába került folyadék tönkreteheti a monitort. A tisztítás előtt helyezze a fedősapkát (újrarendelési szám: 9898 031...
  • Seite 26: Tisztítás És Fertőtlenítés

    Utasítások 1. Helyezze a kinyitott mandzsettát a felkarra (vagy a combra) úgy, hogy annak Philips logóval ellátott oldala ne érintkezzen a beteggel. Igazítsa az ARTERIA felirattal jelölt nyilat ( ) a brachialis (vagy a femoralis) artériához. 2. Tekerje a mandzsettát szorosan a kar vagy a comb köré (lásd alább).
  • Seite 27: Ostrzeżenia

    • Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do stosowania z urządzeniami pomiarowymi Philips pod warunkiem, że został wymieniony na liście akcesoriów w dokumentacji konkretnego urządzenia. • Płyn w przewodzie lub worku mankietu spowoduje uszkodzenie sprzętu monitorującego.
  • Seite 28: Czyszczenie I Dezynfekcja

    Instrukcje 1. Załóż otwarty mankiet na ramię (lub udo), tak aby strona z logo Philips nie dotykała skóry pacjenta. Ustaw strzałkę ( ) z napisem ARTERIA w miejscu położenia tętnicy ramiennej (udowej). 2. Owiń ciasno mankiet wokół ramienia lub uda (patrz poniżej).
  • Seite 29 • U automatických monitorů neoznamujících alarmem nezdařené snímaní používejte manžetu pouze pod přímým dohledem vyškoleného zdravotního personálu. • Tento výrobek lze používat pouze s přístroji společnosti Philips, když jsou uvedeny jako příslušenství v dokumentaci k přístroji. • Kapaliny v hadičce nebo vzduchovém vaku poškodí monitor. Nasaďte před čistěním koncovou čepičku (objednací...
  • Seite 30: Čištění A Dezinfekce

    Návod 1. Manžetu umístěte na paži (nebo na stehno) tak, aby strana s logem Philips nebyla v kontaktu s pacientem. Nasměrujte šipku ( označenou ARTERIA na brachiální (nebo femorální) tepnu. 2. Oviňte manžetu opatrně kolem paže nebo stehna (viz níže).
  • Seite 31 • Tento výrobok sa môže používať iba s prístrojmi spoločnosti Philips, keď je v dokumentácii k tomuto prístroju uvedený ako príslušenstvo. • Kvapaliny v hadici alebo vzduchovom vaku poškodia monitor. Pred čistením nasaďte na konektor krytku (číslo pri doobjednaní: 9898 031 51601), aby sa...
  • Seite 32: Čistenie A Dezinfekcia

    1. Otvorenú manžetu umiestnite na rameno (alebo stehno) tak, aby strana s logom ) s označením ARTERIA Philips nebola v kontakte s pacientom. Šípku ( zarovnajte s ramennou (alebo stehennou) artériou. 2. Jemne oviňte manžetu okolo ramena alebo stehna (pozrite nižšie).
  • Seite 33 • Ta izdelek se lahko uporablja samo skupaj z instrumenti Philips, če so v dokumentaciji o uporabi instrumenta navedeni kot dodatna oprema. • Tekočine v cevki ali mehu poškodujejo monitor. Pred čiščenjem na priključke namestite pokrovčke (številka dela: 9898 031 51601), da preprečite vstop...
  • Seite 34: Čiščenje In Razkuževanje

    Navodila 1. Odprto manšeto postavite na roko (ali stegno) tako, da stran z logotipom Philips ) z oznako ARTERIA poravnajte z ni v stiku s pacientom. Puščico ( brahialno (ali femoralno) arterijo. 2. Manšeto trdno ovijte okoli roke ali stegna (glejte spodaj).
  • Seite 35 în special când este ataşată la monitoare automate, fără sisteme de alarmă pentru lipsa semnalului. • Acest produs poate fi utilizat numai cu instrumentele produse de Philips Medical Systems, dacă este menţionat în lista de accesorii din documentaţia instrumentului.
  • Seite 36 Instrucţiuni 1. Plasaţi manşeta deschisă pe braţ (sau pe coapsă), astfel încât partea cu logo-ul Philips să nu intre în contact cu pacientul. Aliniaţi săgeata ( ) etichetată ARTERIA cu artera brahială (sau femurală). 2. Înfăşuraţi manşeta confortabil în jurul braţului sau al coapsei (vezi mai jos).
  • Seite 37: Предупреждения

    сигнализация в случай на неуспешно отчитане. • Този продукт трябва да се използва само в комбинация с измервателни уреди на Philips, когато фигурира като аксесоар в документацията за употреба на уреда. • Течности, попаднали в тръбичката или помпичката, ще повредят...
  • Seite 38: Почистване И Дезинфекция

    Инструкции 1. Поставете разгърнатия маншет върху ръката (или бедрото) така, че страната с емблемата на Philips да не е в контакт с пациента. Подравнете стрелката ( ) с надпис ARTERIA (артерия) с брахиалната (или феморалната) артерия. 2. Загърнете плътно маншета около ръката или бедрото (виж по долу).
  • Seite 39 Hoiatused • Kasutage mansetti ainult atesteeritud tervishoiutöötaja vahetu järelevalve all, kui mansetid on ilma tõrkealarmideta automaatsete monitoride külge kinnitatud. • See toode on mõeldud kasutamiseks ainult Philipsi seadmetega, mis on tarvikutena nimetatud seadme kasutamise dokumentatsioonis. • Vedelikud voolikus või ujupõies kahjustavad monitori. Paigutage liitmiku sulgmuhv (korduvtellimuse number: 9898 031 51601) enne puhastamist, et ennetada vedeliku sattumist voolikusse.
  • Seite 40: Puhastamine Ja Desinfitseerimine

    Juhised 1. Paigaldage avatud mansett käele (või reiele) nii, et Philipsi logo pool ei puutuks ), mis on tähistatud kui ARTERIA patsiendiga kokku. Joondage nool ( õlavarre (või reie) arterile. 2. Mähkige mansett tugevalt ümber käe või reie (vt allpool). 3.
  • Seite 41 • Veržiamąjį raištį naudokite tik stebint kvalifikuotam sveikatos priežiūros specialistui, kai raištis prijungtas prie automatizuotų monitorių, kuriuose nėra įspėjimų apie nepavykusį nuskaitymą. • Šį gaminį galima naudoti tik kartu su „Philips“ prietaisais, kurie nurodyti kaip priedai jo naudojimo instrukcijoje. • Skysčiai vamzdelyje arba oro kameroje pakenks monitoriui. Uždėkite galinį...
  • Seite 42: Valymas Ir Dezinfekavimas

    Instrukcijos 1. Atvirą veržiamąjį raištį uždėkite ant rankos (arba šlaunies) taip, kad dalis su „Philips“ logotipu nesiliestų su pacientu. Rodyklę ( ), kuri pažymėta ARTERIA (arterija), sulygiuokite su žasto (arba šlaunies) arterija. 2. Tvirtai apvyniokite veržiamąjį raištį aplink ranką arba šlaunį (žr. toliau).
  • Seite 43 • Šis izstrādājums lietojams tikai kopā ar Philips instrumentiem, ja tas norādīts kā piederums šo instrumentu lietošanas dokumentācijā. • Šķidrumi caurulē vai gaisa kamerā var bojāt monitoru. Pirms tīrīšanas novietojiet savienotāja uzgali (pasūtījuma nr.: 9898 031 51601), lai...
  • Seite 44 Norādījumi 1. Uzlieciet atvērtu aproci uz rokas (vai augšstilba) tā, lai tā puse, uz kuras ir Philips logotips, nesaskartos ar pacientu. Noregulējiet bultiņu ( ) ar marķējumu ARTERIA (artērija) pret pleca (vai augšstilba) artēriju. 2. Aptiniet aproci cieši apkārt rokai vai augšstilbam (sk. tālāk).
  • Seite 45 показаний манжету следует использовать только под непосредственным контролем обученного медицинского персонала. • Данные изделия предназначены для использования только в сочетании с устройствами Philips, если они приведены в списке дополнительных принадлежностей в руководстве по эксплуатации системы. • Попадание жидкостей в трубку или пневматическую камеру приведет к...
  • Seite 46: Чистка И Дезинфекция

    Инструкции 1. Наденьте манжету на руку (или бедро) таким образом, чтобы сторона с логотипом Philips не соприкасалась с конечностью пациента. ) с надписью ARTERIA с плечевой (или Сопоставьте стрелку ( бедренной) артерией. 2. Плотно оберните манжету вокруг руки или бедра (см. рис. ниже).
  • Seite 47 χωρίς συναγερμούς που να προστατεύονται από την περίπτωση να μην διαβαστούν. • Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση μόνο σε συνδυασμό με μηχανήματα της Philips όταν παρατίθεται ως παρελκόμενο στα εγχειρίδια χρήσης του μηχανήματος. • Υγρά στη σωλήνωση ή στην κύστη αέρα θα καταστρέψουν το μόνιτορ.
  • Seite 48: Καθαρισμός Και Απολύμανση

    Οδηγίες 1. Τοποθετήστε την ανοικτή περιχειρίδα στο βραχίονα (ή στο μηρό) με μην τρόπο ώστε το λογότυπο Philips να έρχεται σε επαφή με τον ασθενή. Ευθυγραμμίστε το βέλος ( ) με την επισήμανση ARTERIA με τη βραχιόνια (ή μηριαία) αρτηρία.
  • Seite 49 • Bu ürün sadece, cihazın kullanım kılavuzunda aksesuar olarak listelendiği takdirde Philips araçları ile birlikte kullanılabilir. • Hortum veya hava kesesindeki sıvılar monitöre zarar verecektir. Sıvının hortuma girmesini önlemek için temizlikten önce uç kapağını (sipariş...
  • Seite 50: Temizleme Ve Dezenfekte Etme

    Talimatlar 1. Manşeti, Philips logosu hastayla temas etmeyecek şekilde hastanın koluna (veya uyluğuna) yerleştirin. ARTERIA olarak etiketlenmiş oku ( ) brakiyal (veya femoral) arterle hizalayın. 2. Manşeti hastanın kolunun veya uyluğunun çevresine düzgün şekilde sarın (aşağı bakın). 3. Manşetin ucundaki hortuma en yakın beyaz çizginin manşetin iç kısmına basılı...
  • Seite 51 警告 • カフは、読み取りの失敗を知らせるアラームを通知しない自動 モニタに接続する場合は、有資格者の医療従事者の監督下での み使用してください。 • 本製品は、当社製の機器に付属のマニュアルにアクセサリとし て明記されている場合に、当該機器との併用のみを目的として お使いいただけます。 • チューブまたはゴム嚢の内部に液体が入るとモニタが破損する 原因となります。液体がチューブに入るのを防ぐため、洗浄の 前に、コネクタにキャップ(追加注文用の番号:9898 031 51601)を取り付けてください。ゴム嚢やチューブを液体に浸さ ないでください。 カフの交換 カフが損傷するか、詰まるか、または見た目にも汚れが激しい場合は交換 します。漏れが検知されたことを知らせるメッセージがモニタに表示され た場合も、カフを交換します。 製品についている記号の定義 腕または腿の外周 正しい装着 正しくない装着...
  • Seite 52 使用方法 1. 当社のロゴが入った面が患者と接触しないようにカフを患者の腕(また は大腿)に拡げます。ARTERIA という文字の横にある矢印( )を上腕 (または大腿)の動脈に合わせます。 2. カフを腕または大腿にぴったりと巻きます(下図参照) 。 3. チューブに近い方のカフの端に記された白線が、カフの内側に印刷され たサイズ範囲を示す線( )の内側に来ていることを確認します。そ うでない場合は、上腕(または大腿)の外周にあったカフを選択します。 クリーニングと消毒 カフの汚れは低刺激性の石鹸水を使用して拭き取ります。もっと強力に洗 浄する必要がある場合は、最初にカバーからゴム嚢を取り外しておきます。 これで、使用する前にカバーを完全に乾かすことができます。 カフは、次の消毒剤の使用に耐えることが検査済みです:Cidex、 Sporicidin、Microzid、イソプロピル・アルコール 70%、エタノール 70% Buraton 液。 滅菌 カフは、酸化エチレン(EtO)ガスによる滅菌処理に耐えることが検査済み です。減菌後は、エアレーションに関するすべての安全上の注意事項に必 ず従ってください。オートクレーブ滅菌しないでください。...
  • Seite 53 警告 • 連接至不會產生無法讀取警告的自動監視站時,唯有在受過訓練 之醫療照護專業人員直接監視下,始得使用壓脈袋。 • 當此產品在儀器使用文件中被列示為零配件時,此產品僅能與飛 利浦儀器結合使用。 • 管線或壓脈帶內的液體可能會損害監視器。在清潔前,請先將端 蓋 ( 訂購零件號碼:9898 031 51601) 蓋上接頭,以避免液體進入 管線。切勿將壓脈帶或管線浸入任何液體中。 更換壓脈帶的時機 如果壓脈帶損壞、堵塞或明顯髒污,請更換壓脈帶。如果監視器顯 示偵測到漏氣的訊息,請更換壓脈帶。 產品符號定義 臂圍 正確的壓脈帶使用 錯誤的壓脈帶使用...
  • Seite 54 說明 1. 請將壓脈帶打開,面向手臂 ( 或大腿 ),有飛利浦商標的那一面 不 接觸病患。將標示 ARTERIA 的箭頭 ( ) 對齊臂 ( 或大腿 ) 動脈。 2. 將壓脈帶緊貼手臂或大腿包起來 ( 請參見下圖 )。 3. 確認最靠近管線的壓脈帶尾端的白線,會貼在壓脈帶內部所印的 大小範圍線 ( ) 內。如果無法在範圍線內,則請選擇較適合臂 圍的壓脈帶。 清潔與消毒 用中性肥皂水溶液擦拭壓脈帶。如果表面需要更強力的清潔,請先 移除壓脈帶。在使用前先讓表面徹底風乾。 經測試壓脈帶可使用下列建議使用的消毒劑:Cidex、Sporicidin、 Microzid、70% 的異丙醇、70% 的乙醇、Buraton 液體。 殺菌 壓脈帶經測試可使用環氧乙烷 (EtO) 氣體殺菌。請確定遵循所有暴 切勿高溫高壓殺菌...
  • Seite 55 警告 • 连接至没有读数失败报警的自动测量监护仪时,只有在经过专门 培训的医护专业人员的直接监视下才可使用袖带。 • 本产品只能与其使用文件中将该产品列为附件的飞利浦监护设备配 套使用。 • 连接管或气囊如果进水会损坏监护仪。在清洁前,为连接器盖上 端盖 (重复订购部件号:9898 031 51601)以防止液体进入管路。 切勿将气囊或连接管浸入任何液体中。 何时更换袖带 当袖带损坏、出现堵塞或明显受到污染时,请更换袖带。如果监护 仪显示消息,表示探测到出现泄漏,请更换袖带。 产品标志定义 肢体周径 正确佩戴袖带 不正确佩戴袖带...
  • Seite 56 说明 1.将打开的袖带放置在手臂 (或大腿)上,使印有飞利浦徽标的一 不会 边 接触到病人。将带有箭头 ( ) 标记的 Arteria 与肱 (或股)动脉对齐。 2. 将袖带贴身地缠绕在手臂或大腿上 (参见下图) 。 3. 检查袖带末端最接近连接管的白线是否落在袖带内侧表面的尺寸 范围线 ( ) 内。如果没有落入该范围内,请选择更适合肢体周 径的袖带。 清洁与消毒 擦拭袖带时请使用柔性肥皂及水。如果护套需要进行更严格的清洁, 请先卸下气囊。使用前,请让护套完全风干。 袖带已通过测试,可耐受以下推荐的消毒剂:Cidex、Sporicidin、 Microzid、异丙醇 70%、乙醇 70% Buraton 液体。 灭菌 袖带已通过测试,可耐受环氧乙烷 (EtO) 气体灭菌。确保在 EtO 不要进行高压蒸气灭菌 暴露之后遵循所有通风安全注意事项。 。...
  • Seite 58 For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office. United States: Philips Medical Systems North America Corporation Europe, Middle East and Africa:...

Inhaltsverzeichnis