Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Collegamento Impianto Pneumatico; Connecting The Pneumatic System; Verbindung Der Pneumatikanlage; Raccordement Système Pneumatique - Space SQ 300 Handbuch

Elektro-hydraulische 4-säulen hebebühnen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SQ 300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF

4.8 Collegamento impianto pneumatico

Con riferimento alla figura 12:
- Collegare i tratti di tubo B e C presenti all'interno delle
traverse (2) ai rispettivi raccordi.
- Inserire il tratto di tubo A, proveniente dal raccordo (3),
all'interno della guaina (1) e collegarlo all'elettrovalvola
EV3 posta sulla centralina; utilizzare le fascette in
dotazione per fissare il tubo ai restanti cavi presenti
all'interno della guaina (1).
- Nei modelli SQ 800-SQ 650 il tubo A viene inserito nella
guaina (1) dal costruttore.
- Alimentare aria compressa alla elettrovalvola EV3.

4.8 Connecting the pneumatic system

With reference to figure 12:
- Connect the tube sections B and C into the cross members
(2) with their fittings.
- Insert hose section A, coming from fitting 3, in sheath 1
and connect it to solenoid valve EV3 on the control unit;
use supplied clamps to secure the hose to the other
cables inside sheath 1.
- On SQ 800-SQ 650 models tube A is put inside sheath (1)
by the manufacturer.
- Supply compressed air to solenoid valve EV3.

4.8 Verbindung der Pneumatikanlage

Mit Bezug auf Abbildung 12:
- Die in den Querverbindungen (2) vorhandenen
Schlauchabschnitte B und C mit den entsprechenden
Verbindungstücken verbinden.
- Den Abschnitt der Leitung A, die vom Anschluss 3
wegführt, in die Ummantelung 1 einfügen, dann das
Elektroventil EV3 an der Zentrale anschließen; die
mitgeleiferten Schellen für die Befestigung der Leitung
an die anderen in der Ummaltelung 1 vorhandenen
Kabel verwenden.
- Beim Modell SQ 800 und SQ 650 wird die Leitung A
normalerweise vom Hersteller in die Ummantelung (1)
4.8 Raccordement système pneumatique
En référence à la figure 12 :
- Raccorder les portions de tuyaux B et C présents à
l'intérieur des poutres (2) aux raccords respectifs.
- Introduire la partie de tuyau A, provenant du raccord 3,
à l'intérieur de la gaine 1 et la relier à l'électrovanne EV3
située sur la centrale ; utiliser les colliers serre-flex livrés
pour fixer le tuyau aux autres câbles à l'intérieur de la
gaine 1.
- Sur les modèles SQ 800-SQ 650 le tube A est introduit
à l'intérieur de la gaine (1) directement per le fabricant.
- Ouvrir l'air comprimé pour l'électrovanne EV3.
4.8 Conexión sistema neumático
Con referencia a la figura 12:
- Conectar los tramos de tubo B y C que se encuentran en
el interior de los travesaños (2) a los respectivos
empalmes.
- Insertar la sección de tubo A, procedente del empalme
3, en el interior de la envoltura 1 y conectarlo a la
electroválvula EV3 ubicada en la centralita; utilizar las
abrazaderas suministradas en dotación para fijar el tubo
a los restantes cables presentes en el interior de la
envoltura 1.
- En los modelos SQ 800-SQ 650 el tubo A es introducido
en la vaina (1) por el fabricante.
- Alimentar la electroválvula EV3 con aire comprimido.
SQ 300 - SQ 350 - SQ 351
SQ 355 - SQ 400 - SQ 401 - SQ 405
SQ 501 - SQ 650 - SQ 800
L'ARIA DEVE ESSERE FILTRATA E REGOLATA
AD UNA PRESSIONE COMPRESA TRA 6 E 12
BAR.
AIR MUST BE FILTERED AND SET TO A
PRESSURE BETWEEN 6 AND 12 BAR.
eingefügt.
- Das Elektroventil EV3 mit Druckluft beaufschlagen.
DIE LUFT MUSS GEFILTERT SEIN UND AUF
EINEN DRUCK ZWISCHEN 6 UND 12 BAR
REGULIERT WERDEN.
L'AIR DOIT ETRE FILTRE ET REGLE A UNE
PRESSION ENTRE 6 ET 12 BARS.
EL AIRE DEBE SER FILTRADO Y AJUSTADO A
UNA PRESION ENTRE 6 Y 12 BAR.
0700-M001-0-P1
47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis