Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PTPS 1100 B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PTPS 1100 B2 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTPS 1100 B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Schmutzwasser-Tauchpumpe / Submersible Dirty Water
Pump / Pompe immergée pour eaux chargées PTPS 1100 B2
Schmutzwasser-Tauchpumpe
Originalbetriebsanleitung
Pompe immergée pour eaux chargées
Traduction des instructions d'origine
Pompa zanurzeniowa do brudnej wody
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Bomba sumergible para aguas sucias
Traducción del manual de instrucciones original
Szennyvíz-búvárszivattyú
Az originál használati utasítás fordítása
Uranjajuća pumpa za otpadnu vodu
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Потопяема помпа за мръсна вода
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 373774_2204
Submersible Dirty Water Pump
Translation of the original instructions
Vuil waterdompelpomp
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Ponorné čerpadlo na znečistěnou vodu
Překlad originálního provozního návodu
Spildevandspumpe
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Pompa a immersione per acque scure
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Potopna črpalka za umazano vodo
Prevod originalnega navodila za uporabo
Pompă submersibilă pentru apă murdară
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Βυθιζόμενη αντλία νερού λυμάτων
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTPS 1100 B2

  • Seite 1 Schmutzwasser-Tauchpumpe / Submersible Dirty Water Pump / Pompe immergée pour eaux chargées PTPS 1100 B2 Schmutzwasser-Tauchpumpe Submersible Dirty Water Pump Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Pompe immergée pour eaux chargées Vuil waterdompelpomp Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pompa zanurzeniowa do brudnej wody Ponorné...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3  1"  G 1" Ž 1¼"  G 1½" Œ 1½"...
  • Seite 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Seite 5 Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Besondere Anweisungen zum neuen Gerätes. Sie haben sich damit für sicheren Betrieb ......5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Bestimmungsgemäße Dieses Gerät wurde während der Pro- Verwendung ........6 duktion auf Qualität geprüft und einer Allgemeine Beschreibung .....6 Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 6 sensorischen oder geistigen Fä- Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge- higkeiten oder mangelnder Er- lassen wird, kann zu Schäden am Gerät fahrung und Kenntnis verwendet führen und eine ernsthafte Gefahr für den werden, wenn sie beaufsichtigt Benutzer darstellen. oder in die sichere Verwendung Die Pumpe ist nicht für den Dauerbetrieb des Geräts eingewiesen wurden ausgelegt für den wir keine Garantie über-...
  • Seite 7 Beschreibungen. Technische Daten Schmutzwasser- 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 Fördermenge (l/h) Tauchpumpe .....PTPS 1100 B2 Bemessungsspannung Sicherheitshinweise (U) ..230 V~ (Wechselstrom), 50 Hz Bemessungsaufnahme Dieser Abschnitt behandelt die (Anschlussleistung) (P) ....1100 W Maximale Fördermenge grundlegenden Sicherheitsvorschrif- ten bei der Arbeit mit der Pumpe.
  • Seite 8 Gebotszeichen mit Angaben Bildzeichen auf dem Gerät zur Verhütung von Schäden Achtung! Nicht für reines Sandwasser geeignet! Netzstecker ziehen Achtung! Trockenlauf der Hinweiszeichen mit Pumpe vermeiden! Informationen zum besseren Überhitzungsgefahr! Umgang mit dem Gerät Machen Sie sich vor der Allgemeine Arbeit mit allen Bedienele- Sicherheitshinweise menten gut vertraut, insbe-...
  • Seite 9 • Die Förderung von aggressiven, können. Setzen Sie die Pumpe abrasiven/schleifenden (z. B. nicht in Gartenteichen mit Fisch- bestand oder wertvollen Pflan- Sandwasser), ätzenden, brenn- baren (z. B. Motorenkraftstoffe) zen ein. • Tragen oder befestigen oder explosiven Flüssigkeiten, Salzwasser, Reinigungsmitteln Sie das Gerät nicht an der und Lebensmitteln ist nicht Netzanschlussleitung oder am gestattet.
  • Seite 10 verbindungen vor Nässe. Netzstecker aus der Steckdose. • Bei Überschwemmungsgefahr • Verlängerungskabel dürfen die Steckverbindungen im über- keinen geringeren Querschnitt flutungssicheren Bereich anbrin- besitzen als Gummischlauch- gen. Gefahr durch elektrischen leitungen mit der Bezeichnung Schlag. H07RN8-F. Die Leitungslänge • Achten Sie darauf, dass die muss mindestens 10 m betra- Netzspannung mit den Anga- gen.
  • Seite 11 Achten Sie darauf, dass sich am Quick-Connect-Anschluss (11) bzw. am Reduzierstück (12). Schachtboden im Laufe der Zeit Schmutz und Sand ansammeln Œ kann, der die Pumpe beschädigen Ausgang mit 1½ "-Innengewinde an könnte. Wir empfehlen, die Pumpe der Pumpe zum Anschluss des auf einen Ziegelstein zu stellen.
  • Seite 12 Länge des Bei stationärer Installation muss die Schwimmschalter-Kabels Funktion des Schwimmschalters (6) einstellen regelmäßig (spätestens alle drei Monate) überprüft werden. Das Schwimmschalter-Kabel (3) befindet sich in einem der Schwimmschalter-Höhen- Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Schwimmschalters (6) kann in drei Raster- raster (4).
  • Seite 13 Prüfungen vor räteschäden und eventuell daraus Inbetriebnahme resultierende Personenschäden. • Prüfen Sie, ob die Pumpe fest auf dem Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Schachtboden steht oder sicher aufge- dem Gerät den Netzstecker. hängt ist. Es besteht die Gefahr eines Strom- •...
  • Seite 14 • an einer offiziellen Sammelstelle abge- Verunreinigungen an der Pumpenunterseite können mit klarem Wasser abgespritzt ben, • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- werden. rücksenden. Alle darüberhinausgehenden Maßnahmen, Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne insbesondere das Öffnen der Pumpe, sind von einer Elektrofachkraft auszuführen.
  • Seite 15 digungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Garantiebedingungen Schalter). Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Originalkas- Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät senbon gut auf. Diese Unterlage wird als beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Nachweis für den Kauf benötigt. nicht gewartet wurde.
  • Seite 16 Wir können nur Geräte bearbeiten, die Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- ausreichend verpackt und frankiert einge- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den sandt wurden. folgenden Hinweisen: Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- • Bitte halten Sie für alle Anfragen den nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Kassenbon und die Identifikationsnum- unsere Service-Niederlassung.
  • Seite 17 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 16). Pos. Bezeichnung Artikel-Nr. 10/11/12 Anschlusswinkel-Set 91110114 8 m Nylon-Zugseil 79300311 Fehlersuche Problem...
  • Seite 18 GB MT Content Introduction Introduction .......18 Congratulations on the purchase of your Special instructions for new device. With it, you have chosen a safe operating ......18 high quality product. Areas of Application ....19 During production, this equipment has been checked for quality and subjected General Description ....19 to a final inspection.
  • Seite 19 GB MT • Always disconnect the device The manufacturer shall not be liable for from the power supply before damages caused by use other than for assembling, disassembling or which the equipment is intended or by in- cleaning it. correct operation. •...
  • Seite 20 9000 12000 15000 18000 21000 discharge rate (l/h) Dirt Water Notes on Safety Submersible Pump ....PTPS 1100 B2 Rated voltage This section deals with the general (U) ..230 V~ (Alternating current), 50 Hz safety regulations for working with Rated power input/ the equipment.
  • Seite 21 GB MT equipment. Local regulations or Symbols on the equipment bylaws may determine the mini- Caution! Not suitable for wa- mum age for using the device. • Wear sturdy footwear to protect ter with a high sand content! against electric shock. •...
  • Seite 22 GB MT cal protection measures are in Electrical safety: place. • Monitor the equipment dur- Caution: to avoid accidents and injuries from electric ing operation (particularly in residential spaces, in order to shocks: detect automatic switching off • After erection, the mains plug or dry running of the pumps in time.
  • Seite 23 GB MT same or a similarly qualified The pump can be suspended and/or person in order to prevent haz- removed using the nylon cord ( ards. provided. • Do not pull the plug from the To ensure it is suspended securely, socket by the cable.
  • Seite 24 GB MT Adjustment of the float the angle adapter with quick- switch connect connector (11) into the quick-connect adapter (10). Let go The float switch (6) is adjusted so that it of the red release button again. 3. Screw the reducer piece (12) onto the can be started up immediately.
  • Seite 25 GB MT • Avoid that the pump runs dry. Regular- Set the length of the float switch cable ly check the function of the float switch. In case of non-observance or if the The float switch cable (3) is located in one pump runs dry, guarantee and liability of the float switch height grids (4).
  • Seite 26 GB MT Waste Disposal/Envi- • In case of stationary installation, the function of the float switch ( 6) is ronmental Protection to be checked regularly (at the latest every three months). Be environmentally friendly. Return the • With a water jet, remove fluff and tool, accessories and packaging to a recy- fibrous particles which are possibly pre- cling centre when you have finished with...
  • Seite 27 GB MT the instructions specified in the operating If a material or manufacturing defect oc- manual is required for proper use of the curs within three years of the date of pur- chase of this product, we will repair or re- product.
  • Seite 28 GB MT Processing in Case of Guarantee Attention: Please send your equipment to To ensure efficient handling of your query, our service branch in clean condition and please follow the directions below: with an indication of the defect. • Please have the receipt and identifica- Equipment sent carriage forward or by tion number (IAN 373774_2204) bulky goods, express or other special...
  • Seite 29 GB MT Troubleshooting Faults Causes Remedies Mains voltage is not applied Check mains voltage Pump does not start Bring float switch into higher Float switch ( 6) does not position switch Buckled pressure hose Repair point at which the line is bent Pumps has no dis- Trapped air in the pump cas-...
  • Seite 30 Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction .......30 Consignes particulières pour votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. une utilisation en toute sécurité ..30 La qualité de l’appareil a été vérifiée Fins d’utilisation ......31 pendant la production et il a été...
  • Seite 31 sur l’utilisation de l’appareil et Elle est adaptée, par exemple, pour trans- qu’elles comprennent les risques vaser et pomper depuis des bassins et qui y sont associés. des conteneurs, pour évacuer en pompant • Cet appareil ne doit pas être l’eau d’une cave inondée mais aussi pour utilisé...
  • Seite 32 Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. Pompe immergée Pour raccorder le tuyau (voir le pour eaux chargées ..PTPS 1100 B2 chapitre « Raccorder la conduite »), Tension d’évaluat vous avez besoin d’un collier et (U) ..230 V~ (courant alternatif), 50 Hz d’une scie.
  • Seite 33 Instructions de sécurité Symboles utilisés dans le mode d’emploi Cette section traite des principales normes de sécurité lors de travaux Symbole de danger et avec l‘appareil. indications relatives à la prévention de dom- Explication des symboles mages corporels ou matériels. et des avis de sécurité...
  • Seite 34 mité de liquides inflammables ou pitre « Mise en service »). L‘inob- de gaz. En cas d‘inobservation servation de cette consigne met fin aux droits de garantie et à la de cette consigne, il y a risque d‘incendie ou d‘explosion. responsabilité.
  • Seite 35 • Lorsque l‘appareil fonctionne utilisés en plein air. Avant utilisa- après avoir été mis en place, la tion, déroulez toujours la totalité fiche de secteur doit être acces- du câble. Contrôlez le câble afin de détecter tout dommage. sible. • En cas de doutes, avant de •...
  • Seite 36 rouge de l’adaptateur Quick-Connect Faites attention à ce qu‘en (10) et glissez l’adaptateur coudé aucun cas l‘appareil ne soit fixé ou suspendu par le avec le connecteur Quick-Connect (11) dans l’adaptateur Quick-Connect (10). câble d‘alimentation secteur. Relâchez le bouton de déverrouillage Il y a alors danger d‘une décharge électrique par les rouge.
  • Seite 37 inverse, le raccord de réduction et - Veillez également à ce que la distance le tuyau flexible pourraient se bou- entre l’interrupteur à flotteur (6) et le cran de hauteur de l’interrupteur à flotteur (4) cher. ne soit pas trop petite. Si l’espace est trop réduit, le fonctionnement sans faille Réglage du point de n’est pas garanti.
  • Seite 38 Si vous faites exécuter des travaux En mode manuel, observez la pompe en permanence. Arrêtez immédia- qui ne sont pas décrits dans cette tement la pompe (retirer la fiche de directive, adressez vous à notre ser- secteur) si aucune eau n’est plus pom- vice après-vente.
  • Seite 39 Nettoyage du pied de la pompe Les appareils ne font pas partie des Avant d’effectuer un travail sur l’ap- ordures ménagères. pareil, débranchez-le de la fiche de contact. Il existe un risque d’électro- Directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques : cution ou un risque de blessures par Les appareils électriques usagés doivent être les pièces amovibles.
  • Seite 40 Article L217-5 du Code de la consommation Article L217-12 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement L‘action résultant du défaut de conformité se attendu d‘un bien semblable et, le cas prescrit par deux ans à...
  • Seite 41 Article 1648 1er alinéa du Code civil Volume de la garantie L‘action résultant des vices rédhibitoires doit L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été être intentée par l‘acquéreur dans un délai entièrement contrôlé...
  • Seite 42 Garantie - Belgique rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce de sévères directives de qualité...
  • Seite 43 Service-Center dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le Service France déroulement de votre réclamation. Tel.: 0800 919270 • En cas de produit défectueux vous pou- E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 373774_2204 vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à...
  • Seite 44 Dépannage Pannes Causes Aide - pas de tension de réseau - vérifier la tension du réseau La pompe ne dé- - l’interrupteur flottant - placer l‘interrupteur flottant à une hauteur plus élevée marre pas 6) ne se met pas en marche - tuyau résistant à...
  • Seite 45 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........45 Bijzondere aanwijzingen voor uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor een veilig bedrijf ......45 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Gebruiksdoel ......46 Algemene beschrijving ....46 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Omvang van de levering ....
  • Seite 46 • Dit apparaat mag niet door kin- de gebruiker vormen. deren worden gebruikt. Reiniging De pomp is niet ontworpen voor continu gebruik, waarvoor wij geen garantie geven. en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. De operator of gebruiker is voor schade •...
  • Seite 47 6000 9000 12000 15000 18000 21000 Hoeveelheid water (l/h) Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Vuilwater-dompelpomp ..PTPS 1100 B2 Toegekende spanning Deze paragraaf behandelt de es- sentiële veiligheidsvoorschriften bij (U) ..230 V~ (wisselstroom), 50 Hz Toegekende opname/ het werk met het apparaat.
  • Seite 48 Lees aandachtig de bij de • Personen, die niet met ge- bruiksaanwijzing vertrouwd pomp horende bedienings- aanwijzing en volg de daar- zijn, mogen het apparaat niet in vermelde instructies op! gebruiken. In wetten en plaatse- lijke verordeningen kan een mi- Let op! Trek bij beschadi- nimumleeftijd voor het gebruik ging of doorsnijden van de...
  • Seite 49 • Werk niet met een beschadigd, • Gelieve over het onderwerp onvolledig of zonder de toe- „Reiniging/onderhoud/opber- stemming van de fabrikant om- gen“ de in de gebruiksaan- wijzing vermelde instructies te gebouwd apparaat. Laat vóór ingebruikname door een vak- lezen. Alle daarbuiten ressor- man controleren dat de vereiste terende maatregelen, in het bijzonder het openen van het...
  • Seite 50 Ingebruikname beschadigingen. Defecte snoe- ren mogen niet gerepareerd worden, maar moeten door een Installeren/ophangen nieuws snoer vervangen wor- den. Laat schade aan uw appa- • Het pompkanaal dient minstens de raat door een geautoriseerde afmetingen van 40 x 40 x 50 cm te hebben, opdat de drijfschakelaar vakman verhelpen.
  • Seite 51 Netaansluiting (12) of van een 1½“ schroefverbin- ding; De door u aangekochte pomp is reeds van Ž een randaardestekker voorzien. Uitlaat op het verloopstuk (12) voor Het apparaat is bestemd voor de aanslui- aansluiting van een 1¼” slang als ting op een stopcontact zonder aarding klemverbinding (bevestiging met slang- klem).
  • Seite 52 Controleer de drijfschakelaar (6): vlotterschakelaar (6) vrij kan stijgen en dalen. Hij moet zodanig gepositioneerd zijn, dat hij vrij op en neer kan gaan. De Handmatige werking schakelpunthoogte „Aan“ en de scha- kelpunthoogte „Uit“ moeten gemakke- In de handmatige modus schakelt de pomp lijk bereikt kunnen worden.
  • Seite 53 • Zorg ervoor dat er nooit vocht of wa- hebben vastgezet met een waterstraal verwijderen. ter in het stopcontact kan komen. Er • De schacht regelmatig van modder ont- bestaat gevaar voor een elektrische schok. doen en ook de schachtwanden reinigen. •...
  • Seite 54 Afvalverwerking/ als bewijs van de aankoop benodigd. Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen milieubescherming vanaf de datum van aankoop van dit pro- Breng het apparaat, de toebehoren en de duct, een materiaal- of fabricagefout voor- doet, wordt het product door ons – naar verpakking naar een geschikt recyclage- punt.
  • Seite 55 te laten pompen (bijvoorbeeld voor beek- (b.v. aansluit-hoekstaal-set) of op bescha- lopen of vijverfonteinen). Bij gebruik dat in digingen aan breekbare onderdelen (b.v. strijd is met deze voorschriften vervalt de schakelaars). Deze garantie valt weg wanneer het pro- garantie op het apparaat. In het bijzonder bij gebruik van vuilwater- duct beschadigd, niet oordeelkundig ge- bruikt of niet onderhouden werd.
  • Seite 56 Service-Center een andere speciale verzendingswijze plaatsvindt. Gelieve het apparaat met inbegrip van alle bij de aankoop bij- Service Nederland Tel.: 0800 0249630 geleverde accessoires in te zenden en voor een voldoende veilige transport- E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 373774_2204 verpakking te zorgen. Reparatieservice Service België...
  • Seite 57 Foutopsporing Storingen Oorzaken Hulp netspanning kontroleren geen stroom drijfschakelaar in een stei- Pomp start niet drijfschakelaar ( 6) kapot lere positie brengen Pomp voert niet slang geplooid slang recht leggen drijfschakelaar ( Pomp schakelt 6) kan niet zak- pomp goed op de schacht niet uit zetten Hoeveelheid...
  • Seite 58 Wstęp Spis tresci Wstęp ........58 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Uwagi specjalne ......58 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Przeznaczenie ......59 sprawdzono w trakcie produkcji pod Opis ogólny .......59 Zawartość opakowania ....59 kątem jakości, a także dokonano jego Przegląd ........
  • Seite 59 • Urządzenie nie może być uży- może spowodować uszkodzenie urządze- wane przez dzieci. Czyszcze- nia i stanowić poważne zagrożenie dla nia i prac konserwacyjnych nie użytkownika. mogą wykonywać dzieci. Pompa nie jest przystosowana do pracy w • Przed montażem, demontażem trybie ciągłym, w odniesieniu do którego lub czyszczeniem urządzenia nie przejmujemy odpowiedzialności gwa-...
  • Seite 60 Przegląd Dane techniczne Pompa zanurzeniowa 1 Uchwyt do brudnej wody ....PTPS 1100 B2 2 Przewód zasilający 3 Kabel przełącznika Napięcie znamionowe wejścia pływakowego (U) ...230 V~, (Prądu przemienny) 50 Hz 4 Mechanizm regulacji wysokości Pobór mocy (P) ......1100 W przełącznika pływakowego...
  • Seite 61 Zasady bezpieczeństwa Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem Ten rozdział zawiera podstawowe z odpadami domowymi. przepisy bezpieczeństwa dotyczą- ce pracy z urządzeniem. Symbole w instrukcji ob- sługi Symbole graficzne na Symbol niebezpieczeń- urządzeniu stwa z informacjami na Uwaga! Nie stosować do temat ochrony osób i wody o dużej zawartości zapobiegania szkodom piasku!
  • Seite 62 stwo doznania obrażeń. rozpoznać automatyczne wyłą- • Nie używaj urządzenia w po- czenie pompy albo pracę „na bliżu palnych cieczy lub gazów. sucho”. Regularnie sprawdzaj Nieprzestrzeganie tej wskazów- działanie przełącznika pływa- ki pociąga za sobą niebezpie- kowego (zob. rozdział „Uru- czeństwo pożaru lub wybuchu.
  • Seite 63 Bezpieczeństwo elektryczne: nia za kabel. • Używaj tylko przedłużaczy za- Ostrożnie: W ten sposób bezpieczonych przed bryzgami unikniesz wypadków i zranień wody i przeznaczonych do wskutek porażenia prądem: stosowania na dworze. Przed użyciem zawsze odwijaj kabel • Urządzenie musi być ustawione z bębna kablowego.
  • Seite 64 Uważaj, by nigdy nie trzy- adapterze kątowym z przyłączem mać ani nie zawieszać urzą- Quick-Connect (11) lub na kształtce redukcyjnej (12). dzenia za kabel sieciowy. Grozi to porażeniem prądem Œ Wyjście z gwintem wewnętrznym 1½ „ wskutek uszkodzenia kabli. na pompie do podłączania adapteru Pamiętaj, że na dnie szybu może kątowego (11), adapteru Quick-Con- się...
  • Seite 65 Ustawianie długości Przy instalacji stacjonarnej dzia- kabla przełącznika łanie włącznika-wyłącznika pły- pływakowego. wakowego (6) należy regularnie kontrolować (najpóźniej co trzy miesiące). Kabel przełącznika pływakowego (3) znajduje się w jednym z mechanizmów Punkt załączenia lub wyłączenia przełącz- regulacji wysokości przełącznika pływako- nika pływakowego (6) można ustawiać w wego (4).
  • Seite 66 Prace, które nie zostały opisane w Kontrole przed tej instrukcji obsługi, musi wykony- uruchomieniem wać nasze Centrum Serwisowe. • Spraqwd: czy pompa pewnie stoi na Stosuj tylko oryginalne części. dnie szybu i jest stabilnie zawieszona. W ten sposób unika się uszkodze- •...
  • Seite 67 Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuży- Czyszczenie podstawy pompy tego sprzętu elektrycznego i elektroniczne- go: Zużyte urządzenia elektryczne muszą Przed wykonaniem wszelkich prac na urządzeniu wyciągnąć wtyk sie- być zbierane oddzielnie i poddawane ciowy. Istnieje niebezpieczeństwo recyklingowi w sposób przyjazny dla śro- porażenia prądem elektrycznym dowiska.
  • Seite 68 Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały urządzenia lub ważnej części, zgodnie przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa.
  • Seite 69 • W przypadku wszelkich zapytań prosi- Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. my o przygotowanie paragonu i nume- ru identyfikacyjnu jako dowodu zakupu Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, (IAN 373774_2204). jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- • Numer artykułu znajduje się na tablicz- sowa lub na innych warunkach specjal- ce znamionowej, stronie tytułowej in- nych, nie zostaną...
  • Seite 70 Odszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Problem Sprawdź gniazdko, kabel, przewód, wtyczkę; w razie Brak zasilania prądem sieciowym potrzeby zleć naprawę wykwa- Pompa nie uru- lifikowanemu elektrykowi. chamia się Włącznik-wyłącznik pływakowy Ustaw włącznik-wyłącznik pły- 6) nie działa. wakowy wyżej. Moc pompy jest zredukowana Oczyść...
  • Seite 71 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........71 Zvláštní pokyny k bezpečnému ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. provozu ........71 Účel použití ........72 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Všeobecný popis ......72 Objem dodávky ......
  • Seite 72 • Nachází-li se osoby ve vodě, Všeobecný popis pak se tento přístroj nesmí pou- žívat. Hrozí nebezpečí poraně- Zobrazení nejdůležitějších ní elektrickým proudem. funkčních dílů najdete na roz- • Připojte toto zařízení pouze na kládací straně. zástrčku s ochranným vypína- čem proti chybovému proudu Objem dodávky RCD (Residual Current Device)
  • Seite 73 9000 12000 15000 18000 21000 dopravní množství (l/h) Technická data Bezpečnostní pokyny Ponorné kalové čerpadlo ..PTPS 1100 B2 Tento odstavec pojednává o zá- Jmenovité napětí kladních bezpečnostních předpi- (U) ..230 V~ (střídavý proud), 50 Hz sech při práci s tímto zařízením.
  • Seite 74 Před zahájením práce se existuje nebezpečí požáru ane- dobře seznamte se všemi bo exploze. ovládacími elementy, zej- • Uložte toto zařízení na suchém ména s funkcemi a činnosti. místě a mimo dosahu dětí. Informujte se případně u odborníka. Čtěte a dbejte Pozor! Takto zabráníte ško- na příslušný...
  • Seite 75 v zahradních jezírkách). Kont- - zemnění, vybavení nulovým rolujte toto zařízení pravidelně vodičem, dále pak to, že ohledně jeho bezvadné funkce. zapojení s ochranným vypína- • Dbejte na to, že se v tomto za- čem proti chybovému proudu řízení používají maziva, která musí...
  • Seite 76 • Prodlužovací kabely nesmí mít Připojení na síť menší průřez než gumové ha- dice s označením H07RN8-F. Vámi nabyté čerpadlo již je opatřené zá- Délka kabelu musí být mi- strčkovou vidlicí s ochranným kontaktem. nimálně 10 m. Průřez pramene Přístroj je určen pro připojení do kontaktní prodlužovacího kabelu musí...
  • Seite 77 Výstup na redukci (12) pro připojení Kontrolujte toto tak, že čerpadlo Ž hadice 1¼“ jako svěrné spojení postavíte do vodou naplněné nádoby (upevnění hadicovou sponou). a plovákový spínač (6) rukou opatrně Přebývající přípojku vždy uřízněte; nadzvednete a pak opět spustíte. Při tom poznáte, zda se čerpadlo zapne, Výstup s vnějším závitem 1“...
  • Seite 78 Ruční provoz anebo voda. Existuje nebezpečí elek- trického úderu. V ručním režimu čerpadlo automaticky ne- • Minimální hladina vody při uvedení do vypíná, protože je plovákový vypínač (6) provozu musí být 90 mm. přemostěný. Údržba/čištění/ Nastavte polohu plovákového spínače (6) skladování pomocí...
  • Seite 79 a před prvním dalším použitím vždy Směrnice 2012/19/EU o odpadních řádně vyčistit. Následkem usazenin a elektrických a elektronických zařízeních zbytků může dojít k potížím při rozběhu. (OEEZ): Použité elektrospotřebiče musí sbírat odděleně a recyklovat způsobem Čištění patky čerpadla šetrným k životnímu prostředí. Podle převodu do vnitrostátního práva mů- Před jakoukoliv práci na přístroji žete mít tyto možnosti:...
  • Seite 80 Záruční doba a zákonné nároky na třebení, jsou rovněž ze záruky vyloučeny. odstranění vady Záruka se zejména nepos-kytuje tehdy, Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím dopravují-li se abrazivní materiály (písek, záruky. Toto platí i pro nahrazené a opra- kameny) anebo agresivní kapaliny, dále při nedodržování...
  • Seite 81 Service-Center • Výrobek označený jako vadný může- te po domluvě s naším zákaznickým Servis Česko servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Tel.: 800143873 čem závada spočívá a kdy k ní došlo, E-Mail: grizzly@lidl.cz přeposlat bez platby poštovného na IAN 373774_2204 vám sdělenou adresu příslušného servi- su.
  • Seite 82 Hledání závad Možná příčina Odstranění závady Problém Kontrolovat zásuvku, kabel, vedení, zá- Chybí síťové napětí strčku, příp. oprava elektroodborníkem Čerpadlo se ne- rozbíhá Plovákový spínač přesunout do vyšší Plovákový spínač ( nespíná polohy Výkon čerpadla snížen Čerpadlo ne- Čerpadlo vyčistit a případně vyměnit silným znečištěním anebo čerpá...
  • Seite 83 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........83 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Zvláštne upozornenia pre bezpečnú prevádzku ....83 kvalitný produkt. Účel použitia ......84 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Všeobecný popis ......84 Objem dodávky ......
  • Seite 84 • Pred zložením, rozobratí alebo bám alebo ich majetku. čistením vždy odpojte prístroj Výrobca neručí za škody, ktoré boli za- od napájania prúdom. príčinené skrz použitie nie podľa určenia • Ak sa vo vode nachádzajú oso- alebo skrz nesprávnu obsluhu. by, prístroj sa nesmie používať.
  • Seite 85 13 Nylonové ťažné lano Bezpečnostné pokyny Technické údaje Tento odstavec pojednáva o zák- ladných bezpečnostných predpi- Ponorné čerpadlo ....PTPS 1100 B2 soch pri práci s týmto zariadením. vymeriavacie napätie (U) ..230 V~ (Striedavý prúd), 50 Hz vymeriavací odber (príkon) (P) ..1100 W Obrázkové...
  • Seite 86 Pozor! V prípade poškodenia • Kvôli ochrane pred zásahom elek- alebo prerezania sieťového trickým prúdom noste pevnú obuv. kábla ihneď vytiahnite zástrč- • Vykonajte vhodné opatrenia ku zo zásuvky. na to, aby sa deti nepriblížili k tomuto zariadeniu, nachádze- Pozor! Horúci povrch! júcemu sa v prevádzke.
  • Seite 87 Elektrická bezpečnosť: • Dohliadajte na toto zariadenie behom jeho prevádzky (predo- všetkým v obývacích miestnos- Pozor: takto sa vyhnete ne- tiach), aby sa zavčasu spoznalo hodám a poraneniam skrz automatické vypnutie alebo beh elektrický úder: čerpadla na sucho. Kontrolujte pravidelne funkciu plavákového •...
  • Seite 88 • Používajte iba predĺžovacie Dbajte na to, aby sa toto za- káble, ktoré sú chránené proti riadenie v žiadnom prípade striekajúcej vode a ktoré sú nedržalo alebo nezavesovalo určené pre vonkajšie použitie. za sieťový kábel. Existuje Vždy úplne odviňte káblový bu- nebezpečenstvo elektrického bon pred použitím.
  • Seite 89 3. Zaskrutkujte redukčný kus (12) na uhlo- V prípade stacionárnej inštalácie vý adaptér s rýchlym pripojením (11) treba funkčnosť plavákového spína- 4. Zhrňte hadicu cez redukčný kus (10) a ča (6) pravidelne (najneskôr každé upevnite ju pomocou hadicovej objímky. tri mesiace) kontrolovať. Alebo použite skrutkový...
  • Seite 90 Nastavenie dĺžky kábla priamo na dno šachty. Takto v prípade plavákového spínača znečistenia na dne šachty zabránite poškodeniu čerpadla. Kábel plavákového spínača (3) sa nachád- • Skontrolujte to, či je tlakové vedenie za v jednom z výškových rastrov plaváko- riadne pripojené a či je nepoužívaný vého spínača (4).
  • Seite 91 Všeobecné čistiace práce Skladovanie • Prístroje inštalované nie stacionárne: • Uchovávajte toto zariadenie očistené, vyčistite čerpadlo po každom použití na suchom mieste a mimo dosahu detí. čistou vodou. • Na uschovanie odskrutkujte redukciu • Prístroje inštalované stacionárne: pravi- 12), uhlový adaptér s rýchlym pri- delne kontrolujte funkčnosť...
  • Seite 92 Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. dátumu zakúpenia.
  • Seite 93 Servisná oprava aj pri použití kalového čerpadla bez pod- ložky alebo pri poškodeniach, ktoré boli Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- zapríčinené držaním alebo zavesením čer- padla za sieťový kábel. Čerpadlá nesmú žeme nechať vykonať v našej servisnej bežať na sucho ani byť vystavené mrazu. pobočke za úhradu.
  • Seite 94 Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie poruchy skontrolujte zásuvku, kábel, el. vedenie, zástrčku, príp. nechajte chýba sieťové napätie čerpadlo sa previesť opravu odborníkom na el. nechce prístroje rozbehnúť plavákový spínač ( plavákový spínač uveďte do vyššej nespína polohy výkon čerpadla je znížený v čerpadlo čerpadlo vyčistite a príp.
  • Seite 95 Indhold Introduktion Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Introduktion .......95 Særlige anvisninger til parat.Du har besluttet dig for et produkt af højeste kvalitet. sikker drift .........95 Bestemmelsesmæssig Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- anvendelse ........96 der produktionen og det blev underkastet Generel beskrivelse ....96 en slutkontrol.
  • Seite 96 Generel beskrivelse det sammen, skiller det ad eller rengør det. • Hvis der er personer i vandet, må Illustrationerne finder du på den apparatet ikke sættes i gang. Der forreste foldeudside. er fare for elektrisk stød. • Slut kun apparatet til en stikkon- Leveringsomfang takt med RCD (Residual Current Pak apparatet ud, og kontrollér, om leverin-...
  • Seite 97 9000 12000 15000 18000 21000 pumpemængde (l/h) Tekniske data Sikkerhedsinformationer Dykpumpe Dette afsnit beskriver de grundlæg- til spildevand ....PTPS 1100 B2 gende sikkerhedshenvisninger ved Mærkespænding arbejde med pumpen. (U) ... 230 V~ (Vekselstrøm), 50 Hz Dimensioneret optagelse Symboler på maskinen (tilslutningseffekt) (P) ....
  • Seite 98 OBS! Varm overflade! Der er fare for kvæstelser. • Brug aldrig apparatet i nærhe- Fare for forbrænding! den af antændelige væsker el- Maksimal dykkedybde ler gasser. Hvis dette ikke over- holdes, er der fare for brand Apparater må ikke bortskaf- eller eksplosioner.
  • Seite 99 brug, skal følgende forholdsreg- erstatningskrav. • Vær opmærksom på, at pum- ler kontrolleres af en fagperson: - jordforbindelse, nulleder og pen ikke er beregnet til per- manent brug (f.eks. til vandløb fejlstrømsrelæ skal være i i havebassiner). Kontrollér overensstemmelse med sikker- regelmæssigt, at produktet fun- hedsforskrifterne fra energi- gerer korrekt.
  • Seite 100 når pumpen ikke anvendes. Strømtilslutning • Forlængerkabler må ikke have mindre tværsnit end gummislan- Din nye pumpe er allerede forsynet med et geledninger med betegnelsen sikkerhedskontaktstik. Pumpen er beregnet H07RN8-F. Længden på lednin- til tilslutning til en stikkontakt med RCD (Resi- dual Current Device) med 230 V ~ 50 Hz.
  • Seite 101 - Den skal være positioneret på en sådan Ž Udgang ved reduktionsstykket (12) til måde, at den frit kan hæve og sænke tilslutning af en 1¼“ slange som en klemmeforbindelse (fastgørelse med sig. Koblingspunktets højde for „Tænd“ og koblingspunktets højde for „Sluk“ skal slangeklemme).
  • Seite 102 Rengøring/ Manuel drift vedligeholdelse/ I manuel indstilling slukker pumpen ikke opbevaring automatisk, fordi svømmekontakten (6) er omgået. Rengør og vedligehold apparatet re- gelmæssigt. Dette garanterer apparatets Positionér svømmekontakten (6) med holde- ydeevne og lang levetid. ren (5) lodret opad i en af svømmekontak- tens højdejusteringer (4).
  • Seite 103 Bortskaffelse/ Rengøring af pumpefoden miljøbeskyttelse Træk altid stikket ud før arbejde på produktet. Der er fare for strømstød Aflever maskine, tilbehør og emballage til eller kvæstelser på grund af bevæ- miljøvenligt genbrug. gelige dele. Apparater må ikke bortskaffes med Urenheder på pumpens underside kan husholdningsaffald sprøjtes af med rent vand.
  • Seite 104 Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 års garanti fra og kontrolleret grundigt inden det forlod købsdato. fabrikken. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
  • Seite 105 Reparations-service ser i denne betjeningsvejledning bortfalder garantikravet. Garantien udløber også, hvis dykpumpen Du kan lade reparationer, der ikke er omfattet af garantien, udføre hos vores ser- bruges uden bundplade, eller hvis skader vice-filial mod betaling. Denne udfærdiger skyldes, at man holder apparatet i tilslut- ningsledningen eller hænger det op ved dig gerne et omkostningsoverslag.
  • Seite 106 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Kontrollér stikkontakten, tilslut- ningsledningen, ledningen og Der er ingen strøm strømstikket, evt. reparation udført Pumpen starter af en autoriseret elektriker ikke Anbring svømmekontakten i en Svømmekontakten ( 6) kobler højere stilling ikke Pumpeydelsen falder på grund Rengør pumpen og skift evt.
  • Seite 107 Contenido Introducción Introducción ......107 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Indicaciones especiales para aspiradora! Con ello se ha decidido por un funcionamiento seguro ..107 un producto de suprema calidad. Uso previsto ......108 Este aparato fue examinado durante la Descripción general ....108 producción con respecto a su calidad y sometido a un control final.
  • Seite 108 • Este aparato no debe ser utili- La bomba no está diseñada para un fun- zado por niños. La limpieza y cionamiento continuo, por lo que no asu- mimos ninguna garantía en dicho caso. el mantenimiento no deben ser realizados por niños. El operario o usuario es responsable de •...
  • Seite 109 Datos técnicos Bomba sumergible para 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 aguas sucias ....... PTPS 1100 B2 Cantidad de elevación (l/h) Conexión de red (U) ... 230 V ~ (Corriente alterna) 50 Hz...
  • Seite 110 Instrucciones de Símbolos en las seguridad instrucciones Esta sección trata de las normas Símbolos de riesgo con de seguridad básicas cuando se indicaciones para pre- trabaja con este aparato. vención de daños per- sonales y materiales. Símbolos en el aparato Señal prescriptiva con indi- ¡Atención! No utilizar para caciones para la prevención...
  • Seite 111 ses inflamables. Si no se tiene derechos de garantía y de res- en cuenta este aviso, existe peli- ponsabilidad civil. • Tenga en cuenta que la bomba gro de incendio y de explosión. • Guardar el aparato en lugar no es adecuada para funcionar de forma permanente (p.ej.
  • Seite 112 no esté deteriorado. de corriente. • Antes de poner en marcha su • Desenchufe el conector de red nueva bomba, si no está seguro del tomacorriente antes de iniciar cualquier trabajo en la de su uso, encargue a un exper- to que compruebe lo siguiente: bomba, en caso de fugas en el - La toma de tierra, la puesta a...
  • Seite 113 te peligro de descarga eléctri- O utilice una unión roscada en el adaptador de ángulo con la conexión ca debido a cables eléctricos eventualmente dañados. Quick-Connect (11) o en la pieza de reducción (12). Tenga en cuenta que en el fondo Œ...
  • Seite 114 Si la instalación es fija, debe toque el suelo antes de la desconexión comprobarse periódicamente que de la bomba. el interruptor flotante (6) funcione correctamente (lo más tarde, cada Reducir la longitud del cable del interruptor de tres meses). flotador El punto de conexión o desconexión del interruptor flotante (6) puede ajustarse en El cable del interruptor flotante (3) se en-...
  • Seite 115 Antes de iniciar los trabajos de Puesta en marcha mantenimiento debe retirarse el • Compruebe que la bomba esté coloca- enchufe de la red de corriente. da fija sobre el suelo del pozo o que Existe peligro de electrocución o de esté...
  • Seite 116 Limpiar el pie de la bomba Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: Los apa- Antes de iniciar los trabajos de ratos eléctricos usados deben eliminarse mantenimiento debe retirarse el por separado y reciclarse de forma respe- enchufe de la red de corriente. tuosa con el medio ambiente.
  • Seite 117 Si el defecto está cubierto por nuestra caducará en el caso de un tratamiento garantía, le devolveremos el aparato re- abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- parado o uno nuevo. Con la reparación o nipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada.
  • Seite 118 Servicio de reparación • Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo Reparaciones que no están cubiertas por de caja y el número de artículo la garantía, las puede dejar efectuar por (IAN 373774_2204) como prueba de nuestra filial de servicio por cuenta suya. la compra.
  • Seite 119 Búsqueda de fallos Fallas Causas Solución Controlar la tensión de red Falta tensión de red Bomba no arran- Colocar el interruptor de nivel Interruptor de nivel de flotador de flotador en una posición más 6) no conmuta elevada Bomba no eleva Manguera de presión doblada Eliminar la posición doblada Interruptor de nivel de flotador Bomba no se des-...
  • Seite 120 Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......120 Indicazioni specifiche per un nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto funzionamento in sicurezza ..120 altamente pregiato. Uso conforme ......121 Questo apparecchio è stato sottoposto a Descrizione generale ....121 un controllo di qualità durante la produ- Contenuto ........
  • Seite 121 • Questo apparecchio non può merciale comporta l’estinzione della ga- essere utilizzato da bambini. La ranzia. pulizia e la manutenzione non Ogni altro impiego non espressamente consentito nel presente manuale può cau- possono essere effettuate da sare danni all’apparecchio e rappresentare bambini.
  • Seite 122 12000 15000 18000 21000 Dati tecnici Portata (l/h) Avvertenze di sicurezza Pompa ad immersione per acque scure ....PTPS 1100 B2 Tensione nominale Questo paragrafo tratta le dispo- sizioni di sicurezza di base per il (U) ...230 V~ (corrente alternata), 50 Hz lavoro con l’apparecchio.
  • Seite 123 Segnale d’obbligo con indi- Simboli sull’apparecchio cazioni per prevenire danni. Attenzione! Non usare con acqua ad alto contenuto di Staccare la spina di sabbia! alimentazione Attenzione! Evitare l’esercizio Simbolo di indicazione con a secco della pompa! informazioni per un uso mi- gliore dell’apparecchio.
  • Seite 124 che l’apparecchio funzioni cor- Attenzione! In tal modo si evitano danni all’apparec- rettamente. • Prestare attenzione all’uso di lu- chio e possibili conseguenti brificanti, utili al funzionamento danni alle persone: dell’apparecchio, che possano • Non è consentito l’uso di so- causare contaminazioni o dan- stanze liquide aggressive, ni dovuti a fuoriuscite.
  • Seite 125 lare a un esperto: sempre completamente il tambu- - che la messa a terra, l’azze- ro avvolgicavo prima dell’uso. Verificare il cavo per eventuali ramento, la protezione da corrente di fuga funzionino danni. • Estrarre la spina di alimenta- correttamente e conformemen- te alle norme di sicurezza zione dalla presa di corrente delle aziende di approvvigio-...
  • Seite 126 Non è consentito in alcun Quick-Connect (11) caso agganciare o poggiare 4. Posizionare il tubo sulla riduzione (12) e fissarlo con una fascetta. È possibile l’apparecchio al cavo di ali- anche utilizzare un raccordo filettato mentazione. Nel caso in cui per l’adattatore angolare con sistema siano presenti cavi di alimen- tazione danneggiati, sussiste-...
  • Seite 127 Nel caso di un’installazione stazio- Impostare la lunghezza naria, occorre verificare regolar- del cavo dell’interrutto- mente il funzionamento dell’inter- re a galleggiante ruttore a galleggiante (6) (almeno Il cavo dell’interruttore a galleggiante (3) si trimestralmente). trova in uno dei reticoli in altezza dell’in- Il punto di accensione o spegnimento terruttore a galleggiante (4).
  • Seite 128 Verifiche prima della Far eseguire i lavori non descritti nelle presenti istruzioni per l’uso messa in funzione al nostro Centro Assistenza. Usare • Verificare che la pompa sia fissata al solo componenti originali. In tal modo si evitano danni all’apparec- fondo del pozzo o sia appesa in modo sicuro.
  • Seite 129 Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di ap- Pulizia dello zoccolo della pompa parecchiature elettriche ed elettroniche: i dispositivi elettrici usati devono essere Prima di intraprendere qualsiasi raccolti separatamente e riciclati secondo intervento sull’apparecchio, estrarre procedure ecologicamente corrette. la spina di alimentazione. Sussiste A seconda del recepimento nel diritto na- il pericolo di scosse elettriche o di zionale, le possibilità...
  • Seite 130 Se il difetto è coperto dalla nostra garan- Esclusi dalla garanzia sono danni dovuti a trasporti di liquidi aggressivi o altri usi zia, riceverà il prodotto riparato oppure impropri, poiché in tali casi vengono dan- un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un neggiati guarnizioni, ruota a pale, motore nuovo periodo di garanzia.
  • Seite 131 Service-Center e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco Tel.: 800781188 all’indirizzo di assistenza comunicato, E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 373774_2204 previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) Assistenza Malta e l’indicazione, in che cosa consiste...
  • Seite 132 Ricerca di guasti Problema Possibile causa Soluzione Controllare presa di corrente, cavo di alimentazione, cavi, spina Manca la tensione di rete. di alimentazione, eventuali ripara- La pompa non si zioni a carico di un elettricista. avvia. Portare l’interruttore a galleggian- Interruttore a galleggiante 6) non si accende.
  • Seite 133 Tartalom Bevezetö Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Bevezetö ........133 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Különleges utasítások a termék mellett döntött. biztonságos üzemeltetéshez ..133 A jelen készülék minőségét a gyártás Rendeltetés ......134 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Általános leírás ......134 Szállítási terjedelem .....
  • Seite 134 • Ezt a készüléket nem használ- balesetekért vagy károkért, melyeknek sze- hatják gyermekek. A tisztítást és mélyek vagy tulajdonuk van kitéve. a karbantartást nem végezhetik A gyártó nem felel a rendeltetésellenes használatból vagy a hibás kezelésből adó- gyermekek. • Válassza le a készüléket a táp- dó...
  • Seite 135 13 nylon kötél Biztonsági utasítások Műszaki adatok Ez a fejezet a készülékkel történő munkavégzés során érvényben Szennyvíz-búvárszivattyú ..PTPS 1100 B2 lévő alapvető biztonsági előíráso- Névleges bemeneti kat mutatja be. feszültség (U) .. 230 V~ (váltóáram), 50 Hz Teljesítményfelvétel (P) ....1100 W Maximális szállítási mennyiség...
  • Seite 136 Vigyázat! A hálózati kábel használhatják. Helyi rendelkezé- sérülése vagy átvágása sek meghatározhatják a kezelő esetén azonnal húzza ki a személy minimális életkorát. dugót a dugaszoló aljzatból. • Az elektromos ütés elleni véde- lem érdekében viseljen bizos lábbelit. Figyelem! Forró felület! Égési sérülés veszélye! •...
  • Seite 137 készüléket (mindenekelőtt lakó- Elektromos biztonság: terekben), ezzel idejében felis- Vigyázat: Így kerülheti el az merve az automatikus kikapcso- lást vagy a szivattyú szárazon áramütés folytán bekövetkező járását. Rendszeresen ellenőriz- baleseteket és a sérüléseket: ze az úszókapcsoló működését (lásd az „Üzembe helyezés“ •...
  • Seite 138 a készüléket a kábelnél fogva. A biztonságos felakasztáshoz fűzze át • Csak olyan hosszabbító ká- a kötelet ( 13) a fogantyún ( keresztül, lásd az . ábrát. beleket alkalmazzon, melyek fröccsenő víz ellen védettek és A készüléket soha ne akassza fel a szabadban történő...
  • Seite 139 Ellenőrizzük az csúsztassa a Quick-Connect csatlakozó- úszókapcsoló működését val rendelkező könyök-adaptert (11) a Quick-Connect adapterbe (10). Enged- je el a piros kioldó gombot. Az úszókapcsoló (6) úgy van beállítva, hogy 3. A szűkítőbetétet (12) csavarozza fel az lehetséges az azonnali üzembe helyezés. könyökelemre, Quick-Connect csatlako- Helyhez kötött telepítés esetén az zóval (11)
  • Seite 140 • Adott esetben állítsa a szivattyút egy Úszókapcsoló-kábel téglára és ne közvetlenül az akna hosszának beállítása aljára. Ezzel az akna aljának szennye- A úszókapcsoló-kábelt (3) akassza be az zettsége esetén megelőzheti, hogy kár úszókapcsoló magasságrögzítők egyikébe keletkezzen a szivattyúban. • Ellenőrizze, hogy a nyomóvezeték (4).
  • Seite 141 Minden készüléken végzett munka a szivattyú kinyitását csak villamossági előtt húzza ki a hálózati csatlakozó szakemberrel végeztesse. Javítás esetén dugót. Fennáll az áramütés veszé- forduljon mindig szerviz üzemünkhöz. lye vagy a mozgó alkotóelemek miatti sérülés veszélye. Tárolás • A készülék tárolása megtisztított álla- Általános tisztítási munkák potban, száraz és gyermekek által el •...
  • Seite 142 Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Ellenőrizni kell a dugaszoló aljza- tot, a kábelt, a vezetéket - adott Nincs hálózati feszültség esetben villamossági szakember A szivattyú által nem indul be Az úszókapcsoló ( Az úszókapcsolót magasabb állás- 6) nem kapcsol ba visszük A szivattyú...
  • Seite 143 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Szennyvíz-búvárszivattyú IAN 373774_2204 A termék típusa: PTPS 1100 B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 144 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Seite 145 Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........145 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Posebna navodila za varno obratovanje ......145 lek. Kakovost naprave je bila preverjena med Namen uporabe ......146 postopkom proizvodnje in pri končnem Splošen opis ......146 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil- Obseg dobave ......
  • Seite 146 • Ljudje so v vodi, mora naprava Splošen opis ne sme delovati. Obstaja nevar- nost električnega udara. Sliko pomembnih obratovalnih • Orodje priključite le na vtičnico delov poiščite na zložljivi strani. z zaščitno napravo okvarnega toka RCD (Residual Current Obseg dobave Device) z nazivnim okvarnim to- kom največ...
  • Seite 147 12000 15000 18000 21000 Tehnični podatki pretok (l/h) Potopna črpalka Varnostna navodila za umazano vodo....PTPS 1100 B2 Ta poglavje obravnava varnostne Nazivna napetost (U) ..230 V~ (izmenični tok), 50 Hz predpise pri delu z napravo. Nazivna moč (Priključna moč) Simboli v navodilih (P) ........
  • Seite 148 obstaja nevarnost požara ali Pred prvo uporabo se dobro seznanite z vsemi upravljal- eksplozije. nimi elementi, funkcijami in • Napravo hranite na suhem me- načini delovanja naprave. Po stu izven dosega otrok. potrebi prosite strokovnjaka Previdno! Na naslednji način za razlago. Preberite in upoštevajte navo- boste preprečili poškodbe dila za uporabo naprave!
  • Seite 149 preverjajte, če naprava deluje - električne vtične spoje zaščite brezhibno. pred vlago. • Upoštevajte, da v napravo lah- • Pri nevarnosti poplave prestavite ko pride uporabljeno mazivo, ki vse vtične spoje na suho, varno lahko včasih z izlitjem povzroči mesto. škodo ali onesnaženje.
  • Seite 150 in ko naprave ne uporabljate, Priklop na električno izvlecite kabel iz vtičnice. omrežje • Podaljški ne smejo imeti manjše- ga preseka kot gumijasti kabli z Kupljena črpalka je opremljena z vtičem z oznako H07RN8-F. Napeljava zaščitnim kontaktom. mora biti dolga najmanj 10 m. Naprava je namenjena priklopu na vtični- Presek električnega podaljška co z zaščitnim kontaktom in napetostjo z...
  • Seite 151 Izhod na redukcijskem delu (12) za To preverite tako, da črpalko postavite v Ž priključitev gibke cevi 1¼« kot spojna posodo, napolnjeno z vodo, in plavajo- povezava (pritrditev s cevno objemko). če stikalo ročno pazljivo dvignete in nato Priključek, ki štrli ven, odrežite; ponovno potopite.
  • Seite 152 Čiščenje/vzdrževanje/ Namestite plovno stikalo (6) z držalom (5) navpično navzgor v enega od pritrdil viši- shranjevanje ne plovnega stikala (4). Vašo napravo redno čistite in negujte. S Ko črpalka deluje v ročnem na- tem bo zagotovljena zmogljivost in dolga činu, jo stalno nadzorujte. Ko je življenjska doba naprave.
  • Seite 153 Čiščenje podnožja črpalke Odstranjevanje/ varstvo okolja Pred vsemi deli na napravi izvlecite kabel iz vtičnice. Napravo, opremo in embalažo reciklirajte Obstaja nevarnost električnega uda- na okolju primeren način, v skladu z ura- ra in poškodb zaradi gibljivih delov. dnimi predpisi in veljavno zakonodajo. Umazanijo na spodnji strani črpalke lahko Električne naprave ne spadajo med sperete s čisto vodo.
  • Seite 154 Odpravljanje napak Možni vzroki Problem Popravilo Preverite vtičnico, kabel, napelja- Ni omrežne napetosti vo, vtikač, po potrebi angažirajte Črpalke se ne da eletričarja zagnati Plavajoče stikalo ( Plavajoče stikalo postavite v višjo 6) ne preklaplja lego Zmanjšana zmogljivost črpalke Črpalko očistite in po potrebi za- Črpalka ne črpa zaradi močno umazane vode in menjajte obrabljene dele...
  • Seite 155 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 157 Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod........157 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Posebne upute za siguran rad ..157 jedan visokokvalitetni proizvod. Svrha primjene ......158 Opći opis .........158 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Opseg isporuke ......
  • Seite 158 Opći opis • Ako se osobe nalaze u vodi, uređaj ne smije raditi. Postoji opasnost od električnog udara. Sliku najvažnijih funkcionalnih • Uređaj priključite samo na utič- dijelova naći ćete na prekloplje- nicu sa RCD (Residual Current noj stranici. Device) s izmjerenom strujom ne više od 30 mA;...
  • Seite 159 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 Tehnički podaci transportna količina (l/h) Sigurnosne upute Potopna pumpa ..PTPS 1100 B2 Nazivni napon (U) ... 230 V~ (Izmjenična struja), 50 Hz OPREZ UPOZORENJE: Nazivna snaga Mogućnost strujnog udara ! (priključna snaga) (P) ....1100 W Ne otvarati kućište proizvoda !
  • Seite 160 Opće sigurnosne upute Izvucite mrežni utikač. Rad s uređajem: Znakovi upozorenja s infor- macijama za bolje postupa- Oprez: Ovako Vi izbjegava- nje s uređajem. te nezgode i povrede: • Osobe, koje nisu upoznate s Slikovni znakovi na uređaju Uputom za uporabu, ne smiju koristiti uređaj.
  • Seite 161 Električna sigurnost: pregrađenim bez suglasnosti proizvođača. Dajte da prije pu- štanja u pogon stručnjak ispita, Oprez: Ovako Vi izbjegava- postoje li neophodne električne te nezgode i povrede uslijed zaštitne mjere. električnog udara: • Nadzirite uređaj za vrijeme rada (prije svega u stambenim •...
  • Seite 162 bubanj. Provjerite, ima li ošteće- Pazite na to, da se na dnu šahta tije- nja na kabelu. kom vremena mogu nakupiti prljav- • Prije svih radova na uređaju, ština i pijesak, koji bi mogli oštetiti kod nezabrtvljenosti u sustavu pumpu. Mi preporučamo postav- vode, na radnim stankama i ljanje crpke na jednu opeku.
  • Seite 163 Œ Izlaz sa 1½ „-unutrašnjim navojem na Zaglavite kabel plutajućeg prekidača (3) pumpi za priključak kutnog adaptera u jedan od visinskih položaja plutajućeg prekidača (4). (11), Quick-Connect-adaptera (10) ili za neposredni priključak crijeva sa 1½ „-vanjskim navojem; Provjerite sklopku s plovkom ( Izlaz s G1½“...
  • Seite 164 Kabel plutajućeg prekidača (3) po- • Ispitajte propisno stanje električne utič- nice i da je ona dovoljno osigurana dešen predugo • Povucite kabel plutajućeg prekidača (najmanje 6 A; RCD). • Provjerite, da vlaga ili voda nikad ne (3) nazad i obratite pozornost na to, mogu doći na mrežni priključak.
  • Seite 165 • Kad crpku niste koristili dulji vremenski ment ( 12), kutni adapter sa Quick- period, onda se crpka mora temeljito Connect-priključkom ( 11) i Quick- očistiti poslije posljednje uporabe i Connect-adapter ( 10). prije ponovne uporabe. Uslijed taloga • Postavite priključni mrežni kabel (2) u i ostataka inače može doći do poteško- obliku prstena i zavjesite je preko ruč- ća pri pokretanju.
  • Seite 166 Traženje grešaka Mogući uzrok Problem Otklanjanje greške Ispitajte utičnicu, kablove, vod, Nedostaje mrežni napon utikač prema potrebi popravak od strane stručnog električara Crpka se ne po- kreće Dovedite sklopku s plovkom na viši Sklopka s plovkom ( 6) se ne uključuje položaj Učinak crpke umanjem jako Očistite crpku i prema potrebi za-...
  • Seite 167 Garancija Opseg garancije Poštovani kupci, Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke je savjesno ispitan. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava prema proda- Garancijska usluga vrijedi za greške ma- vaču proizvoda.
  • Seite 168 Servis za popravke primjene gasi se pravo na garanciju. Pravo na garanciju gasi se i kod primjene crpke s otpadnom vodom bez podne ploče Vi možete dati nalog za izvršenje poprava- ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser- ili kod oštećenja, koja se prouzrokuju drža- njem ili vješanjem o mrežni kabel.
  • Seite 169 Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ......169 Instrucțiuni speciale pentru rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi- siguranța funcționării ....169 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verificat din punct de Utilizare ........170 Descriere generală ....170 vedere calitativ în timpul producţiei şi a fost supus unui control final.
  • Seite 170 • Este interzisă folosirea acestui nicio garanție. aparat de către copii. Nu este Operatorul sau utilizatorul este responsabil permisă efectuarea curățării şi pentru accidentele sau daunele cauzate întreținerii de către copii. altor persoane sau asupra bunurilor aces- • Deconectați întotdeauna aparatul tora.
  • Seite 171 9 Carcasa pompei 10 Adaptor Quick-Connect 11 Adaptor unghiular cu racord Quick-Connect 12 Reductor 13 Sfoară de tragere din nailon Date tehnice Pompă submersibilă ...PTPS 1100 B2 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 Tensiune efectivă Debit de pompare (l/h) (U) ..230 V~ (Curent alternativ), 50 Hz...
  • Seite 172 Înainte de a începe să ope- Instrucţiuni generale de raţi pompă, citiţi cu atenţie siguranţă despre toate elementele de operare, dar mai ales despre Lucrul cu aparatul: funcţiile şi mecanismele de acţionare ale acesteia. Dacă Atenţionare: Astfel evitaţi acci- este cazul, consultaţi un spe- dentele şi vătămările corporale: cialist.
  • Seite 173 şească 35 °C. O nerespectare Protejaţi aparatul împotriva în- gheţului sau „uscării”. poate duce la deteriorarea apa- ratului şi poate reprezenta un • Folosiţi doar piese de schimb originale şi nu efectuaţi modifi- pericol pentru utilizator. • Nu folosiţi un aparat deteriorat, cări asupra aparatului.
  • Seite 174 ţea să corespundă datelor de • Realizați instalația electrică pe plăcuţa de fabricaţie. în conformitate cu normativa • Instalaţia electrică trebuie reali- națională. zată conform prevederilor vala- Punere în funcţiune bile la nivel naţional. • Înaintea fiecărei puneri în func- ţiune, verificaţi dacă aparatul, Amplasare/Suspendare cablul şi ştecherul prezintă...
  • Seite 175 Conectarea la reţea Ieşire cu filet exterior de 1” a reducto-  rului (12) la racordul unei îmbinări cu Pompa achiziţionată este deja prevăzută şurub de 1”. Tăiați racordul suprapus; cu un ştecher cu împământare. Aparatul Ieşire de 1 “ pe reductor (12) pentru ...
  • Seite 176 Operare manuală un recipient plin cu apă şi ridicând cu atenţie întrerupătorul cu flotor (6) cu mâna, iar apoi lăsându-l să scufunde În modul de operare manuală, pompa nu din nou. Astfel puteţi vedea dacă pom- se opreşte automat, deoarece întrerupăto- pa se conectează, respectiv deconec- rul cu flotor (6) este şuntat.
  • Seite 177 • Verificaţi încă o dată starea corespunză- • Curăţaţi întrerupătorul cu flotor de de- toare a prizei electrice şi ca aceasta să puneri, cu apă curată. fie suficient asigurată (min. 6 A, RCD). • La intervale regulate de timp, eliberaţi • Asiguraţi-vă că racordul la reţea este suprafaţa puţului de nămol şi curăţaţi mereu protejat împotriva umidităţii sau pereţii puţului.
  • Seite 178 Reciclare/Protecţia mediului înconjurător Predaţi aparatul, accesoriile şi ambalajul În funcție de implementarea dreptului către o unitate de reciclare ecologică. național aveți următoarele opțiuni: • returnarea la un punct de vânzare, • predarea la un punct oficial de Dispozitivele electrice nu trebuie aruncate în deşeurile casnice.
  • Seite 179 Identificare defecţiuni Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Verificaţi priza, cablul, conexiu- Tensiune de reţea - lipseşte nea, ştecherul, contactaţi un speci- Pompa nu por- alist pentru eventualele reparaţii neşte Întrerupătorul cu flotor ( Aduceţi întrerupătorul cu flotor într-o 6) nu porneşte poziţie mai înaltă...
  • Seite 180 Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte şi este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de testat în detaliu înainte de livrare. garanţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, aveţi dreptul Dreptul la garanţie este valabil pentru ero- legal de a solicita compensarea prejudi-...
  • Seite 181 grădinilor) sau ca şi pompe cu ciclu continuu gut, Express sau alţi furnizori speciali. Vă rugăm să includeţi şi accesoriile (de ex. pe cursul unui pârâu sau în fântâni amenajate). Dacă utilajul este folosit în alt primite în momentul achiziţiei şi folosiţi scop decât cele pentru care este desemnat, un ambalaj suficient de solid.
  • Seite 182 Съдържание Увод Увод ........... 182 Сърдечно Ви честитим закупуването Cпециални бележки за безопасна на Вашия нов уред. По такъв начин експлоатация .........182 Вие сте избрали един висококачествен Предназначение ......183 продукт. Общо описание ....... 183 По време на производството уредът е Обем...
  • Seite 183 • Този уред не трябва да се из- жителна работа, за което не поемаме ползва от деца. Почистването никаква гаранция. и поддръжката не трябва да Операторът или ползвателят е отгово- се извършват от деца. рен за злополуки или вреди на други •...
  • Seite 184 12000 15000 18000 21000 Технически данни изпомп. колич (l/h) Инструкции за Потопяема помпа безопасност за мръсна вода....PTPS 1100 B2 Номинално напрежение Този раздел регламентира ос- (U) ..230 V~ (променлив ток), 50 Hz новните разпоредби за безопас- Номинална консумация ност при работа с помпата.
  • Seite 185 Общи инструкции за Изключете захранващия безопасност щепсел. Заповеден знак с данни за Работа с уреда: предотвратяване на щети. Внимание: Така ще избег- Знак за упътване с инфор- нете злополуки и нараня- мация за по-добра работа вания: с уреда. • Лица, които не са запознати Надписи...
  • Seite 186 • Контролирайте уреда по вре- За ремонт винаги се обръ- ме на работа, за да можете щайте към нашия сервизен своевременно да разпознаете център: автоматичното изключване или работата на помпата на Електрическа безопасност: сухо. Редовно проверявайте работата на плаващия пре- Внимание: Така...
  • Seite 187 нени от оторизиран специа- кохватката ( 1) или да бъде лист. поставен на дъното на шахтата. • Не използвайте кабела, за да За окачване и/или издърпване на издърпате щепсела от конта- помпата може да използвате въжето кта. Пазете кабела от горещи- 13), което...
  • Seite 188 1. Завинтете адаптера за бърза връзка Имайте предвид, че при свърз- (10) на изхода на помпата (8). ване на редуциращата муфа  2. Натиснете червения деблокиращ бу- (Извод с 1“) големината на час- тон върху адаптера за бърза връзка тиците може да е макс. 18 mm, (10) и...
  • Seite 189 Опасност от работа на сухо на Поставете поплавъчния превкъсвач (6) помпата. с държача (5) вертикално нагоре в една от решетките за височина на поплавъч- Внимавайте също за това, че раз- ния прекъсвач (4). стоянието между поплавъчния пре- късвач (6) и решетката за височина Наблюдавайте...
  • Seite 190 Почистване/поддръжка/ • Ако не сте използвали помпата съхранение по-дълго време, след последната употреба и преди повторната упо- Редовно почиствайте и поддържайте треба помпата трябва да се почисти вашия уред. Така се гарантира неговата основно. В противен случай вслед- ефективност и продължителна дългот- ствие...
  • Seite 191 Изхвърляне/Защита на Вашите права, произтичащи от посоче- околната среда ните разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска Подложете уреда, принадлежностите гаранция, не са свързани с разходи за и опаковката на рециклиране, което не потребителите и независимо от нея вреди...
  • Seite 192 Ремонтът или замяната на продукта не Внимание: Потопяемите помпи са пораждат нова гаранция. обезводняващи помпи. Конструкцията на потопяемите помпи има за цел в Обхват на гаранцията рамките на даден клас мощност бързо да се транспортира, съответно да се Уредът е произведен грижливо според строгите...
  • Seite 193 Сервизно обслужване • След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на България сервиза безплатно за Вас, като при- Тел.: 00800 111 4920 ложите касовата бележка (касовия Е-мейл: grizzly@lidl.bg бон) и посочите в какво се състои IAN 373774_2204 дефектът...
  • Seite 194 Търсене на неизправности Отстраняване на Проблем Възможна причина неизправността Проверете контакта, кабела, Липсва мрежово напрежение щепсела, при нужда ремонт от Помпата не електроспециалист тръгва Поставете плаващия прекъсвач Плаващият прекъсвач ( на по-високо положение не се включва Помпената мощност е Почистете помпата и при нужда Помпата...
  • Seite 195 Περιεχόμενα εισαγωγή εισαγωγή .......... 195 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- ειδικές υποδείξεις για την ασφαλή σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε λειτουργία .......... 195 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Σκοπός χρήσης......... 196 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγ- Λειτουργικά εξαρτήματα ....196 χθηκε...
  • Seite 196 παιδιά. Ο καθαρισμός και η αυτές, μπορεί να οδηγήσει σε βλάβες της συντήρηση δεν επιτρέπεται να συσκευής και να αποτελέσει σοβαρό κίν- διεξάγονται από παιδιά. δυνο για το χρήστη. • Αποσυνδέετε πάντα τη συ- Η συσκευή δεν προορίζεται για συνεχή σκευή...
  • Seite 197 χαρακτηριστιστικά απόδoσης 11 Γωνιακός αντάπτορας με σύνδεση Quick-Connect 12 Συστολή 13 Σχοινί έλξης από νάιλον Τεχνικά στοιχεία Βυθιζόμενη αντλία αποστράγγισης ακάθαρτου νερού .....PTPS 1100 B2 Ονομαστική τάση (U) 230 V~ (Εναλλασσόμενο ρεύμα), 50 Hz 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 ...
  • Seite 198 Υποδείξεις ασφαλείας Σύμβολα στις οδηγίες Το κεφάλαιο αυτό διαπραγματεύ- Σύμβολα κινδύνου με εται τις βασικές προδιαγραφές στοιχεία για την πρόληψη ασφαλείας κατά την εργασία με τη προσωπικών και υλικών ζημιών. συσκευή. επιγραφές πάνω στη Σύμβολο υποχρέωσης με συσκευή στοιχεία για την πρόληψη ζημιών.
  • Seite 199 • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενδεχόμενη αυτόματη παύση κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέ- ή ενδεχόμενη ξηρή λειτουργία ρια. Σε περίπτωση μη συμμόρ- της αντλίας. Ελέγχετε τακτικά τη φωσης με την υπόδειξη αυτή, λειτουργία του πλωτού διακόπτη υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάςα (βλέπε...
  • Seite 200 Ηλεκτρική ασφάλεια: αιχμηρές γωνίες. • Μη μεταφέρετε και μη στερεώ- Προσοχή: Έτσι θα αποφύ- νετε τη συσκευή από το καλώ- γετε ατυχήματα και τραυ- διο. χρησιμοποιείτε μόνο καλώ- ματισμούς οφειλόμενα σε δια προέκτασης που διαθέτουν ηλεκτροπληξία: προστασία πιτσιλίσματος και προορίζονται για εξωτερική •...
  • Seite 201 Για κρέμασμα και/ή τράβηγμα της 1. Βιδώστε τον αντάπτορα Quick- αντλίας προς τα έξω μπορείτε να χρη- Connect- (10) στην έξοδο αντλίας (8). σιμοποιήσετε το συμπαραδιδόμενο 2. Πιέστε το κόκκινο πλήκτρο απασφά- νάιλον σχοινί ανάσυρσης ( 13). λισης στον αντάπτορα Quick-Connect Για...
  • Seite 202 Προσέξτε κατά τη χρήση της συ- Κίνδυνος λειτουργίας της αντλί-  ας εν ξηρώ. στολής (Έξοδος με 1“) πως το μέγεθος των σωματιδίων δεν επι- τρέπεται να υπερβαίνει τα 18 mm, Φροντίστε ώστε η απόσταση μεταξύ διότι διαφορετικά θα βουλώσει και του...
  • Seite 203 Καθαρισμός/συντήρηση/ Τοποθετήστε τον πλωτηροδιακόπτη (6) με αποθήκευση το στήριγμα (5) κάθετα προς τα επάνω σε έναν από τους ρυθμιστές πλωτηροδιακό- πτη (4). Πρέπει να καθαρίζετε και να περιποιείστε τακτικά τη συσκευή σας. Αυτό αποτελεί Κατά τη χειροκίνητη λειτουργία εγγύηση για αποδοτικότητα και μακρά δι- να...
  • Seite 204 Απόσυρση/προστασία του •       περιβάλλοντος   ,          Παραδώστε συσκευή, αξεσουάρ και συ-       , σκευασία για ανακύκλωση που σέβεται το ...
  • Seite 205 σας χρειαστεί εάν θελήσετε να αποδείξετε ρούνται ως αναλώσιμα (π.χ. Σετ γωνίας την ημερομηνία και την αγορά της συσκευής. σύνδεσης) ή εύθραυστα τμήματα του προ- Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα υλικού ή ϊόντος (π.χ. διακόπτες). κατασκευής στο προϊόν αυτό εντός τριών Αυτή η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτωση που...
  • Seite 206 Σέρβις επισκευής      .      Επισκευές που δεν καλύπτονται από την   (  ) εγγύηση μπορούν να εκτελεστούν από το      . υποκατάστημά μας για σέρβις έναντι πλη- Διακανονισμός...
  • Seite 207 Ανίχνευση βλαβών Βλάβες Αιτίες Μέτρα λύσης - λείπει η τάση ηλεκτρικού δι- - Ελέγξτε την ηλεκτρική τάση Η αντλία δεν τίθεται κτύου σε λειτουργία - Ο επιπλέον διακόπτης ( - Φέρτε τον επιπλέοντα διακό- δεν ανοίγει πτη σε υψηλότερη θέση Η...
  • Seite 209 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schmutzwasser-Tauchpumpe Baureihe PTPS 1100 B2 Seriennummer 000001 - 123000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 210 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Dirty Water Submersible Pump model PTPS 1100 B2 Serial number 000001 - 123000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
  • Seite 211 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la pompe immergée pour eaux chargées série PTPS 1100 B2 Numéro de série 000001 - 123000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 212 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Vuilwater-dompelpomp bouwserie PTPS 1100 B2 Serienummer 000001 - 123000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 213 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Pompa zanurzeniowa do brudnej wody typu PTPS 1100 B2 seryjny 000001 - 123000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 214 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Ponorné kalové čerpadlo na znečistenou vodu konstrukční řady PTPS 1100 B2 Numéro de série 000001 - 123000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Seite 215 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu konštrukčnej rady PTPS 1100 B2 Poradové číslo 000001 - 123000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 216 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Dykpumpe til spildevand af serien PTPS 1100 B2 Serienummer 000001 - 123000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 217 CE original Mediante la presente declaramos que Bomba sumergible para aguas sucias de la serie PTPS 1100 B2 Número de serie 000001 - 123000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vi- gente: 2006/42/EC •...
  • Seite 218 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che la pompa ad immersione per acque scure serie PTPS 1100 B2 Numero di serie 000001 - 123000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EG •...
  • Seite 219 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Szennyvíz-búvárszivattyú model PTPS 1100 B2 Sorozatszám 000001 - 123000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk:...
  • Seite 220 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Potopna črpalka za umazano vodo serije PTPS 1100 B2 Serijska številka 000001 - 123000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
  • Seite 221 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Potopna pumpa serije PTPS 1100 B2 Serijski broj 000001 - 123000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 222 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Pompă submersibilă seria PTPS 1100 B2 numărul serial 000001 - 123000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi:...
  • Seite 223 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Потопяема помпа за мръсна вода серия PTPS 1100 B2 Сериен номер 000001 - 123000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 За...
  • Seite 224 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με την παρούσα βεβαιώνουμε ότι η Βυθιζόμενη αντλία ακάθαρτου νερού κατασκευής PTPS 1100 B2 Αριθμός σειράς 000001 - 123000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Για...
  • Seite 225 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rozvinuté náčrtky • Rysunek samorozwijający Nákresy explózií • Eksplosionstegning Plano de explosión • Disegno esploso Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Чертеж в перспектива • επί μέρouς σχεδιαγράμματα PTPS 1100 B2 informativ informative informatif informatief informační pouczający informatívny informativo informatív informativen ∙ informativno ∙ informativan ∙ ∙ информативен ενημερωτικό...
  • Seite 226 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...
  • Seite 227 Kundendienst, oder leitungen dürfen nicht repariert eine ähnliche, qualifizierte werden, sondern müssen gegen Person ersetzt werden, um neue ausgetauscht werden. Las- sen Sie Schäden an Ihrem Gerät Gefährdungen zu vermeiden. von einem autorisierten Fach- mann beseitigen. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Seite 228 Have dam- qualified person in order to age on your equipment repaired prevent hazards. by an authorised specialist. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Seite 229 être réparés mais doivent être personnes de qualification échangés contre de nou-veaux. similaire afin d'éviter un danger. Faites réparer les dom-mages survenus à votre appareil par un spécialiste autorisé. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Seite 230 Laat schade aan uw appa- vervangen worden om gevaren te raat door een geautoriseerde vermijden. vakman verhelpen. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Seite 231 Naprawę uszkodzeń urządzenia należy zlecać auto- podobne kwalifikacje - tylko w ryzowanemu specjaliście. ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo urządzenia. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Seite 232 Defektní kabely se nesmí servisní službu zákazníkům opravovat, nýbrž se musí vymě- anebo podobně kvalifikovanou nit za nové. Poškození vašeho osobou nahrazené, aby se přístroje nechte odstranit auto- vyvarovalo ohrožením. rizovaným odborníkem. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Seite 233 Defektné káble sa nesmú opra- jeho servisnú službu zákazníkom alebo podobne vovať, musia sa vymeniť za kvalifikovanú osobu, aby sa nové. Škody na vašom prístroji vyvarovalo ohrozeniam. nechajte odstrániť prostredníc- tvom autorizovaného odborníka. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Seite 234 Skader på apparatet skal repare- lignende kvalificeret person, for at undgå risici. res af en autoriseret fagmand. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Seite 235 Deje que un experto autorizado repare los daños en su bomba de inmersión. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Seite 236 Occorre oppure da una persona fare eseguire la riparazione dei qualificata, al fine di evitare danni dell’apparecchio a un pericoli. tecnico autorizzato. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Seite 237 és a dugót. annak vevőszolgálatával vagy A meghibásodott kábeleket tilos megjavítani, új kábelre kell őket egy hasonlóan szakképzett szakemberrel ki kell cseréltetni. cserélni. A berendezésen keletke- zett károkat engedéllyel ellátott szakemberrel kell elhárítani. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Seite 238 Poškodo-vanih proizvajalec, njegova servisna kablov ni dovoljeno popravljati, ampak jih je treba zamenjati. služba ali podobno ustrezno Škodo na vaši na-pravi naj usposobljen strokovnjak. popravi pooblaščen strokovnjak. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Seite 239 Defektni zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba odnosno druga kablovi se ne smiju popravljati, slično kvalificirana osoba, kako bi nego se moraju zamijeniti no- vim. Oštećenja Vašega uređaja se spriječilo ugrožavanje. treba ukloniti ovlašteni stručnjak. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Seite 240 Cablurile defecte nu trebuie fabricantul, reprezentantul reparate, ci doar înlocuite cu acestuia sau o persoană unele noi. Pentru lucrările de re- autorizată în acest sens, pentru paraţie apelaţi la serviciile unui a evita orice pericol. specialist autorizat. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Seite 241 кабели не бива да се ремон- подобна квалификация със тират, а трябва да се заменят специален захранващ кабел, за с нови. Дайте повредите на да се избегнат опасности. Вашия уред да бъдат отстра нени от оторизиран специа- лист. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Seite 242 να αντικατασταθεί από τον προστασία πιτσιλίσματος και κατασκευαστή, το τμήμα του προορίζονται για εξωτερική εξυπηρέτησης πελατών, ή χρήση. Ξετυλίγετε πάντα την μπομπίνα του καλωδίου εντε- παρόμοια εξειδικευμένο λώς πριν τη χρήση. Ελέγχετε το πρόσωπο. καλώδια για ενδεχόμενες ζημιές. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...

Diese Anleitung auch für:

373774 2204