Herunterladen Diese Seite drucken

Installation - Bpt Agata C F Installations- Und Benutzerhandbuch

Werbung

ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
RU
-
• внимательно ознакомьтесь с инструкциями и
выполните установку согласно рекомендациям
производителя;
• После снятия упаковки проверьте состояние
устройства;
• Не давайте детям элементы упаковки
(полиэтиленовые пакеты, пенополистирол и
т. д.), так как это может быть опасно;
• Установка, программирование, ввод в
эксплуатацию и обслуживание продукта должны
выполняться только квалифицированным и
специально обученным персоналом с соблюдением
действующих стандартов, включая требования
по охране труда и технике безопасности.
503
• Работы следует проводить в хорошо освещенных
помещениях, с использованием исправных
инструментов, принадлежностей и оборудования.
• Устройство должно быть установлено
в соответствии с классом защиты IP, указанным
в технических характеристиках.
• Электрическая система должна
соответствовать стандартам и правилам,
действующим в стране, где устанавливается
устройство;
• Неиспользуемые провода кабеля должны быть
заизолированы;
• Спаяйте соединения и концы проводов, чтобы
предотвратить возникновение неисправностей,
вызванных окислением проводов;
2
Ø60
4
• После завершения установки всегда следует
проверять правильность работы прибора и
системы в целом;
• Перед чисткой или техническим обслуживанием
следует отсоединять устройство от источника
электропитания;
• В случае неправильной работы или отказа
устройства отсоедините его от источника
питания и не разбирайте;
• В случае необходимости ремонта следует
обращаться только в центр технической
поддержки, сертифицированный изготовителем,
и всегда использовать запасные детали,
поставляемые компанией Bpt s.p.a. a Socio Unico
• Устройства следует использовать только
IT
- INSTALLAZIONE
1
Aprire l'apparecchio premendo sulla
leva posta sul fondo .
Separare il guscio dal fondo
dell'apparecchio.
Fissare il fondo dell'apparecchio alla
scatola a muro utilizzando le viti in
dotazione . La scatola deve essere
installata ad una altezza adeguata
all'utente. Evitare il serraggio eccessivo
delle viti.
Una volta effettuati i collegamenti,
riagganciare il guscio al fondo
dell'apparecchio .
EN

- INSTALLATION

Open the unit by pressing the lever on the
back
.
3
Remove the casing from the back of the
unit.
Attach the back of the unit to a wall box
using the screws provided

must be installed at a suitable height for
the user. Do not over-tighten the screws.
Once connections have been completed,
re-assemble the casing to the back of the
unit
.
DE
- WANDMONTAGE
Öffnen Sie den Apparat, indem Sie Druck
auf den Hebel an der Rückwand des
Apparats ausüben .
trennen Sie das gehäuse von der
Rückwand des Apparats.
Befestigen Sie die Rückwand des
Apparats am Wandgehäuse mithilfe der
mitgelieferten Schrauben

Wandgehäuse muss auf einer für den
Nutzer angemessenen Höhe montiert
werden. Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an.
Nachdem Sie die Anschlüsse
vorgenommen haben, hängen Sie das
gehäuse des Apparats wieder an seiner
Rückwand ein
.
FR
- MONTAGE A MUR
Ouvrir l'appareil sur appuyant sur le levier
sur le fond .
Séparer la coque de la partie inférieure de
l'appareil.
Fixer le fond de l'appareil au boîtier
mural, en utilisant les vis fournies
comme accessoires . Le boîtier doit
être installé à une hauteur adaptée à
l'utilisateur. Éviter de trop serrer les vis.
Une fois les connexions effectuées,
remplacer la coque au fond de l'appareil
.
в целях, для которых они предназначены.
• Устройство функционирует при очень низком
напряжении (24 В пер.тока - 50 Пост.тока):
оно не должно подсоединяться к более высоким
напряжениям.
• Невыполнение перечисленных выше
требований может привести к нарушению
безопасности работы с прибором.
• Производитель не несет никакой
ответственности за любые повреждения,
возникшие в результате неправильного,
некорректного или неоправданного
использования.
ES
- INSTALACIÓN MURAL
Abra el aparato presionando sobre la
palanca situada en la parte trasera
Separe la cubierta de la parte trasera del
aparato.
Fije la parte trasera del aparato a la caja
mural utilizando los tornillos incluidos
. La caja debe montarse a una altura

adecuada para el usuario. No apriete
demasiado los tornillos.
Una vez realizadas las conexiones, vuelva a
enganchar la cubierta a la parte trasera del
aparato
.
PT
- INSTALAÇÃO DE PAREDE
Abra o aparelho, premindo na alavanca
situada no fundo .
Separe a tampa do fundo do aparelho.
Fixe o fundo do aparelho na caixa na
parede, utilizando os parafusos fornecidos
. A caixa tem de ser instalada a uma
. the box

altura adequada para o utilizador. Evite
apertar os parafusos excessivamente.
Após ter realizado as ligações, volte a
encaixar a tampa no fundo do aparelho
.
NL
- WANDMONTAGE
Open het toestel door op de klep op de
achterkant te drukken .
Verwijder de bedekking van het toestel.
Bevestig de achterkant van het toestel
aan de inbouwdoos met behulp van de
bijgeleverde schroeven
moet geïnstalleerd worden op een hoogte
. Das
die geschikt is voor de gebruiker. Draai de
schroeven niet te vast.
Wanneer de aansluitingen uitgevoerd zijn,
maak de bedekking opnieuw vast aan de
achterkant van het toestel
- НАКЛАДНОЙ МОНТАЖ
RU
Откройте устройство, нажав на рычаг,
расположенный на задней стенке .
Снимите корпус с задней стенки
устройства.
Закрепите заднюю стенку устройства
к монтажной коробке с помощью
поставляемых винтов .
Встраиваемую коробку следует
устанавливать на удобной для
пользователя высоте. Избегайте
чрезмерного затягивания винтов. После
подключения установите корпус на
заднюю стенку устройства .
agata C F
.
. De doos

.
3

Werbung

loading