Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKM 550 B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKM 550 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KÜCHENMASCHINE / MULTI-FUNCTIONAL FOOD
PROCESSOR / ROBOT MULTIFONCTION SKM 550 B2
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
ROBOT MULTIFONCTION
Mode d'emploi
ROBOT KUCHENNY
Instrukcja obsługi
KUCHYNSKÝ ROBOT
Návod na obsluhu
IAN 356370_2004
MULTI-FUNCTIONAL FOOD
PROCESSOR
Operating instructions
KEUKENMACHINE
Gebruiksaanwijzing
KUCHYŇSKÝ ROBOT
Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKM 550 B2

  • Seite 1 KÜCHENMASCHINE / MULTI-FUNCTIONAL FOOD PROCESSOR / ROBOT MULTIFONCTION SKM 550 B2 KÜCHENMASCHINE MULTI-FUNCTIONAL FOOD PROCESSOR Bedienungsanleitung Operating instructions ROBOT MULTIFONCTION KEUKENMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ROBOT KUCHENNY KUCHYŇSKÝ ROBOT Instrukcja obsługi Návod k obsluze KUCHYNSKÝ ROBOT Návod na obsluhu IAN 356370_2004...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui- te avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Grundrezept Rührkuchen ............17 DE │ AT │ CH │ SKM 550 B2    1...
  • Seite 6: Einleitung

    Raspel-Wendescheibe (grob und mittelfein) Drehschalter Reibscheibe (fein) Schwenkarm Knethaken mit Teigabweiser Antrieb Schlagbesen Aussparungen für die Rührschüssel Rührbesen Kabelstaufach Zubehörhalter 2 Schrauben (3,5 x 22mm) 2 Dübel (6mm) Bedienungsanleitung │ DE │ AT │ CH ■ 2    SKM 550 B2...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig- keiten tauchen. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B2    3 ■...
  • Seite 8 Vorsicht: die Reib-, Schneid- bzw. Raspelscheiben sowie das Mixermesser ► sind sehr scharf! Seien Sie vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der ► Reinigung der Reib-, Schneid- bzw. Raspelscheiben und Mixermesser! │ DE │ AT │ CH ■ 4    SKM 550 B2...
  • Seite 9: Achtung! Sachschäden

    Der Mixer ist nicht zum Zerhacken von Fleisch, Kräutern, Zwiebeln, ► Nüssen, Mandeln oder anderen harten Lebensmitteln geeignet. Diese Lebensmittel können nur zusammen mit anderen Zutaten, wie Flüssigkeiten, im Mixer gemischt werden. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B2    5 ■...
  • Seite 10: Erste Inbetriebnahme

    5 darauf stecken können. Verarbeitungsmengen 11) Setzen Sie den Zubehörhalter 5 auf die Schrauben und drücken Sie ihn nach unten, so dass der Zubehörhalter 5 fest auf den Schrau- ben sitzt. │ DE │ AT │ CH ■ 6    SKM 550 B2...
  • Seite 11: Arbeitsgeschwindigkeiten

    4) Stecken Sie je nach Aufgabe Knethaken 1, Schlag- 3 oder Rührbesen 2 bis zum Einras- ten in den Antrieb z ein. 5) Füllen Sie die zu verarbeitenden Zutaten in die Rührschüssel 6. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B2    7 ■...
  • Seite 12: Zutaten Nachfüllen

    Das Gerät darf nur genutzt werden, wenn die nicht genutzten Antriebsöffnungen mit den Antriebsschutzdeckeln gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass sich am Schwenkarm t ► weder Knethaken 1, Schlag- 3 oder Rührbe- sen 2 befinden. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SKM 550 B2...
  • Seite 13: Arbeiten Mit Dem Mixer

    Drücken Sie nicht zu viele Zutaten in den Durchlaufschnitzler 7. Beachten Sie die Ta- belle im Kapitel „Empfohlene Füllmengen“. 10) Füllen Sie die Zutaten durch den Einfüllschacht mit Hilfe des Stopfers ein. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B2    9 ■...
  • Seite 14: Reinigen Und Pflegen

    Verfärbungen können Sie mit ein wenig Spei- Deckel des Mixers 4 befindet, um 90° und seöl entfernen. nehmen Sie ihn heraus. Füllen Sie feste Zutaten nach und nach durch die Nachfüllöffnung ein. │ DE │ AT │ CH ■ 10    SKM 550 B2...
  • Seite 15: Gerät Reinigen

    ■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem ► Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. den oberen Korb der Spülmaschine. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B2    11 ■...
  • Seite 16: Fehler Beheben

    Sicherheitsabschaltung aktivieren (siehe Kapitel Sollten die beschriebenen Maßnahmen keine „Fehler beheben“) . Abhilfe schaffen, ist das Gerät defekt. Lassen Sie das Gerät von einer qualifizierten Fachwerkstatt oder dem Kundenservice reparieren. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SKM 550 B2...
  • Seite 17: Empfohlene Füllmengen

    *2: Verwenden Sie die feine Seite der Raspel- bzw. Schneid-Wendescheibe q. *3: Die maximale Mehlmenge beträgt 500 g. *4: Die Höchstmenge für Spritzgebäckteig beträgt das 1,5- bis 2-fache des angegebenen Rezeptes. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B2    13 ■...
  • Seite 18: Entsorgung

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SKM 550 B2...
  • Seite 19: Abwicklung Im Garantiefall

    BURGSTRASSE 21 oder Unterseite des Produktes. 44867 BOCHUM ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- DEUTSCHLAND gend benannte Serviceabteilung telefonisch www.kompernass.com oder per E-Mail. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B2    15 ■...
  • Seite 20: Rezepte

    ♦ Den Teig auf einem Backblech ausrollen und ♦ Bei 200 °C (Unter-/Oberhitze) für 15 Minuten nach Belieben belegen. backen. ♦ Bei 200 °C (Unter-/Oberhitze) für 25 – 30 Minuten backen. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SKM 550 B2...
  • Seite 21: Grundrezept Rührkuchen

    Mehl und Backpulver hinzugeben und alles zu einem glatten Teig verrühren. ♦ Eine Kastenform (ca. 30 cm) ausfetten und Teig hineingeben. ♦ Bei 180 °C (Unter/-Oberhitze) für ca. 50 – 60 min backen. DE │ AT │ CH │ SKM 550 B2    17 ■...
  • Seite 22 │ DE │ AT │ CH ■ 18    SKM 550 B2...
  • Seite 23 Basic recipe for sponge cake............34 GB │ IE   │  19 ■ SKM 550 B2...
  • Seite 24: Introduction

    Beater z Drive unit Whisk u Recesses for the mixing bowl Accessories holder i Cable storage compartment 2 screws (3.5 x 22 mm) 2 wall plugs (6 mm) Operating instructions ■ 20  │   GB │ IE SKM 550 B2...
  • Seite 25: Safety Instructions

    Customer Service Department to avoid the risk of injury. Keep the appliance and its mains cable away from children. ► Never immerse the appliance in water or other liquids. GB │ IE   │  21 ■ SKM 550 B2...
  • Seite 26 Caution: The grating, cutting and shredding discs and the blender blades ► are very sharp! Take care when inserting and removing the grating, cutting and shredding ► discs, as well as during cleaning! ■ 22  │   GB │ IE SKM 550 B2...
  • Seite 27 The blender is not suitable for chopping meat, herbs, onions, nuts, ► almonds or other hard foods. These foods can only be mixed together with other ingredients, such as liquids, in the blender. GB │ IE   │  23 ■ SKM 550 B2...
  • Seite 28: First Use

    11) Place the accessories holder 5 over the screws and push it downwards so that the accessories holder 5 fits firmly on the screws. Insertion of large quantities of foodstuffs for processing ■ 24  │   GB │ IE SKM 550 B2...
  • Seite 29: Working Speeds

    1, beater 3 or whisk 2 so that they firmly click firmly into the drive unit z. 5) Add the ingredients you wish to process into the mixing bowl 6. GB │ IE   │  25 ■ SKM 550 B2...
  • Seite 30: Working With The Continuous Shredder

    fitted with their protective covers. Make sure that neither the kneading hooks 1, ► the whisk 2, or the beater 3 are attached to the pivot arm t. ■ 26  │   GB │ IE SKM 550 B2...
  • Seite 31: Working With The Blender

    7. Take note of the table in the sec- tion "Recommended filling quantities". 10) Add the ingredients through the opening in the lid with the help of the pusher. GB │ IE   │  27 ■ SKM 550 B2...
  • Seite 32: Cleaning And Care

    3) Rotate the measuring jug, which is placed in the lid of the blender 4, by 90° and remove it. Then gradually add the solid ingredients using the opening provided for this purpose. ■ 28  │   GB │ IE SKM 550 B2...
  • Seite 33: Cleaning The Appliance

    ■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free ► Wherever possible, place all plastic parts in and dry location. the top basket of the dishwasher. GB │ IE   │  29 ■ SKM 550 B2...
  • Seite 34: Troubleshooting

    Arrange for it to be Otherwise the appliance may overheat and repaired by a qualified specialist technician or by activate the safety cut-out (see section “Trouble- the Customer Service Department. shooting”). ■ 30  │   GB │ IE SKM 550 B2...
  • Seite 35: Recommended Filling Quantities

    *3: The maximum quantity of flour is 500 g. *4: The maximum volume for spritz cookie pastry amounts to about one and a half times to twice the quantities given in the recipe. GB │ IE   │  31 ■ SKM 550 B2...
  • Seite 36: Appendix

    20–22: Paper and cardboard, be subject to a fee. 80–98: Composites. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accord- ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. ■ 32  │   GB │ IE SKM 550 B2...
  • Seite 37: Service

    Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. GB │ IE   │  33 ■ SKM 550 B2...
  • Seite 38: Recipes

    Add the flour and baking powder and mix ev- erything into a smooth dough. ♦ Grease a rectangular cake tin (approx. 30 cm) and add the dough. ♦ Bake at 180°C (bottom/top heat) for approx. 50–60 min. ■ 34  │   GB │ IE SKM 550 B2...
  • Seite 39 Recette de base du quatre-quarts ........... . . 54 FR │ BE │ SKM 550 B2    35...
  • Seite 40: Introduction

    Crochet à pétrir avec racleur à pâte u Encoches pour le bol mélangeur Fouet à fils i Compartiment de rangement du cordon Batteur plat Porte-accessoires 2 vis (3,5 x 22mm) 2 chevilles (6mm) Mode d'emploi │ FR │ BE ■ 36    SKM 550 B2...
  • Seite 41: Consignes De Sécurité

    éviter tout risque. Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des ► enfants. Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. FR │ BE │ SKM 550 B2    37 ■...
  • Seite 42 Faire attention lors de l'insertion et du retrait et lors du nettoyage des ► disques à granuler/à émincer/à râper ainsi que des lames du mixeur ! │ FR │ BE ■ 38    SKM 550 B2...
  • Seite 43 Le mixeur n’est pas prévu pour hacher de la viande, des herbes ► aromatiques, des oignons, des noix, des amandes ou d’autres aliments durs. Ces aliments peuvent être uniquement mélangés avec d’autres ingrédients, par exemple des liquides, dans le mixeur. FR │ BE │ SKM 550 B2    39 ■...
  • Seite 44: Première Mise En Service

    11) Accrochez le porte-accessoires 5 sur les vis quantités à transformer et appuyez vers le bas, de manière à ce que le porte-accessoires 5 soit fermement placé sur les vis. │ FR │ BE ■ 40    SKM 550 B2...
  • Seite 45: Vitesses De Fonctionnement

    4) En fonction de la tâche, placez le crochet à pétrir 1, le fouet à fils 3 ou le batteur plat 2 jusqu'à enclenchement dans l'entraînement z. 5) Versez les ingrédients à transformer dans le bol mélangeur 6. FR │ BE │ SKM 550 B2    41 ■...
  • Seite 46: Travailler Avec Le Hachoir

    Assurez-vous que le bras pivotant t ne soit ► doté ni d'un crochet à pétrir 1, ni de fouet à fils 3 ni de batteur plat 2. │ FR │ BE ■ 42    SKM 550 B2...
  • Seite 47: Travailler Avec Le Mixeur

    Ne poussez pas trop d'ingrédients dans le hachoir 7. Tenez compte du tableau au cha- pitre "Quantités de remplissage conseillées". 10) Remplissez les ingrédients au travers de la goulotte à l'aide du poussoir. FR │ BE │ SKM 550 B2    43 ■...
  • Seite 48: Ajouter Les Ingrédients

    3) tournez le gobelet gradué de 90° et retirez-le. se colorer. Ces colorations s'éliminent facile- Ajoutez les ingrédients solides au fur et à ment avec un peu d'huile alimentaire. mesure dans la goulotte. │ FR │ BE ■ 44    SKM 550 B2...
  • Seite 49: Nettoyage De L'appareil

    ► Placez les pièces en plastique si possible dans le panier supérieur du lave-vaisselle. ■ Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit sec, propre et exempt de poussières. FR │ BE │ SKM 550 B2    45 ■...
  • Seite 50: Dépannage

    Laissez refroidir l’appareil pendant env. 15 minutes après 10 minutes de fonctionnement. Dans le cas contraire, l’appareil risque de surchauf- fer et d’activer l’arrêt de sécurité (voir chapitre «Dépannage»). │ FR │ BE ■ 46    SKM 550 B2...
  • Seite 51: Quantités De Remplissage Conseillées

    2, 3, 4 de terre, concombre Carotte, pomme 500 g 25 sec. 2, 3, 4 de terre, concombre Carotte, pomme 500 g 40 sec. 2, 3, 4 de terre, concombre FR │ BE │ SKM 550 B2    47 ■...
  • Seite 52 *3 : la quantité de farine maximum est de 500 g. *4 : La quantité maximale pour la pâte à biscuits sablés s'élève à env. 1,5 à 2 fois celle de la recette indiquée. │ FR │ BE ■ 48    SKM 550 B2...
  • Seite 53: Annexe

    éventuellement déjà présents à 20–22 : Papier et carton, l’achat doivent être signalés immédiatement après 80–98 : Matériaux composites. le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE │ SKM 550 B2    49 ■...
  • Seite 54: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    (ticket de caisse) ainsi que contacter le département service clientèle cité la description brève du vice et du moment de son ci-dessous par téléphone ou par e-mail. apparition. │ FR │ BE ■ 50    SKM 550 B2...
  • Seite 55 égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; FR │ BE │ SKM 550 B2    51 ■...
  • Seite 56: Service Après-Vente

    à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. │ FR │ BE ■ 52    SKM 550 B2...
  • Seite 57: Recettes

    Étaler la pâte sur une plaque à pâtisserie et ♦ Cuire à 200 °C (chaleur de sole/voûte) pen- garnir selon les envies. dant 15 minutes. ♦ Cuire à 200 °C (chaleur de sole/voûte) pen- dant 25 – 30 minutes. FR │ BE │ SKM 550 B2    53 ■...
  • Seite 58: Recette De Base Du Quatre-Quarts

    ♦ Beurrer un moule à cake (env. 30 cm) et y verser la pâte. ♦ Cuire à 180 °C (chaleur de sole/voûte) pen- dant env. 50 – 60 minutes. │ FR │ BE ■ 54    SKM 550 B2...
  • Seite 59 Basisrecept cake ..............70 NL │ BE │ SKM 550 B2    55...
  • Seite 60: Inleiding

    Draaiarm Maalschijf (fijn) z Aandrijving Kneedhaak met deegvanger u Uitsparingen voor de roerkom Klopgarde i Snoeropbergvak Roergarde Accessoirehouder 2 schroeven (3,5 x 22 mm) 2 pluggen (6 mm) Gebruiksaanwijzing │ NL │ BE ■ 56    SKM 550 B2...
  • Seite 61: Veiligheidsvoorschriften

    Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van ► kinderen. Dompel het apparaat in geen geval onder in water of andere vloeistoffen. NL │ BE │ SKM 550 B2    57 ■...
  • Seite 62 Voorzichtig: de schaaf-, snij- en raspschijven alsmede het mes van de mixer ► zijn zeer scherp! Wees voorzichtig bij het plaatsen en verwijderen, alsmede bij het reinigen ► van de schaaf-, snij- en raspschijven en het mes van de mixer! │ NL │ BE ■ 58    SKM 550 B2...
  • Seite 63 De mixer is niet geschikt voor het fijnhakken van vlees, kruiden, ► uien, noten, amandelen of andere harde levensmiddelen. Deze levensmiddelen kunnen alleen samen met andere ingrediën- ten, zoals vloeistoffen, in de mixer worden gemengd. NL │ BE │ SKM 550 B2    59 ■...
  • Seite 64: Ingebruikname

    5 erop te kunnen schuiven. 11) Schuif de accessoirehouder 5 op de schroeven en druk hem omlaag, zodat de accessoirehou- der 5 vastzit op de schroeven. Toevoegen van grote te verwerken hoeveelheden │ NL │ BE ■ 60    SKM 550 B2...
  • Seite 65: Werksnelheden

    4) Steek al naar gelang de taak, de kneedhaak 1, klop- 3 of roergarde 2 in de aandrijving z tot het accessoire vastklikt. 5) Vul de roerkom 6 met de te verwerken ingre- diënten. NL │ BE │ SKM 550 B2    61 ■...
  • Seite 66: Werken Met De Doorloopsnijder

    Zorg ervoor dat er in de draaiarm t geen ► kneedhaak 1, klop- 3 of roergarde 2 is bevestigd. │ NL │ BE ■ 62    SKM 550 B2...
  • Seite 67: Werken Met De Mixer

    Doe niet te veel ingrediënten in de doorloop- snijder 7. Neem de tabel in het hoofdstuk “Aanbevolen vulhoeveelheden” in acht. 10) Druk de ingrediënten met behulp van het vulhulpstuk door de vulschacht. NL │ BE │ SKM 550 B2    63 ■...
  • Seite 68: Reiniging En Onderhoud

    Deze 3) Draai de maatbeker 90° en neem hem uit. verkleuringen kunt u met een beetje plantaar- Voeg dan geleidelijk de ingrediënten door dige olie verwijderen. de vulopening toe. │ NL │ BE ■ 64    SKM 550 B2...
  • Seite 69: Apparaat Reinigen

    Doe het snoer in het snoeropbergvak i als u ■ het apparaat opbergt. ■ Berg het schoongemaakte apparaat op een schone, stofvrije en droge plaats op. NL │ BE │ SKM 550 B2    65 ■...
  • Seite 70: Problemen Oplossen

    Laat het apparaat na 10 minuten bedrijf ca. 15 of door de klantenservice. minuten afkoelen. Anders kan het apparaat oververhit raken en de veiligheidsuitschakeling activeren (zie het hoofdstuk “Problemen oplossen”). │ NL │ BE ■ 66    SKM 550 B2...
  • Seite 71: Aanbevolen Vulhoeveelheden

    *2: Gebruik de fijne kant van de rasp- resp. de snijschijf q. *3: De maximale hoeveelheid bloem bedraagt 500 g. *4: De maximale hoeveelheid voor spritsdeeg bedraagt het 1,5- tot 2-voudige van het aangegeven recept. NL │ BE │ SKM 550 B2    67 ■...
  • Seite 72: Bijlage

    Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. │ NL │ BE ■ 68    SKM 550 B2...
  • Seite 73: Service

    Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. NL │ BE │ SKM 550 B2    69 ■...
  • Seite 74: Recepten

    ♦ Vet een bakvorm (ca. 30 cm) in met boter en giet het deeg erin. ♦ Laat op 180 °C (onder/-bovenwarmte) ca. 50 – 60 min bakken. │ NL │ BE ■ 70    SKM 550 B2...
  • Seite 75 Przepis podstawowy na biszkopt ........... . . 88 │ SKM 550 B2  ...
  • Seite 76: Wstęp

    Wycięcia na misę do mieszania Haki do wyrabiania ciasta z deflektorem ciasta Schowek na kabel Końcówka do ubijania Końcówka do mieszania Uchwyt akcesoriów 2 śruby (3,5 x 22 mm) 2 kołki rozporowe (6 mm) Instrukcja obsługi │ ■ 72    SKM 550 B2...
  • Seite 77: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ► zlecaj niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasię- ► giem dzieci. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnej innej cieczy. │ SKM 550 B2    73 ■...
  • Seite 78 Nigdy nie wkładaj rąk ani nie wrzucaj przedmiotów obcych do lejka do ► napełniania ani do miksera, aby zapobiec obrażeniom i uszkodzeniom urządzenia. Przestroga: nóż miksera jest bardzo ostry! Dlatego podczas zdejmowania ► pojemnika do miksowania należy zachować ostrożność. │ ■ 74    SKM 550 B2...
  • Seite 79 Nie nalewaj do urządzenia żadnych gorących składników! ► Mikser nie nadaje się do siekania mięsa, ziół, cebuli, orzechów, ► migdałów i innych twardych produktów spożywczych. Produkty te mogą być tylko mieszane w mikserze z innymi składnikami, takimi jak płyny. │ SKM 550 B2    75 ■...
  • Seite 80: Pierwsze Uruchomienie

    Dodawanie dużej umieścić uchwyt akcesoriów 5. ilości produktów do 11) Umieść uchwyt akcesoriów 5 na śrubach przetwarzania i dociśnij go, aby uchwyt akcesoriów 5 został mocno osadzony na śrubach. │ ■ 76    SKM 550 B2...
  • Seite 81: Prędkości Robocze

    4) Zależnie od zadania włóż hak do wyrabiania ciasta 1, końcówkę do ubijania 3 lub końcówkę do mieszania 2 aż do jej zatrza- śnięcia w napędzie z. 5) Dodaj składniki do misy do mieszania 6. │ SKM 550 B2    77 ■...
  • Seite 82: Praca Z Użyciem Tarki

    Upewnij się, że na ramieniu obrotowym t ► nie ma haka do wyrabiania ciasta 1, końcówki do ubijania 3 lub końcówki do mieszania 2. │ ■ 78    SKM 550 B2...
  • Seite 83: Po Zakończeniu Pracy

    Nie wciskaj zbyt wielu składników do tarki ramię obrotowe t w pozycję roboczą 3 7. Przestrzegaj danych z tabeli w rozdziale (patrz rozdział „Pozycje robocze”). „Zalecane ilości napełniania”. 10) Napełnij składniki przez lejek do napełniania za pomocą popychacza. │ SKM 550 B2    79 ■...
  • Seite 84: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Takie przebar- w pokrywce miksera 4 o 90° i zdejmij go. wienia można usunąć, używając do tego Następnie po kolei wkładaj stałe składniki niewielkiej ilości oleju jadalnego. przez przewidziany do tego otwór. │ ■ 80    SKM 550 B2...
  • Seite 85: Czyszczenie Urządzenia

    W celu przechowywania, schowaj kabel zasila- ► O ile to możliwe, części te należy układać jący w schowku na kabel i. w górnym koszu zmywarki. ■ Umyte urządzenie należy przechowywać w czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu. │ SKM 550 B2    81 ■...
  • Seite 86: Usuwanie Usterek

    Jeśli opisane środki nie pomogą, urządzenie jest W przeciwnym razie może dojść do przegrzania uszkodzone. Zleć naprawę urządzenia w specjali- urządzenia i aktywacji wyłącznika bezpieczeństwa stycznym warsztacie lub serwisowi. (patrz rozdział „Usuwanie usterek”). │ ■ 82    SKM 550 B2...
  • Seite 87: Zalecane Ilości Napełniania

    Tarka 7 500 g 25 sek. 2, 3, 4 ogórek sałatkowy Marchewka, ziemniak, 500 g 25 sek. 2, 3, 4 ogórek sałatkowy Marchewka, ziemniak, 500 g 40 sek. 2, 3, 4 ogórek sałatkowy │ SKM 550 B2    83 ■...
  • Seite 88 *1: Użyj zgrubnej strony tarczy ucierającej lub tnącej q. *2: Użyj drobnej strony tarczy ucierającej lub tnącej q. *3: Maksymalna ilość mąki to 500 g. *4: Maksymalna ilość ciasta kruchego to 1,5-krotność do 2-krotności podanego przepisu. │ ■ 84    SKM 550 B2...
  • Seite 89: Utylizacja

    środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. │ SKM 550 B2    85 ■...
  • Seite 90: Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Gwarancyjne

    Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, 356370_2004. użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokony- wana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ ■ 86    SKM 550 B2...
  • Seite 91: Serwis

    6 na 40 minut. Uformuj ciasto w kulę. ♦ Rozwałkuj ciasto na blasze do pieczenia i połóż na nim dodatki wedle uznania. ♦ Piecz w temperaturze 200°C (z użyciem grza- nia dolnego/górnego) przez 25–30 minut. │ SKM 550 B2    87 ■...
  • Seite 92: Przepis Podstawowy Na Ciasto Kruche

    Rozwałkuj ciasto między dwiema warstwami ciasto. folii spożywczej (na ok. 30 cm średnicy) i włóż do tortownicy. ♦ Piecz w temperaturze 180°C (z użyciem grza- nia dolnego/górnego) przez ok. 50–60 min. ♦ Piecz w temperaturze 200°C (z użyciem grzania dolnego/górnego) przez 15 minut. │ ■ 88    SKM 550 B2...
  • Seite 93 Základní recept pro třené těsto ............104 │ SKM 550 B2  ...
  • Seite 94: Úvod

    šlehací metla z hnací ústrojí míchací metla u drážky pro míchací mísu držák příslušenství i úložný prostor pro kabel 2 vruty (3,5 x 22 mm) 2 hmoždinky (6 mm) Návod k obsluze │ ■ 90    SKM 550 B2...
  • Seite 95: Bezpečnostní Pokyny

    ► vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem, abyste tím zabránili nebezpečí. Přístroj a jeho přípojný kabel je nutné uchovávat mimo dosah dětí. ► V žádném případě neponořujte přístroj do vody ani jiných kapalin. │ SKM 550 B2    91 ■...
  • Seite 96 Pozor: Nůž mixéru je velmi ostrý! Buďte proto opatrní při odnímání nádoby ► mixéru. Pozor: Strouhací, řezací, resp. krouhací kotouče a nůž mixéru jsou velmi ► ostré! Buďte opatrní při nasazování, vyjímání a čištění strouhacích, krájecích nebo ► krouhacích kotoučů a nože mixéru! │ ■ 92    SKM 550 B2...
  • Seite 97 Nikdy neplňte přístroj horkými potravinami! ► Mixér není vhodný k sekání masa, bylinek, cibule, ořechů, mandlí ► nebo jiných tvrdých potravin. Tyto potraviny lze mixovat v mixéru pouze společně s jinými přísada- mi, např. kapalinami. │ SKM 550 B2    93 ■...
  • Seite 98: První Uvedení Do Provozu

    5. 11) Nasaďte držák příslušenství 5 na vruty a zatlačte ho dolů tak, aby držák příslušenství 5 na vruty pevně dosedal. Přidávání velkých množství potravin ke zpracování │ ■ 94    SKM 550 B2...
  • Seite 99: Pracovní Rychlosti

    ústrojí z. 4) Podle požadavků zastrčte hnětací hák 1, šlehací metlu 3 nebo míchací metlu 2 do hnacího ústrojí z, až zaaretují. 5) Dejte do míchací mísy 6 potraviny, které chcete zpracovat. │ SKM 550 B2    95 ■...
  • Seite 100: Práce S Průběhovým Krouhačem

    Přístroj se smí používat pouze tehdy, jsou-li nepoužívané hnací otvory zajištěny ochran- nými kryty. Ujistěte se, že na kyvném ramenu t nejsou ► umístěny hnětací hák 1, šlehací metla 3 ani míchací metla 2. │ ■ 96    SKM 550 B2...
  • Seite 101: Práce S Mixérem

    (viz stupeň. kapitola „Pracovní polohy“). UPOZORNĚNÍ Do průběhového krouhače 7 nevtlačujte pří- ► liš mnoho surovin. Dodržujte údaje uvedené v tabulce v kapitole „Doporučená množství“. 10) Suroviny přidávejte přes plnicí trubici pomocí pěchovadla. │ SKM 550 B2    97 ■...
  • Seite 102: Čištění A Údržba

    Tato zbarvení lze 3) Pootočte odměrkou o 90° a odeberte ji. Potom odstranit trochou stolního oleje. suroviny postupně doplňujte otvorem pro doplnění surovin. │ ■ 98    SKM 550 B2...
  • Seite 103: Čištění Přístroje

    ► Plastové díly uložte pokud možno do horního ■ K uložení uschovejte síťový kabel v úložném koše myčky na nádobí. prostoru pro kabel i. ■ Vyčištěný přístroj uložte na čistém a bezprašném suchém místě. │ SKM 550 B2    99 ■...
  • Seite 104: Odstraňování Závad

    Nechte přístroj opravit v autorizované mísou 6: servisní provozovně nebo v zákaznickém servisu. Přístroj nechte po 10 minutách cca 15 minut ochladit. Jinak může dojít k přehřátí přístroje a aktivaci bez- pečnostního vypnutí (viz kapitola „Odstraňování závad“). │ ■ 100    SKM 550 B2...
  • Seite 105: Doporučená Množství

    *1: Použijte hrubou stranu krouhacího, resp. krájecího otočného kotouče q. *2: Použijte jemnou stranu krouhacího, resp. krájecího otočného kotouče q. *3: Maximální množství mouky činí 500 g. *4: Maximální množství pro těsto na stříkané pečivo je 1,5 až 2násobek uvedeného receptu. │ SKM 550 B2    101 ■...
  • Seite 106: Příloha

    │ ■ 102    SKM 550 B2...
  • Seite 107: Servis

    Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- mocí zadání čísla výrobku (IAN) 356370_2004 otevřít svůj návod k obsluze. │ SKM 550 B2    103 ■...
  • Seite 108: Recepty

    Přidejte mouku a prášek do pečiva a vše smí- chejte do hladkého těsta. ♦ Hranatou formu (cca 30 cm) vymažte tukem a dejte do ní těsto. ♦ Pečte při 180 °C (dolní/horní ohřev) po dobu cca 50–60 minut. │ ■ 104    SKM 550 B2...
  • Seite 109 Základný recept na jednoduchý miešaný koláč .........120 │ SKM 550 B2  ...
  • Seite 110: Úvod

    Vyhĺbeniny pre misku na miesenie Strúhací kotúč (jemné) i Odkladacia priehradka na kábel Hnetací hák s oddeľovačom cesta Šľahacie metličky Miešacie metličky Držiak príslušenstva 2 skrutky (3,5 x 22 mm) 2 hmoždinky (6 mm) Návod na obsluhu │ ■ 106    SKM 550 B2...
  • Seite 111: Bezpečnostné Upozornenia

    Prístroj a jeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo dosahu ► detí. Za žiadnych okolností nesmiete prístroj ponárať do vody ani iných kvapalín. │ SKM 550 B2    107 ■...
  • Seite 112 Pozor: strúhacie, plátkovacie resp. škrabacie kotúče, ako aj nôž mixéra, ► sú veľmi ostré! Pri nasadzovaní a vyberaní, ako aj pri čistení strúhacích, plátkovacích resp. ► škrabacích kotúčov a noža mixéra postupujte mimoriadne opatrne! │ ■ 108    SKM 550 B2...
  • Seite 113 Do prístroja nikdy neplňte horúce prísady! ► Mixér nie je vhodný na rozsekávanie mäsa, byliniek, cibule, ► orechov, mandlí alebo iných tvrdých potravín. Tieto potraviny sa môžu v mixéri iba miešať spolu s inými prísadami ako tekutiny. │ SKM 550 B2    109 ■...
  • Seite 114: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    5 nasadiť. 11) Na skrutky nasaďte držiak príslušenstva 5 a zatlačte ho nadol tak, aby sa držiak príslušen- Pridanie väčšieho stva 5 pevne usadil na skrutky. množstva spracováva- ných potravín │ ■ 110    SKM 550 B2...
  • Seite 115: Pracovné Rýchlosti

    4) Podľa povahy práce nasuňte hnetací hák 1, šľahaciu 3 alebo miešaciu metličku 2 až po zaskočenie v západke pohonu z. 5) Prísady určené pre spracovanie naplňte do misky na miesenie 6. │ SKM 550 B2    111 ■...
  • Seite 116: Práca S Kontinuálnym Krájačom

    Elektrický spotrebič sa smie používať len vtedy, keď sú nevyužité otvory pohonnej jednotky zabezpečené ochrannými krytmi pohonu. Presvedčte sa, že sa na sklopnom ramene t ► nenachádza ani hnetací hák 1, ani šľahacia 3 alebo miešacia metlička 2. │ ■ 112    SKM 550 B2...
  • Seite 117: Práca S Mixérom

    3 UPOZORNENIE (pozri kapitolu „Pracovné polohy“). Do kontinuálneho krájača 7 nezatláčajte ► veľa prísady. Dodržujte údaje uvedené v tabuľ- ke v kapitole „Odporúčané množstvá náplne“. 10) Prísady plňte cez plniacu šachtu zatláčadlom. │ SKM 550 B2    113 ■...
  • Seite 118: Čistenie A Údržba

    Pri spracovaní potravín bohatých na farbivá, 3) Otočte odmerku o 90° a vyberte ju. Pevné napr. mrkvy, môže dôjsť k zafarbeniu plasto- prísady dopĺňajte postupne cez plniaci otvor. vých dielov. Tieto zafarbenia môžete odstrániť malým množstvom potravinárskeho oleja. │ ■ 114    SKM 550 B2...
  • Seite 119: Čistenie Elektrického Spotrebiča

    Sieťový kábel pre uschovanie uložte v odkladacej prípade sa tieto môžu deformovať! priehradke na kábel i. ► Pokiaľ to je možné, vložte plastové diely ■ Elektrický spotrebič skladujte na čistom, bezpraš- do horného koša umývačky riadu. nom a suchom mieste. │ SKM 550 B2    115 ■...
  • Seite 120: Odstraňovanie Chýb

    Elektrický vychladnúť cca 15 minút. spotrebič nechajte opraviť v odbornej opravovni alebo v zákazníckom servise. Inak sa môže spotrebič prehriať a aktivovať bez- pečnostné vypnutie (pozri kapitolu „Odstraňovanie porúch“). │ ■ 116    SKM 550 B2...
  • Seite 121: Odporúčané Množstvá Náplne

    *2: Použite jemnú stranu strúhacieho kotúča príp. výmenného kotúča na krájanie q. *3: Maximálne množstvo múky činí 500 g. *4: Maximálne množstvo pre cesto na lisované koláčiky je 1,5 až 2-násobok množstva uvádzaného v recepte. │ SKM 550 B2    117 ■...
  • Seite 122: Príloha

    Po uplynutí záručnej 20–22: Papier a lepenka, doby podliehajú prípadné opravy poplatku. 80–98: Kompozitné materiály. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. │ ■ 118    SKM 550 B2...
  • Seite 123: Servis

    Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné- ho strediska, ktorá Vám bude oznámená. │ SKM 550 B2    119 ■...
  • Seite 124: Recepty

    Pridajte múku a prášok na pečenie a všetko vymiešajte na hladké cesto. ♦ Vymastite tukom hranatú formu (cca 30 cm) a vlejte do nej cesto. ♦ Pečte pri 180 °C (spodný/horný ohrev) cca 50 – 60 min. │ ■ 120    SKM 550 B2...
  • Seite 125 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2020 · Ident.-No.: SKM550B2-092020-1 IAN 356370_2004...

Diese Anleitung auch für:

356370_2004

Inhaltsverzeichnis