Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON WWK 221 electronic Bedienungsanleitung Und Installationsanleitung

STIEBEL ELTRON WWK 221 electronic Bedienungsanleitung Und Installationsanleitung

Warmwasser-wärmepumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WWK 221 electronic:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNG UND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
Warmwasser-Wärmepumpe | Chauffe-eau thermodynamique
» WWK 221 electronic
» WWK 301 electronic
» WWK 301 electronic SOL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON WWK 221 electronic

  • Seite 1 BEDIENUNG UND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION Warmwasser-Wärmepumpe | Chauffe-eau thermodynamique » WWK 221 electronic » WWK 301 electronic » WWK 301 electronic SOL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT | BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE Außerbetriebnahme ��������������������������������������� 28 Störungsbehebung ����������������������������������������� 28 BEDIENUNG 13.1 Sicherheitstemperaturbegrenzer zurücksetzen ���������� 29 Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 13.2 Motorschutzschalter ������������������������������������������� 29 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 Wartung und Reinigung ����������������������������������� 29 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 4 14.1 Gerätedeckel abnehmen ��������������������������������������...
  • Seite 3: Besondere Hinweise

    BESONDERE HINWEISE | BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG - Beachten Sie die Bedingungen an den Auf- stellraum (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“). - Falls Sie das Gerät fest an die Spannungsver- Allgemeine Hinweise sorgung anschließen, muss das Gerät über eine Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich Einrichtung mit einer Trennstrecke von mindes- an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
  • Seite 4: Andere Markierungen In Dieser Dokumentation

    BEDIENUNG Sicherheit Andere Markierungen in dieser Dokumentation den. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt. Hinweis Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht Symbol gekennzeichnet.
  • Seite 5: Prüfzeichen

    BEDIENUNG Gerätebeschreibung Der Bedarf an elektrischer Energie sowie die Aufheizdauer für WARNUNG Stromschlag die Trinkwasser-Erwärmung hängen von der Temperatur der an- Nicht erlaubt ist der Betrieb des Gerätes mit geöffnetem gesaugten Luft ab. Mit sinkender Luftansaugtemperatur nimmt Gehäuse, ohne Deckel oder ohne seitliche Luftanschluss- die Leistung des Gerätes ab und die Aufheizzeit verlängert sich.
  • Seite 6: Funktionsprinzip Der Wärmepumpe

    BEDIENUNG Gerätebeschreibung Funktionsprinzip der Wärmepumpe Es kann vorkommen, dass die vom Domsensor ermittelte Tempe- ratur immer noch der Soll-Temperatur entspricht. Ein geschlossener Kreislauf innerhalb des Geräts enthält ein Käl- Informationen zur Aufheizzeit finden Sie im Kapitel „Technische temittel (siehe „Technische Daten / Datentabelle“). Das Kältemittel Daten“.
  • Seite 7: Gerätebetrieb Außerhalb Der Einsatzgrenzen

    BEDIENUNG Gerätebeschreibung Abtauung WWK 301 electronic SOL: Anschluss eines externen Wärmeerzeugers Niedrige Temperaturen der angesaugten Luft können in Abhän- gigkeit der Luftfeuchtigkeit und der Warmwasser-Temperatur zu Sachschaden einer Bereifung des Verdampfers führen. Das Gerät ist mit einer Das Gerät darf auch bei Anschluss eines externen Wär- elektronischen Abtauüberwachung ausgestattet.
  • Seite 8: Anschluss Eines Externen Signalgebers

    BEDIENUNG Einstellungen Anschluss eines externen Signalgebers 4.1.1 Symbole Symbol Beschreibung Hinweis Mischwassermenge: Angezeigt wird die aktuell verfügbare Misch- Diese Anschlussvariante darf nur von einem Fachhand- wassermenge von 40 °C bei 15 °C Kaltwassertemperatur. werker vorgenommen werden. Soll-Temperatur-Anpassung: Das Gerät senkt in Abhängigkeit von der Ansaugtemperatur und der Heißgastemperatur evtl.
  • Seite 9: Einstellungen

    BEDIENUNG Einstellungen Einstellungen …  Soll-Temperatur 1 Hinweis Menü „ Stellen Sie aus hygienischen Gründen keine Warmwas- ser-Temperatur kleiner 50 °C ein. In der Standardanzeige zeigt das Display die Mischwassermenge. Mit der Taste „Menü“ rufen Sie nachei- Die Soll-Temperatur 1 ist die Warmwasser-Temperatur, auf die das nander alle Informationen und Einstell- Gerät regelt, wenn kein externer Signalgeber angeschlossen und möglichkeiten auf.
  • Seite 10 BEDIENUNG Einstellungen Betrieb mit externem Signalgeber …  Lüfterdrehzahl Die aktuell eingestellte Lüfterleistung Sachschaden erscheint, gekennzeichnet durch ein vo- Siehe „Zulässiger Spannungsbereich externer Signalge- rangestelltes F. ber“ im Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“. Die Geräte sind serienmäßig so ausgeführt, dass sie einem ange- schlossenen externen Signalgeber, wie z. B.
  • Seite 11: Taste „Schnellheizung

    BEDIENUNG Einstellungen Bei einer Installation mit Außenluftansaugung empfehlen wir, …  Einheiten umstellen die Funktion „laufzeitabhängiges Schnellheizen“ in den Winter- Sie können wählen, ob die Temperaturen und die Volumenanga- monaten und je nach Bedarf bei fallenden Außentemperaturen ben in SI-Einheiten oder US-Einheiten angezeigt werden. Wenn in der Übergangszeit zu aktivieren.
  • Seite 12: Notabschaltung

    BEDIENUNG Wartung und Pflege Nach einer Spannungsunterbrechung ist der Notheizbetrieb nicht Hinweis mehr aktiv. Das Gerät versucht wieder mit der Wärmepumpe zu Die Symbole „elektrische Not-/Zusatzheizung“ und heizen. Der Fehlercode  8 wird erst nach 13  Stunden gesetzt. „Wärmepumpe“ werden angezeigt, bis die Schnell-/ Erst dann kann der Notheizbetrieb wieder manuell mit der Taste Komfortaufheizung beendet ist.
  • Seite 13: Problembehebung

    BEDIENUNG Problembehebung f Betätigen Sie regelmäßig das Sicherheitsventil, um einem Problem Ursache Behebung Festsitzen z. B. durch Kalkablagerungen vorzubeugen. Das Gerät heizt Die Verdichtersperrzeit ist Keine Maßnahme notwendig. den Trink- noch nicht abgelaufen. Nach warmwasser- dem Ausschalten des Verdich- Problembehebung speicher nicht ters wird der Verdichter erst auf, obwohl nach Ablauf der 20-minütigen...
  • Seite 14 BEDIENUNG Problembehebung Problem Ursache Behebung Feh- Symbol Fehlerbeschreibung Behebung Das Symbol Während der Schnellaufhei- Es ist keine Maßnahme er- ler- „Service/ „elektrische zung hat ein Temperaturregler forderlich. Das Gerät setzt code Fehler“ Not-/Zusatzhei- die elektrische Not-/Zusatzhei- die Schnellaufheizung mit blinkt Der Domsensor und der In- Informieren Sie einen zung“...
  • Seite 15 BEDIENUNG Problembehebung Anwendungsfälle für den Notheizbetrieb Wenn das Gerät den Fehlercode 8 anzeigt, können Sie manuell den Notheizbetrieb aktivieren. Falls zuvor ein anderer Fehler vorlag, der nicht zum Abschalten des Geräts geführt hat, erscheint in der Anzeige ein Fehlercode, der sich als Summe mehrerer Fehler ergibt.
  • Seite 16: Installation

    INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Mit dem Gerät werden geliefert: - Kondensatablaufbogen - Für die Anschlüsse „Kaltwasser Zulauf“ und „Warmwasser Auslauf“: 2 Isolierverschraubungen, bestehend aus einem gebördelten Rohr, einer Dichtung, einer Überwurfmutter und Sicherheit einer Isolierhülse Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur - 2 Reduzierstücke (DN 200 auf DN 160) für die seitlichen An- des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt schlüsse Lufteintritt und Luftaustritt...
  • Seite 17: Lagerung

    INSTALLATION Vorbereitungen Montageort und Ort der Luftentnahme bzw. Befestigen Sie das Gerät mit einem Gurt auf der Sackkarre. Pols- tern Sie die Flächen zwischen Gurt und Gerät und ziehen Sie den Lufteinleitung Gurt nicht zu fest an. Bei engen Treppenabgängen können Sie das Gerät an den Griffen der Sackkarre sowie am Fuß...
  • Seite 18: Gerät Aufstellen

    INSTALLATION Vorbereitungen Beispiele für unzulässige Aufstellung ammoniakhaltige Atmosphäre Kläranlage, Schweinestall Substanzen, die den Verdampfer ölhaltige oder fetthaltige Luft, Stäube (Ze- verstopfen ment, Mehl, etc.). Hinweis: Falls die Luft Haarspray enthält (z. B. in Friseursalon) sollte das Gerät mit verkürzten Wartungsin- tervallen betrieben werden. salzhaltige Atmosphäre Küstennahe Installationen (< 200 m von der Küste) können die Lebensdauer der Kompo-...
  • Seite 19: Montage

    INSTALLATION Montage 10. Montage Mindestabstände WARNUNG Verletzung Unsachgemäße Montage kann zu schweren Personen- schäden oder Sachschäden führen. Sorgen Sie vor Beginn der Arbeiten für ausreichende Montagefreiräume. Gehen Sie mit scharfkantigen Bauteilen vorsichtig um. ≥400 ≥400 Sachschaden Beachten Sie die untere Einsatzgrenze des Gerätes. Die Temperatur der aus dem Gerät austretende Luft kann noch darunter liegen.
  • Seite 20 INSTALLATION Montage f Ziehen Sie den Außenschlauch zusammen mit der darunter   Beispielhaft wird die Montage eines wärmegedämmten liegenden Wärmedämmung über den Anschluss. Luftschlauches beschrieben. f Schlagen Sie die Wärmedämmung so mit dem Außen- schlauch ein, dass die Wärmedämmung nicht mehr zu sehen ist.
  • Seite 21: Wasseranschluss

    INSTALLATION Montage 10.2 Wasseranschluss Das Sicherheitsventil schützt das Gerät vor unzulässigen Drucküberschreitungen. Der Durchmesser der Kaltwasserzulauf- leitung darf nicht größer als der Durchmesser des Sicherheits- Sachschaden ventils sein. Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei- f Stellen Sie sicher, dass das am Sicherheitsventil austretende ten nach Vorschrift aus.
  • Seite 22: Kondensatablauf

    INSTALLATION Montage Wasserbeschaffenheit Solarkreis Sachschaden Die Einbindung eines externen Wärmeerzeugers durch Sachschaden den Anschluss „Wärmeerzeuger Vorlauf“ darf nicht zur Ein Glykol-Wasser-Gemisch bis 60 % ist für den Solar- Überschreitung der Einsatzgrenzen führen (siehe Kapitel kreis zugelassen, falls in der gesamten Installation nur „Technische Daten / Datentabelle“).
  • Seite 23: Standardanschluss Ohne Externen Signalgeber

    INSTALLATION Montage f Nehmen Sie den Gerätedeckel herunter (siehe Kapitel „War- WARNUNG Stromschlag tung und Reinigung / Gerätedeckel abnehmen“). Eine unzureichende Erdung kann zu einem Stromschlag führen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät gemäß der am Aufstellungsort gültigen Anforderungen geerdet ist. WARNUNG Stromschlag Die elektrische Anschlussleitung darf bei Beschädigung oder Austausch nur durch einen vom Hersteller berech-...
  • Seite 24: Anschlussvariante: Betrieb Mit Externem Signalgeber

    INSTALLATION Montage 10.5.3 Anschlussvariante: Betrieb mit externem Signalgeber f Bereiten Sie die elektrischen Leitungen so vor, dass die elekt- rischen Leitungen mit Aderendhülsen enden. Sachschaden f Schieben Sie die elektrischen Leitungen durch eine der Siehe „Zulässiger Spannungsbereich externer Signalge- Durchführungen im Gerätemantel. ber“...
  • Seite 25: Inbetriebnahme

    INSTALLATION Inbetriebnahme 11.1.1 Lüftereinstellung in Abhängigkeit vom Druckverlust Das Gerät benötigt für einen ordnungsgemäßen Betrieb einen GNYE konstanten Luftvolumenstrom von 350 m³/h. Falls ein Luftkanal angeschlossen wird, müssen Sie aufgrund der daraus resultie- renden Druckverluste im Menü des Gerätes die Lüfterleistung anpassen.
  • Seite 26 INSTALLATION Inbetriebnahme Beispiel 2: Luftkanaldurchmesser DN 200 Drücken Sie so oft die Taste „Menü“, bis die eingestellte Lüfterleistung erscheint. Länge Druckverlust pro m Druckver- Die Werkseinstellung ist 40 % und vor- bzw. Stück bzw. pro Stück [Pa] lust [Pa] gesehen für den Umluftbetrieb mit seitli- Wickelfalzrohr 0,67 13,4...
  • Seite 27: Übergabe Des Geräts

    INSTALLATION Inbetriebnahme f Weisen Sie den Benutzer des Gerätes bei einer Betriebsweise 11.1.3 Einstellungen / Funktionsprüfung mit Außenluftansaugung darauf hin, dass hohe relative Luft- f Schalten Sie die Netzspannung ein. feuchtigkeit die Bausubstanz schädigt. Wenn bei niedrigen f Stellen Sie zur Funktionsprüfung die maximale Soll-Tempe- Außentemperaturen Außenluft als Wärmequelle genutzt ratur ein.
  • Seite 28: Außerbetriebnahme

    INSTALLATION Außerbetriebnahme 12. Außerbetriebnahme Störung Ursache Behebung Das Gerät Der Druck im Kältemit- Beseitigen Sie die Ursache für den schaltet telkreislauf ist zu hoch. erhöhten Druck im Kältemittelkreis- Sachschaden außerplan- Der Hochdruckwächter lauf. Warten Sie ca. 5-15 Minuten, mäßig aus hat 5-mal in 5 Stunden während das Gerät einen Druckaus- Wenn Sie das Gerät von der Spannungsversorgung tren- und nicht...
  • Seite 29: Sicherheitstemperaturbegrenzer Zurücksetzen

    INSTALLATION Wartung und Reinigung 13.1 Sicherheitstemperaturbegrenzer zurücksetzen 1 Reset-Taster des Sicherheitstemperaturbegrenzers Der Sicherheitstemperaturbegrenzer schützt das Gerät vor Über- hitzung. Die elektrische Not-/Zusatzheizung wird abgeschaltet, f Nehmen Sie die Bedienblende ab. wenn die Temperatur des Speicherwassers 85 °C übersteigt. f Das Bedienelement ist mit einer elektrischen Leitung an die f Drücken Sie, nachdem die Fehlerquelle beseitigt ist, den Elektronik des Geräts angeschlossen.
  • Seite 30: Verdampfer Reinigen

    INSTALLATION Wartung und Reinigung 14.4 Speicher entleeren Sachschaden Am Gehäusering ist im Inneren des Geräts ein Erdungs- WARNUNG Verbrennung kabel angeschlossen. Lösen Sie das Erdungskabel, um Beim Entleeren des Trinkwarmwasserspeichers kann den Gehäusering entfernen zu können. heißes Wasser austreten. Zum Entleeren des Trinkwarmwasserspeichers, z. B. für die Au- ßerbetriebnahme des Geräts, gehen Sie folgendermaßen vor.
  • Seite 31: Schutzanode

    INSTALLATION Wartung und Reinigung 14.6 Schutzanode f Montieren Sie die Rosette des Kondensatablaufs und den Kondensatablaufbogen. Der Flansch der elektrischen Not-/Zusatzheizung ist mit einer Schutzanode ausgestattet, die das Gerät bei angeschlossener 14.11 Gerätedeckel montieren Spannungsversorgung vor Korrosion schützt. Die Schutzanode ist eine wartungsfreie Fremdstromanode.
  • Seite 32: Technische Daten

    INSTALLATION Technische Daten 15. Technische Daten 15.1 Maße und Anschlüsse 15.1.1 WWK 221 electronic WWK 221 electronic Durchführung elektr. Leitungen Kaltwasser Zulauf Außengewinde Warmwasser Auslauf Außengewinde Zirkulation Außengewinde G 1/2 A Kondensatablauf Außengewinde G 3/4 Lufteintritt Nennweite DN 200 (DN 160 durch mitgeliefertes Reduzierstück)
  • Seite 33 INSTALLATION Technische Daten 15.1.2 WWK 301 electronic WWK 301 electronic Durchführung elektr. Leitungen Kaltwasser Zulauf Außengewinde Warmwasser Auslauf Außengewinde Zirkulation Außengewinde G 1/2 A Kondensatablauf Außengewinde G 3/4 Lufteintritt Nennweite DN 200 (DN 160 durch mitgeliefertes Reduzierstück) Luftaustritt Nennweite DN 200 (DN 160 durch mitgeliefertes Reduzierstück) Lufteintritt opt.
  • Seite 34: Elektroschaltplan

    INSTALLATION Technische Daten 15.1.3 WWK 301 electronic SOL WWK 301 electronic SOL Durchführung elektr. Leitungen Kaltwasser Zulauf Außengewinde Warmwasser Auslauf Außengewinde Zirkulation Außengewinde G 1/2 A Wärmeerzeuger Vorlauf Innengewinde Wärmeerzeuger Rücklauf Innengewinde Kondensatablauf Außengewinde G 3/4 Lufteintritt Nennweite DN 200 (DN 160 durch mitgeliefertes Reduzierstück) Luftaustritt Nennweite DN 200 (DN 160 durch mitgeliefertes Reduzierstück)
  • Seite 35 INSTALLATION Technische Daten coat GNYE N´ L´ storage tank storage tank de chauffage) mode dégivrage) www.stiebel-eltron.com WWK 221-301 electronic |...
  • Seite 36: Datentabelle

    INSTALLATION Technische Daten 15.3 Datentabelle WWK 221 electronic WWK 301 electronic WWK 301 electronic 230949 230950 233584 Hydraulische Daten Nenninhalt Fläche Wärmeübertrager m² Einsatzgrenzen Warmwasser-Temperatur mit Wärmepumpe max. °C Warmwasser-Temperatur mit Not-/Zusatzheizung max. °C Zulässige Warmwassertemperatur im Speicher max. °C Einsatzgrenze Wärmequelle für Wärmepumpenbetrieb min./max.
  • Seite 37 INSTALLATION Technische Daten WWK 221 electronic WWK 301 electronic WWK 301 electronic Ausführungen Schutzart (IP) IP24 IP24 IP24 Kältemittel R134a R134a R134a Füllmenge Kältemittel 0,85 0,85 0,85 Treibhauspotenzial des Kältemittels (GWP100) 1430 1430 1430 -Äquivalent (CO 1216 1216 1216 Netzanschlusskabel Länge ca.
  • Seite 38: Kundendienst Und Garantie

    Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Seite 39: Umwelt Und Recycling

    UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Seite 40 TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES Mise hors service ������������������������������������������ 66 Aide au dépannage ���������������������������������������� 66 UTILISATION 13.1 Réarmement du limiteur de sécurité ����������������������� 67 Remarques générales ������������������������������������� 41 13.2 Protection thermique ������������������������������������������ 67 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 41 Entretien et maintenance����������������������������������...
  • Seite 41: Remarques Particulières

    REMARQUES PARTICULIÈRES | UTILISATION Remarques générales UTILISATION - Tenez compte des conditions rencontrées dans le local d’implantation (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »). - Si vous raccordez l’appareil à l’alimentation élec- Remarques générales trique par une installation fixe, il doit pouvoir être Les chapitres « ...
  • Seite 42: Autres Repérages Utilisés Dans Cette Documentation

    UTILISATION Sécurité Autres repérages utilisés dans cette L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de documentation connaissances techniques particulières. L’appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple Remarque dans de petites entreprises, à...
  • Seite 43: Label De Conformité

    UTILISATION Description de l’appareil La tour hydraulique est conçue pour un montage intérieur. Le choix ATTENTION Blessure possible de l’aspiration et du refoulement d’air, sur les côtés ou en Les objets posés sur l’appareil peuvent, par vibration, partie supérieure, offre une certaine flexibilité dans le choix du augmenter le bruit et provoquer des blessures en cas lieu d’implantation.
  • Seite 44: Principe De Fonctionnement De La Pompe À Chaleur

    UTILISATION Description de l’appareil Principe de fonctionnement de la pompe à Le chauffage de l’eau sanitaire démarre lorsque la température moyenne du ballon est descendue de manière à ce que la quan- chaleur tité de chaleur encore disponible corresponde à 40 % de celle-ci Un circuit fermé...
  • Seite 45: Fonctionnement De L'appareil Hors Des Limites

    UTILISATION Description de l’appareil Il est à noter que la production d’eau chaude sanitaire avec la ré- conditions de remise en route du compresseur. Le compresseur sistance électrique d’appoint / de secours consomme plus d’élec- est déverrouillé quand la température de l’air passe sous la limite tricité...
  • Seite 46: Raccordement D'un Générateur De Signal Externe

    UTILISATION Réglages Raccordement d’un générateur de signal 4.1.1 Symboles externe Sym- Description bole Remarque Volume d’eau mélangée : La quantité actuellement disponible Cette variante de raccordement doit exclusivement être d’eau mélangée à 40 °C pour une température de 15 °C de l’eau froide est affichée. réalisée par un électricien professionnel.
  • Seite 47: Réglages

    UTILISATION Réglages Réglages …  Affichage « Température réelle » Dans le menu « Quantité d’eau mélan- Menu „ gée  », appuyez une fois sur la touche « Menu » pour accéder au menu « Tem- En affichage standard, l’écran affiche le volume d’eau mélangé. pérature réelle ». La touche « Menu »...
  • Seite 48 UTILISATION Réglages …  Température de consigne 2 Remarque t [min] Pour des raisons d’hygiène, ne réglez pas la température de l’eau chaude en dessous de 50 °C. La température de consigne 2 est la température de l’eau chaude t [min] sanitaire à laquelle l’appareil est réglé quand un signal externe A Signal externe est connecté...
  • Seite 49 UTILISATION Réglages …  Activation de la fonction « » Chauffage rapide en fonction Les touches « Plus » et « Moins » per- de la durée de fonctionnement « mettent de passer du réglage tHE0 à tHE1 et inversement. Le réglage tHE1 permet la mise en route de la résistance élec- Remarque trique d’appoint / de secours lorsque la N’utilisez le chauffage rapide en fonction de la durée de température de consigne n’est pas at-...
  • Seite 50: Touche « Chauffage Rapide

    UTILISATION Réglages …  Code d’erreur Remarque Si le symbole « Service / Défaut » s’al- Si le chauffage rapide / de confort a été activé par inad- lume ou clignote, il est possible d’in- vertance, cette fonction peut être interrompue en abais- terroger le code d’erreur à...
  • Seite 51: Mise En Arrêt D'urgence

    UTILISATION Maintenance et entretien Mise en arrêt d’urgence Aide au dépannage Procédez comme suit en cas d’urgence : Problème Cause Remède f Déconnectez l’alimentation électrique en débranchant la Le compresseur Lorsque l’appareil est en Aucune action n’est néces- prise ou en coupant le disjoncteur. fonctionne, mais mode Dégivrage, cela peut saire.
  • Seite 52: Aide Au Dépannage

    UTILISATION Aide au dépannage Problème Cause Remède Problème Cause Remède L’appareil ne Le temps d’arrêt du com- Aucune action n’est néces- Le voyant « Ré- Durant la phase de chauf- Aucune intervention n’est né- chauffe pas le presseur n’est pas totale- saire.
  • Seite 53 UTILISATION Aide au dépannage Cas d’application pour le fonctionnement du chauffage de Code Symbole Description de l’erreur Remède secours d’er- « Service / reur Défaut » Si l’appareil affiche le code d’erreur 8, vous pouvez activer ma- allumé fixe La sonde supérieure est dé- nuellement le mode chauffage de secours.
  • Seite 54: Installation

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Sont fournis avec l’appareil : - un coude d’évacuation des condensats - Pour les raccordements « Arrivée eau froide » et « Sortie eau chaude » : 2 raccords filetés isolants constitués par un tube à collet battu, un joint, un écrou tournant et une gaine Sécurité...
  • Seite 55: Stockage

    INSTALLATION Travaux préparatoires Immobilisez l’appareil sur le diable à l’aide d’une sangle. Placez - Évitez que l’appareil ne soit soumis à des secousses ou des également un rembourrage entre l’appareil et la sangle et ne vibrations. serrez pas trop fermement celle-ci. Pour emprunter des escaliers, vous pouvez soulever l’appareil ses pieds et par les poignée du Lieu d’implantation de l’appareil et diable.
  • Seite 56: Pose De L'appareil

    INSTALLATION Travaux préparatoires - Pour obtenir de courtes longueurs de conduites, nous préco- nisons d’installer l’appareil à proximité de la cuisine ou de la salle de bain. - Afin d’éviter les nuisances dues aux bruits, l’appareil ne doit pas être installé à proximité de chambres à coucher. Exemples de mise en place non autorisée Atmosphère ammoniaquée...
  • Seite 57: Montage

    INSTALLATION Montage 10. Montage Distances minimales AVERTISSEMENT Blessure Un montage non conforme peut avoir pour conséquence des dommages corporels et matériels graves. Avant de débuter les travaux, veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace libre pour le montage. ≥400 ≥400 Manipulez avec précaution les composants à...
  • Seite 58 INSTALLATION Montage f Remontez la gaine extérieure avec l’isolation thermique sur   Exemple de la pose d’une gaine d’air à isolation ther- le raccord. mique. f Remontez la gaine extérieure sur l’isolation thermique jusqu’à ce qu’elle ne soit plus visible. f À...
  • Seite 59: Raccordement Hydraulique

    INSTALLATION Montage 10.2 Raccordement hydraulique La soupape de sécurité protège l’appareil des surpressions non autorisées. Le diamètre de la conduite d’arrivée d’eau froide ne doit pas être supérieur à celui du groupe de sécurité. Dommages matériels f Assurez-vous que l’eau d’expansion qui sort de la soupape Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- de sécurité...
  • Seite 60: Écoulement Des Condensats

    INSTALLATION Montage Dans le cas de tubes en matière synthétique non étanches à la Dommages matériels diffusion d’oxygène, une corrosion causée par l’oxygène diffusé La combinaison avec un générateur de chaleur externe peut apparaître sur les pièces en acier de l’installation solaire via le piquage « Départ générateur de chaleur »...
  • Seite 61 INSTALLATION Montage système de gestion de l’énergie, signal SDE à coupure de courant AVERTISSEMENT Électrocution p. ex.) qui coupent son alimentation électrique, l’anode à courant Vous êtes en danger de mort si vous entrez en contact imposé ne doit en aucun cas être détectée par des dispositifs de avec des pièces conductrices.
  • Seite 62 INSTALLATION Montage Dommages matériels Concernant le dispositif de commande externe, les du- rées de fonctionnement et de pause minimales doivent être respectées (voir chapitre « Description de l’appareil / Durée de fonctionnement minimale et temps de pause minimal »). 10.5.3 Variante de raccordement : Fonctionnement avec un signal externe 1 Serre-câble 2 Bornier X3...
  • Seite 63: Assemblage De L'appareil

    INSTALLATION Mise en service 11.1.1 Réglage du ventilateur en fonction des pertes de charge Pour fonctionner correctement, l’appareil a besoin d’un débit d’air GNYE constant de 350 m³/h.Si une gaine d’air a été raccordée, vous devez ajuster la puissance du ventilateur dans le menu de l’appareil en fonction des pertes de charge que cela entraîne.
  • Seite 64 INSTALLATION Mise en service Exemple 2: Gaine d’air de diamètre DN 200 Appuyez plusieurs fois sur la touche « Menu » jusqu’à ce que la puissance Longueur Pertes de charge Pertes de de ventilateur paramétrée apparaisse. ou quan- par m ou par charge Le réglage usine est 40 % et est prévu tité...
  • Seite 65: Remplissage Du Ballon D'eau Chaude Sanitaire

    INSTALLATION Mise en service 11.1.2 Remplissage du ballon d’eau chaude sanitaire 11.1.4 Remise de l’appareil au client f Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur puis familia- Remplissez le ballon d’eau chaude sanitaire et purgez la tuyaute- risez-le avec l’emploi de l’appareil. rie, en procédant comme suit : f Indiquez à...
  • Seite 66: Mise Hors Service

    INSTALLATION Mise hors service 12. Mise hors service Défaut Cause Remède L’appareil La pression dans le circuit Remédiez à l’origine du problème se décon- frigorifique est trop éle- d’élévation de la pression dans le cir- Dommages matériels necte ino- vée. Le pressostat haute cuit frigorifique.
  • Seite 67: Réarmement Du Limiteur De Sécurité

    INSTALLATION Entretien et maintenance 13.1 Réarmement du limiteur de sécurité 1 Touche de réarmement du thermostat limiteur de sécurité Le limiteur de sécurité protège l’appareil contre la surchauffe. La résistance électrique d’appoint / de secours est coupée dès que f Déposez le panneau de commande. la température du ballon dépasse 85 °C.
  • Seite 68: Nettoyage De L'évaporateur

    INSTALLATION Entretien et maintenance 14.4 Vidange du ballon Dommages matériels À l’intérieur de l’appareil, un câble de mise à la terre est AVERTISSEMENT Brûlure raccordé à l’habillage. Débranchez le câble de mise à la Lors de la vidange du ballon d’eau chaude sanitaire, l’eau terre pour pouvoir déposer l’habillage.
  • Seite 69: Anode De Protection

    INSTALLATION Entretien et maintenance 14.6 Anode de protection f Montez la rosace et le coude de sortie d’évacuation des condensats. La bride de la résistance électrique d’appoint / de secours est équipée d’une anode qui protège l’appareil contre la corrosion 14.11 Mise en place du capot de l’appareil lorsqu’il est sous tension.
  • Seite 70: Données Techniques

    INSTALLATION Données techniques 15. Données techniques 15.1 Cotes et raccords 15.1.1 WWK 221 electronic WWK 221 electronic Passage des câbles électriques Arrivée eau froide Filetage mâle Sortie eau chaude Filetage mâle Boucle de circulation Filetage mâle G 1/2 A Écoulement des condensats Filetage mâle...
  • Seite 71 INSTALLATION Données techniques 15.1.2 WWK 301 electronic WWK 301 electronic Passage des câbles électriques Arrivée eau froide Filetage mâle Sortie eau chaude Filetage mâle Boucle de circulation Filetage mâle G 1/2 A Écoulement des condensats Filetage mâle G 3/4 Aspiration d’air Diamètre nominal DN 200 (DN 160 avec le réducteur fourni) Refoulement d’air...
  • Seite 72: Schéma Électrique

    INSTALLATION Données techniques 15.1.3 WWK 301 electronic SOL WWK 301 electronic SOL Passage des câbles électriques Arrivée eau froide Filetage mâle Sortie eau chaude Filetage mâle Boucle de circulation Filetage mâle G 1/2 A Départ générateur de chaleur Filetage femelle Retour générateur de chaleur Filetage femelle Écoulement des condensats...
  • Seite 73 INSTALLATION Données techniques coat GNYE N´ L´ storage tank storage tank de chauffage) mode dégivrage) www.stiebel-eltron.com WWK 221-301 electronic |...
  • Seite 74: Tableau De Données

    INSTALLATION Données techniques 15.3 Tableau de données WWK 221 electronic WWK 301 electronic WWK 301 electronic 230949 230950 233584 Caractéristiques hydrauliques Capacité nominale Surface de l’échangeur de chaleur m² Limites d’utilisation Température max. de l’eau chaude sanitaire avec pompe à chaleur °C...
  • Seite 75: Environnement Et Recyclage

    INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Données techniques WWK 221 electronic WWK 301 electronic WWK 301 electronic Données acoustiques Niveau de puissance acoustique en intérieur avec gaine d’aération de 4 m dB(A) (EN 12102) Niveau de puissance acoustique en intérieur sans gaine aération (EN 12102) dB(A) Niveau de pression acoustique moyen en intérieur à...
  • Seite 76   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Diese Anleitung auch für:

Wwk 301 electronicWwk 301 electronic sol

Inhaltsverzeichnis