Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKM 550 B1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKM 550 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
FOOD PROCESSOR SKM 550 B1
FOOD PROCESSOR
Operating instructions
KUCHYŇSKÝ ROBOT
Návod k obsluze
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 111638
KONYHAI ROBOTGÉP
Használati utasítás
KUCHYNSKÝ ROBOT
Návod na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKM 550 B1

  • Seite 1 FOOD PROCESSOR SKM 550 B1 FOOD PROCESSOR KONYHAI ROBOTGÉP Operating instructions Használati utasítás KUCHYŇSKÝ ROBOT KUCHYNSKÝ ROBOT Návod k obsluze Návod na obsluhu KÜCHENMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 111638...
  • Seite 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Recommended filling quantities ......... .13 SKM 550 B1...
  • Seite 6: Introduction

    Grating disc (fine) Rotary switch Kneading hooks with dough deflector Pivoting arm Beater Drive unit Whisk Recesses for the mixing bowl Accessories holder Cable storage compartment 2 screws (3.5 x 22 mm) 2 wall plugs (6 mm) Operating instructions SKM 550 B1...
  • Seite 7: Safety Instructions

    To avoid risks, have defective plugs and/or power cables replaced ► immediately by a qualified specialist technician or our Customer Service Department. The appliance and its connecting cable must be kept away from children. ► Never submerge the appliance in water or other liquids. SKM 550 B1...
  • Seite 8 Children must not use the appliance as a plaything. ► The cutting and shredding discs and the blender blades are very sharp! ► Take care when inserting and removing the cutting and shredding discs, ► as well as during cleaning! SKM 550 B1...
  • Seite 9 Do not put hands and foreign objects into the filling shaft or the blender ► to avoid the risk of injury or damage to the appliance. ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! Do not operate the appliance without ingredients. Risk of overheating! ► Never fill the appliance with hot ingredients! ► SKM 550 B1...
  • Seite 10: First Use

    11) Place the accessories holder over the screws and push it downwards so that the accessories holder fits firmly on the screws. Insertion of large quantities of foodstuffs for processing SKM 550 B1...
  • Seite 11: Working With The Kneading Hook, Beater And Whisk

    (Image B). If the drive unit doesn’t 5) Add the ingredients. move, it is already in its park position (Fig. 2). 5) Press down the release button and move the pivoting arm into operating position 4 (Image A). SKM 550 B1...
  • Seite 12: After You Have Finished Using Your Appliance

    10) Add the ingredients through the opening in the ► Make sure that neither the kneading hooks lid with the help of the pusher. the whisk , or the beater are attached to the pivot arm SKM 550 B1...
  • Seite 13: After Using Your Appliance

    (see the section “Operating positions”). 3) Rotate the measuring jug, which is placed in the lid of the blender , by 90° and remove it. Then gradually add the solid ingredients using the opening provided for this purpose. SKM 550 B1...
  • Seite 14: After You Have Finished Using Your Appliance

    Such stains can be removed ► Wherever possible, place all plastic parts in using a little cooking oil. the top basket of the dishwasher. SKM 550 B1...
  • Seite 15: Cleaning The Blender

    Store the cleaned appliance in a clean, dust-free Input voltage: 220 - 240 V ~ /50 Hz and dry location. Power consumption: 550 W Max. capacity Mixing bowl: approx. 3.8 l Blender: approx. 1 l Protection class: II / SKM 550 B1...
  • Seite 16: Warranty And Service

    Repairs effected after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 111638 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SKM 550 B1...
  • Seite 17: Recommended Filling Quantities

    *3: The maximum volume for yeast dough is about one and a half times the quantities given in the recipe. *4: The maximum volume for spritz cookie pastry amounts to about one and a half times to twice the quantities given in the recipe. SKM 550 B1...
  • Seite 18 SKM 550 B1...
  • Seite 19 Ajánlott töltési mennyiségek ..........27 SKM 550 B1...
  • Seite 20: Bevezető

    (vastag és vékony) forgókapcsoló reszelő forgótárcsa (durva és közepesen finom) forgókar reszelőtárcsa (finom) meghajtó tésztaelterelős dagasztókar keverőtál vágata habverő vezeték tároló rekesz keverőkar tartozéktartó 2 csavar (3,5 x 22mm) 2 tipli (6mm) használati útmutató SKM 550 B1...
  • Seite 21: Biztonsági Utasítások

    A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy ► vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal. A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell tartani. ► A készüléket semmiféleképpen nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni! SKM 550 B1...
  • Seite 22 és megértették az ezzel kapcsolatos veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ► Figyelem: a vágó- ill. reszelőtárcsák, valamint a mixer kése nagyon élesek! ► Legyen óvatos a vágó- ill. reszelőtárcsák és a mixerkés behelyezésekor és ► kivételekor, valamint tisztításakor! SKM 550 B1...
  • Seite 23 A sérülések és a készülék károsodásának elkerülése érdekében soha ne ► tegye a kezét vagy idegen tárgyakat a betöltő nyílásba vagy a mixerbe. FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE! Ne működtesse a készüléket üresen! Túlhevülés veszélye! ► Soha ne töltsön forró hozzávalókat a készülékbe! ► SKM 550 B1...
  • Seite 24: Első Használat

    és a csavar- fej között a tartozéktartó felakasztásához. 11) Helyezze a tartozéktartót a csavarokra és nyomja lefelé oly módon, hogy a tartozék- tartó stabilan legyen a csavarokon. Nagyobb feldolgozandó mennyiség hozzáadása SKM 550 B1...
  • Seite 25: Dagasztókar, Habverő És Keverőkar Használata

    3) Vegye le a fedelet. 5) Nyomja lefelé a kioldógombot és mozgassa 4) Nyomja lefelé a kioldógombot és mozgassa a forgókart az 4. működési pozícióba a forgókart az 5. működési pozícióba. (A ábra). 5) Töltse bele a hozzávalókat. SKM 550 B1...
  • Seite 26: A Készülék Használata Után

    Vegye figyelembe az „Ajánlott töltési mennyi- ► Győződjön meg róla, hogy a forgókaron ségek" fejezetben lévő táblázatot. nincs sem dagasztókar , sem habverő 10) A hozzávalókat a tömőrúd segítségével töltse vagy keverőkar be a betöltő nyíláson át. SKM 550 B1...
  • Seite 27: A Készülék Használata Után

    1) Nyomja lefelé a kioldógombot és mozgassa 3) Forgassa el 90°-kal a mérőpoharat és vegye le. a forgókart a 3. működési pozícióba (lásd Ezt követően egymás után töltse bele a szilárd a „Működési pozíciók“ fejezetet). hozzávalókat a betöltő nyíláson. SKM 550 B1...
  • Seite 28: A Készülék Használata Után

    ügyeljen arra, hogy a műanyag alkatrészek mint például a sárgarépa, beszínezhetik a ne akadjanak be. Ellenkező esetben deformá- műanyag alkatrészeket. Ez az elszíneződés lódhatnak! könnyen eltávolítható egy kevés étolajjal. ► Amennyiben lehetséges, a műanyag részeket a mosogatógép felső kosarába helyezze. SKM 550 B1...
  • Seite 29: A Mixer Tisztítása

    220 - 240 V ~ / 50 Hz Teljesítményfelvétel: 550 W Tárolás Max. űrtartalom ■ Tárolja a hálózati kábelt a vezeték tároló keverőtál: kb. 3,8 l rekeszben mixer: kb. 1l ■ A megtisztított készüléket tiszta, pormentes és száraz helyen tárolja. Védelmi osztály: II / SKM 550 B1...
  • Seite 30: Garancia És Szerviz

    2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 111638 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép- európai idő szerint) SKM 550 B1...
  • Seite 31: Ajánlott Töltési Mennyiségek

    *1: Használja a reszelő- ill. vágó forgótárcsa durva oldalát. *2: Használja a reszelő- ill. vágó forgótárcsa finom oldalát. *3: A kelesztett tésztának való legnagyobb megengedett mennyiség a megadott recept másfélszerese. *4: A keksznek való legnagyobb megengedett mennyiség a megadott recept másfélszerese, ill. kétszerese. SKM 550 B1...
  • Seite 32 SKM 550 B1...
  • Seite 33 Doporučená množství ..........41 SKM 550 B1...
  • Seite 34: Úvod

    (jemný) uvolňovací tlačítko otočný přepínač hnětací hák s odstraňovačem těsta kyvné rameno šlehací metla hnací ústrojí míchací metla drážky pro míchací mísu držák příslušenství úložný prostor pro kabel 2 vruty (3,5 x 22 mm) 2 hmoždinky (6 mm) Návod k obsluze SKM 550 B1...
  • Seite 35: Bezpečnostní Pokyny

    Poškozené zástrčky nebo poškozený přívodní kabel nechte ihned vyměnit ► autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí. Přístroj a jeho přívodní kabel se musí uchovávat mimo dosah dětí. ► V žádném případě neponořujte přístroj do vody ani jiných kapalin. SKM 550 B1...
  • Seite 36 Děti si nesmí hrát s přístrojem. ► Pozor: Krájecí, resp. krouhací kotouče a nůž mixéru jsou velmi ostré! ► Buďte opatrní při nasazování, vyjímání a čištění krájecích nebo krouhacích ► kotoučů a nože mixéru! SKM 550 B1...
  • Seite 37 Abyste zabránili poranění nebo poškození přístroje, nikdy do plnicí trubice ► nebo do mixéru nestrkejte ruce nebo cizí předměty. POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Přístroj nikdy neprovozujte bez surovin! Nebezpečí přehřátí! ► Nikdy neplňte přístroj horkými potravinami! ► SKM 550 B1...
  • Seite 38: První Uvedení Do Provozu

    11) Nasaďte držák příslušenství na vruty a zatlačte ho dolů tak, aby držák příslušenství na vruty pevně dosedal. Přidávání velkých množství potravin ke zpracování SKM 550 B1...
  • Seite 39: Práce S Hnětacím Hákem, Šlehací A Míchací Metlou

    Pokud se hnací ústrojí nepohybuje, 4) Uvolňovací tlačítko zatlačte dolů a kyvné bylo již dosaženo parkovací polohy. rameno uveďte do pracovní polohy 5. 5) Uvolňovací tlačítko zatlačte dolů a kyvné 5) Vložte potraviny do mísy. rameno uveďte do pracovní polohy 4 (obrázek A). SKM 550 B1...
  • Seite 40: Po Práci

    Dodržujte údaje uvedené ► Ujistěte se, že na kyvném ramenu nejsou v tabulce v kapitole „Doporučená množství“. umístěny hnětací hák , šlehací metla 10) Suroviny přidávejte přes plnicí trubici pomocí míchací metla pěchovadla. SKM 550 B1...
  • Seite 41: Po Práci

    1) Uvolňovací tlačítko zatlačte dolů a kyvné 3) Pootočte odměrkou o 90° a odeberte ji. Potom rameno uveďte do pracovní polohy 3 (viz suroviny postupně doplňujte otvorem pro kapitola „Pracovní polohy“). doplnění surovin. SKM 550 B1...
  • Seite 42: Po Práci

    V opačném jako je například mrkev, může dojít ke zbar- případě by se mohly zdeformovat! vení plastových dílů. Tato zbarvení lze ► Plastové díly uložte pokud možno do horního odstranit trochou stolního oleje. koše myčky na nádobí. SKM 550 B1...
  • Seite 43: Čištění Mixéru

    220 - 240 V ~ / 50 Hz ■ K uložení uschovejte síťový kabel v úložném Příkon: 550 W prostoru pro kabel Max. kapacita ■ Vyčištěný přístroj uložte na čistém a bezprašném Míchací mísa: cca 3,8 l suchém místě. Mixér: cca 1 l Třída ochrany: II / SKM 550 B1...
  • Seite 44: Záruka A Servis

    Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům. Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 111638 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) SKM 550 B1...
  • Seite 45: Doporučená Množství

    *1: Použijte hrubou stranu krouhacího, resp. krájecího otočného kotouče *2: Použijte jemnou stranu krouhacího, resp. krájecího otočného kotouče *3: Maximální množství pro kvasnicové těsto je 1,5násobek uvedeného receptu. *4: Maximální množství pro těsto na stříkané pečivo je 1,5 až 2násobek uvedeného receptu. SKM 550 B1...
  • Seite 46 SKM 550 B1...
  • Seite 47 Odporúčané množstvá náplne ......... . .55 SKM 550 B1...
  • Seite 48: Úvod

    Pohon Strúhací kotúč (jemné) Vyhĺbeniny pre misku na miesenie Hnetací hák s oddeľovačom cesta Odkladacia priehradka na kábel Šľahacie metličky Miešacie metličky Držiak príslušenstva 2 skrutky (3,5 x 22 mm) 2 hmoždinky (6 mm) Návod na obsluhu SKM 550 B1...
  • Seite 49: Bezpečnostné Upozornenia

    Poškodenú elektrickú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď vymeniť ► kvalifikovaným a autorizovaným personálom alebo v zákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia. Elektrický spotrebič a jeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo dosahu detí. ► Nikdy neponárajte elektrický spotrebič do vody ani do iných kvapalín. SKM 550 B1...
  • Seite 50 Deti sa zo spotrebičom nesmú hrať. ► Pozor: plátkovacie a strúhacie kotúče, ako aj nôž mixéra, sú veľmi ostré! ► Pri vkladaní, nasadzovaní a vyberaní, ako aj pri čistení plátkovacích ► a strúhacích kotúčov a noža mixéra postupujte mimoriadne opatrne! SKM 550 B1...
  • Seite 51 Nikdy nevkladajte ruky, alebo cudzie predmety do plniaceho hrdla alebo ► do mixéra, aby ste predišli úrazom a poškodeniu robota. POZOR! VECNÉ ŠKODY! Neprevádzkujte elektrický spotrebič bez prísad! Nebezpečenstvo prehriatia! ► Do elektrického spotrebiča nikdy nedávajte horúce prísady! ► SKM 550 B1...
  • Seite 52: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    11) Na skrutky nasaďte držiak príslušenstva zatlačte ho nadol tak, aby sa držiak príslušen- Pridanie väčšieho stva pevne usadil na skrutky. množstva spracováva- ných potravín SKM 550 B1...
  • Seite 53: Práca S Hnetacím Hákom, Šľahacou A Miešacou Metličkou

    (obr. B). poloha dosiahnutá. 3) Odoberte veko. 5) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo nadol a sklopné 4) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo nadol a sklopné rameno uveďte do pracovnej polohy 4 rameno uveďte do pracovnej polohy 5. (obr. A). 5) Naplňte prísady. SKM 550 B1...
  • Seite 54: Po Ukončení Práce

    Dodržujte údaje uvedené v tabuľ- jednotky zabezpečené ochrannými krytmi ke v kapitole „Odporúčané množstvá náplne“. pohonu. 10) Prísady plňte cez plniacu šachtu zatláčadlom. ► Presvedčte sa, že sa na sklopnom ramene nenachádza ani hnetací hák , ani šľahacia alebo miešacia metlička SKM 550 B1...
  • Seite 55: Po Ukončení Práce

    Elektrický spotrebič pripravte na prevádzku s mixé- alebo nasledujúcim spôsobom: 3) Otočte odmerku o 90° a vyberte ju. Pevné 1) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo nadol a sklopné prísady dopĺňajte postupne cez plniaci otvor. rameno uveďte do pracovnej polohy 3 (pozri kapitolu „Pracovné polohy“). SKM 550 B1...
  • Seite 56: Po Ukončení Práce

    V opačnom vých dielov. Tieto zafarbenia môžete odstrániť prípade sa tieto môžu deformovať! malým množstvom potravinárskeho oleja. ► Pokiaľ to je možné, vložte plastové diely do horného koša umývačky riadu. SKM 550 B1...
  • Seite 57: Čistenie Mixéra

    Sieťové napätie: 220 - 240 V ~ / 50 Hz ■ Elektrický spotrebič skladujte na čistom, bezpraš- Príkon: 550 W nom a suchom mieste. Max. kapacita misky na miesenie: cca 3,8 l mixéra: cca 1l Trieda ochrany: SKM 550 B1...
  • Seite 58: Záruka A Servis

    Opravy, vyko- nané po uplynutí záručnej doby, sa musia zaplatiť. Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 111638 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) SKM 550 B1...
  • Seite 59: Odporúčané Množstvá Náplne

    *2: Použite jemnú stranu strúhacieho kotúča príp. výmenného kotúča na krájanie *3: Maximálne množstvo pre kysnuté cesto je 1,5-násobok množstva uvádzaného v recepte. *4: Maximálne množstvo pre cesto na lisované koláčiky je 1,5 až 2-násobok množstva uvádzaného v recepte. SKM 550 B1...
  • Seite 60 SKM 550 B1...
  • Seite 61 Empfohlene Füllmengen ..........69 SKM 550 B1...
  • Seite 62: Einleitung

    Entriegelungstaste Durchlaufschnitzler mit Stopfer Drehschalter Schneid-Wendescheibe (dick und dünn) Schwenkarm Raspel-Wendescheibe (grob und mittelfein) Antrieb Reibscheibe (fein) Aussparungen für die Rührschüssel Knethaken mit Teigabweiser Kabelstaufach Schlagbesen Rührbesen Zubehörhalter 2 Schrauben (3,5 x 22mm) 2 Dübel (6mm) Bedienungsanleitung SKM 550 B1...
  • Seite 63: Sicherheitshinweise

    Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem ► Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. SKM 550 B1...
  • Seite 64 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Vorsicht: die Schneid- bzw. Raspelscheiben sowie das Mixermesser sind ► sehr scharf! Seien Sie vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der ► Reinigung der Schneid- bzw. Raspelscheiben und Mixermesser! SKM 550 B1...
  • Seite 65: Achtung! Sachschäden

    Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüllschacht ► oder in den Mixer, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden. ACHTUNG! SACHSCHÄDEN! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten! Überhitzungsgefahr! ► Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät! ► SKM 550 B1...
  • Seite 66: Erste Inbetriebnahme

    Schraubenkopf bleibt, dass Sie den Zubehör- halter darauf stecken können. Zugeben von großen 11) Setzen Sie den Zubehörhalter auf die Verarbeitungsmengen Schrauben und drücken Sie ihn nach unten, so dass der Zubehörhalter fest auf den Schrauben sitzt. SKM 550 B1...
  • Seite 67: Arbeiten Mit Knethaken, Schlag- Und Rührbesen

    3) Ziehen Sie den Deckel ab. und bringen Sie den Schwenkarm in die 4) Drücken Sie die Entriegelungstaste herunter Betriebsposition 4 (Bild A). und bringen Sie den Schwenkarm in Be- triebsposition 5. 5) Füllen Sie die Zutaten ein. SKM 550 B1...
  • Seite 68: Nach Der Arbeit

    Drücken Sie nicht zu viele Zutaten in den weder Knethaken , Schlag- oder Rührbe- Durchlaufschnitzler . Beachten Sie die befinden. Tabelle im Kapitel „Empfohlene Füllmengen“. 10) Füllen Sie die Zutaten durch den Einfüllschacht mit Hilfe des Stopfers ein. SKM 550 B1...
  • Seite 69: Nach Der Arbeit

    1) Drücken Sie die Entriegelungstaste herunter Deckel des Mixers befindet, um 90° und und bringen Sie den Schwenkarm nehmen Sie ihn heraus. Füllen Sie feste Zutaten Betriebsposition 3 (siehe Kapitel „Betriebspo- nach und nach durch die Nachfüllöffnung ein. sitionen“). SKM 550 B1...
  • Seite 70: Nach Der Arbeit

    Kunststoffteile verfärben. schine darauf, dass die Kunststoffteile nicht Diese Verfärbungen können Sie mit ein wenig eingeklemmt werden. Ansonsten können sich Speiseöl entfernen. diese verformen! ► Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine. SKM 550 B1...
  • Seite 71: Mixer Reinigen

    Verstauen Sie zur Aufbewahrung das Netzkabel Leistungsaufnahme: 550 W im Kabelstaufach max. Fassungsvermögen ■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem Rührschüssel: ca. 3,8 l sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. Mixer: ca. 1l Schutzklasse: II / SKM 550 B1...
  • Seite 72: Garantie Und Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 111638 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 111638 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) SKM 550 B1...
  • Seite 73: Empfohlene Füllmengen

    *1: Verwenden Sie die grobe Seite der Raspel- bzw. Schneid-Wendescheibe *2: Verwenden Sie die feine Seite der Raspel- bzw. Schneid-Wendescheibe *3: Die Höchstmenge für Hefeteig beträgt das 1,5-fache des angegebenen Rezeptes. *4: Die Höchstmenge für Spritzgebäckteig beträgt das 1,5- bis 2-fache des angegebenen Rezeptes. SKM 550 B1...
  • Seite 74 SKM 550 B1...
  • Seite 75 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2015 · Ident.-No.: SKM550B1-022015-1 IAN 111638...

Inhaltsverzeichnis