Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON WWK 221 electronic Bedienungsanleitung

STIEBEL ELTRON WWK 221 electronic Bedienungsanleitung

Warmwasser-wärmepumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WWK 221 electronic:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNG UND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
Warmwasser-Wärmepumpe | Chauffe-eau thermodynamique
» WWK 221 electronic
» WWK 301 electronic
» WWK 301 electronic SOL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON WWK 221 electronic

  • Seite 1 BEDIENUNG UND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION Warmwasser-Wärmepumpe | Chauffe-eau thermodynamique » WWK 221 electronic » WWK 301 electronic » WWK 301 electronic SOL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT | BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE Außerbetriebnahme ��������������������������������������� 28 Störungsbehebung ����������������������������������������� 28 BEDIENUNG 13.1 Sicherheitsdruckbegrenzer zurücksetzen ������������������ 29 Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 13.2 Sicherheitstemperaturbegrenzer zurücksetzen ���������� 29 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 13.3 Motorschutzschalter ������������������������������������������� 29 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 4 Wartung und Reinigung �����������������������������������...
  • Seite 3: Besondere Hinweise

    BESONDERE HINWEISE | BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG - Beachten Sie die Bedingungen an den Auf- stellraum (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“). - Falls Sie das Gerät fest an die Spannungsver- Allgemeine Hinweise sorgung anschließen, muss das Gerät über eine Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich Einrichtung mit einer Trennstrecke von min- an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
  • Seite 4: Andere Markierungen In Dieser Dokumentation

    BEDIENUNG Sicherheit Andere Markierungen in dieser Dokumentation Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge- hört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen Hinweis für eingesetztes Zubehör. Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.
  • Seite 5: Ce-Kennzeichnung

    BEDIENUNG Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung VORSICHT Verletzung f Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Das steckerfertige Gerät ermöglicht eine effiziente Warmwasser- Auf dem Gerät liegende Gegenstände können durch Vi- versorgung mehrerer Entnahmestellen unter Nutzung erneuer- bration die Geräuschentwicklung erhöhen und durch barer Energie.
  • Seite 6: Erwärmung Des Trinkwassers

    BEDIENUNG Gerätebeschreibung Erwärmung des Trinkwassers Sachschaden Wenn bei niedrigen Außentemperaturen Außenluft als Wärmequelle genutzt wird, kann sich bei einer unge- wöhnlich hohen relativen Raumluftfeuchtigkeit über 75 % und 22 °C Raumtemperatur Kondensat am Gerät bilden. Eine derartig hohe relative Luftfeuchtigkeit schä- digt die Bausubstanz und muss durch Lüften verhindert werden.
  • Seite 7: Wwk 301 Electronic Sol: Anschluss Eines Externen

    BEDIENUNG Gerätebeschreibung senkt das Gerät die Solltemperatur vorübergehend. Während das Nach einer Stunde Pause startet das Gerät für zwei Minuten den Gerät mit abgesenkter Solltemperatur arbeitet, wird im Display Lüfter und prüft die Wiedereinschaltbedingungen des Verdichters. das Symbol Solltemperaturanpassung angezeigt. Wenn die Lufttemperatur die untere Einsatzgrenze um den Hyste- resewert übersteigt, wird der Verdichter freigegeben.
  • Seite 8: Einstellungen

    BEDIENUNG Einstellungen Einstellungen Symbol Solltemperaturanpassung Das Gerät senkt in Abhängigkeit von der Ansaugtemperatur und Anzeige und Bedienelemente der Heißgastemperatur evtl. vorübergehend den Sollwert auf den aktuellen Messwert des Integralsensors. Das Gerät zeigt das Sym- bol Solltemperaturanpassung an und sperrt die Trinkwasserer- Hinweis wärmung, bis der Messwert des Integralsensors den temporären Das Gerät schaltet 15 Sekunden nach jeder Bedienung...
  • Seite 9: Anzeige Isttemperatur

    BEDIENUNG Einstellungen Die erreichbare Mischwassermenge ist von der Speichergröße und Stellen Sie mit den Tasten Plus und Minus der eingestellten Solltemperatur abhängig. die Solltemperatur 2 von 20 bis 65 °C ein. 4.2.2 Anzeige Isttemperatur Das Symbol Isttemperatur erscheint. Die aktuelle Isttemperatur wird ange- Betrieb mit externem Signalgeber (230-V-Eingang) zeigt.
  • Seite 10: Lüfterdrehzahl

    BEDIENUNG Einstellungen 4.2.5 Lüfterdrehzahl Die frei definierbare Zeit, ab der die elektrische Not-/Zusatzhei- zung automatisch unterstützt, müssen Sie individuell nach den Die aktuell eingestellte Lüfterleistung örtlichen Bedingungen wählen. Sie müssen den Warmwasser- erscheint, gekennzeichnet durch ein vo- verbrauch und die zu erwartenden Ansaugtemperaturen berück- rangestelltes F.
  • Seite 11: Taste Schnellheizung

    BEDIENUNG Einstellungen 4.4.2 Notheizbetrieb Bei Fehlern des Kältekreises erscheint ein Fehlercode mit vorangestelltem E. Wenn das Gerät defekt ist, können Sie mit dem Notheizbetrieb die Informieren Sie einen Fachhandwerker. elektrische Not-/Zusatzheizung in Betrieb nehmen. Wird nach einer Warmwasseranforderung 13 Stunden lang keine Temperaturerhöhung gemessen (52 Intervalle von je 15 Minuten, in denen jeweils die Temperaturerhöhung <0,25 °C ist), wird der Siehe Kapitel „Problembehebung / Fehlercode“.
  • Seite 12: Wartung Und Pflege

    BEDIENUNG Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Stromschlag - Reinigen Sie nur das Geräteäußere. - Öffnen Sie nicht das Gerät. - Stecken Sie keine Gegenstände durch das Gitter in das Geräteinnere. - Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab. - Spritzen Sie kein Wasser in das Gerät.
  • Seite 13 BEDIENUNG Problembehebung Problem Ursache Behebung Die Nennleistung ist für eine Ansaugtemperatur von Nutzen Sie ggf. die laufzeitabhängige Schnellaufheizung. 15 °C angegeben. Bei Temperaturen darunter sinkt die Heizleistung. Bei fallender Ansaugtemperatur verlängert sich die Aufheizzeit. Falls das Wasser nicht warm wird oder die Laufzeit der Keine Maßnahme notwendig.
  • Seite 14 BEDIENUNG Problembehebung Fehlercode 1 Anwendungsfälle für den Notheizbetrieb Wenn im Display das Symbol Service/Fehler dauerhaft leuchtet Wenn das Gerät den Fehlercode 8 anzeigt, können Sie manuell den oder blinkt, können Sie einen Fehlercode abrufen. Notheizbetrieb aktivieren. Falls zuvor ein anderer Fehler vorlag, der nicht zum Abschalten des Geräts geführt hat, erscheint in der Anzeige ein Fehlercode, der sich als Summe mehrerer Fehler ergibt.
  • Seite 15: Installation

    INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Mit dem Gerät werden geliefert: - Kondensatablaufbogen - 2 Rohrstutzen mit Kunststoffüberwurfmutter und Dichtung für die Anschlüsse „Kaltwasser Zulauf“ und „Warmwasser Auslauf“. Sicherheit - 2 Reduzierstücke (DN 200 auf DN 160) für die seitlichen An- Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur schlüsse Lufteintritt und Luftaustritt des Geräts darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt - 2 EPS-Formteile zur Abdichtung des seitlichen Luftaustritts,...
  • Seite 16: Lagerung

    INSTALLATION Vorbereitungen Montageort und Ort der Luftentnahme bzw. Befestigen Sie das Gerät mit einem Gurt auf der Sackkarre. Pols- tern Sie die Flächen zwischen Gurt und Gerät und ziehen Sie den Lufteinleitung Gurt nicht zu fest an. Bei engen Treppenabgängen können Sie das Gerät an den Griffen der Sackkarre sowie am Fuß...
  • Seite 17: Gerät Aufstellen

    INSTALLATION Vorbereitungen Folgende Montageorte sind nicht zulässig, da es sonst zu Schäden am Gerät kommen kann: - Orte mit ölhaltiger, fetthaltiger oder z. B. mit Haarspray be- lasteter Luft - Salzhaltige Umgebungen - Umgebungen mit Thermalwasser - Umgebungen von Hochfrequenzmaschinen - Orte mit ammoniakhaltiger Atmosphäre (z. B. Kläranlagen) - Orte mit chlorhaltiger oder chloridhaltiger Atmosphäre (z. B.
  • Seite 18: Montage

    INSTALLATION Montage 10. Montage Mindestabstände WARNUNG Verletzung Unsachgemäße Montage kann zu schweren Personen- schäden oder Sachschäden führen. Sorgen Sie vor Beginn der Arbeiten für ausreichende Montagefreiräume. Gehen Sie mit scharfkantigen Bauteilen vorsichtig um. Sachschaden Beachten Sie die untere Einsatzgrenze des Gerätes. Die Temperatur der aus dem Gerät austretende Luft kann noch darunter liegen.
  • Seite 19: Lufteintritt Oben

    INSTALLATION Montage 10.2 Lufteintritt oben 10.2.1 Luftanschlussstutzen im Deckel montieren f Setzen Sie das Reduzierstück so am Luftanschlussstutzen an, dass die Rasthaken an der Rückseite des Reduzierstücks in die dafür vorgesehenen Öffnungen des Luftanschlussstutzens greifen. f Greifen Sie mit den Fingern an die kleinen Flügel des Reduzierstücks.
  • Seite 20: Luftkanal Anschließen (Optional)

    INSTALLATION Montage 10.2.2 Luftkanal anschließen (optional) Hinweis Führen Sie die Verbindung zwischen Gerät und Luftkanal- system zur Schwingungsentkopplung und Schallreduzie- rung flexibel aus, z. B. mit Lüftungs-Flexrohr. f Verbinden Sie einen halben Meter flexiblen Schlauch mit dem Luftkanal. f Setzen Sie das Reduzierstück so am Luftanschlussstutzen an, f Schieben Sie den flexiblen Schlauch auf den Luftanschluss- dass die Rasthaken an der Rückseite des Reduzierstücks in stutzen des Gerätes.
  • Seite 21: Luftaustritt Oben

    INSTALLATION Montage 10.4 Luftaustritt oben Luftanschlusssstutzen am Luftaustritt demontieren Wenn der Luftaustritt oben erfolgen soll, muss zusätzlich zu der WARNUNG Verletzung Montage des Luftanschlussstutzens im Gerätedeckel, der seitliche Berührungen mit dem sich drehenden Lüfter können zu Luftaustritt mit den im Lieferumfang enthaltenen EPS-Formteilen schweren Verletzungen führen.
  • Seite 22 INSTALLATION Montage Luftanschlussstutzen wieder montieren 10.4.3 Luftkanal anschließen (optional) Hinweis Führen Sie die Verbindung zwischen Gerät und Luftkanal- system zur Schwingungsentkopplung und Schallreduzie- rung flexibel aus, z. B. mit Lüftungs-Flexrohr. f Verbinden Sie einen halben Meter flexiblen Schlauch mit dem Luftkanal. f Schieben Sie den flexiblen Schlauch auf den Luftanschluss- stutzen des Gerätes.
  • Seite 23: Wasseranschluss

    INSTALLATION Montage f Stülpen Sie den Innenschlauch bis zur Hälfte über den f Befestigen Sie mit der Schlauchschelle den Außenschlauch Anschluss. am Anschluss. f Dämmen Sie bei Abwärme- oder Außenluftnutzung den Luft- kanal und alle Verbindungsstellen nach Dämmstandard, um Kondensation an diesen Teilen zu vermeiden. Aufgrund seiner Flexibilität neigt der Luftschlauch zum Durchhän- f Dichten Sie mit selbstklebendem Wärmedämmband den gen.
  • Seite 24: Kondensatablauf

    INSTALLATION Montage 10.6 Kondensatablauf f Schließen Sie die im Lieferumfang enthaltenen gebördelten Kupferrohre mit den beiliegenden Dichtungen und Kunst- Sie müssen einen Kondensatablaufschlauch installieren, um das stoff-Überwurfmuttern an die Anschlüsse „Kaltwasser Zu- entstehende Kondensat abzuleiten. lauf“ und „Warmwasser Auslauf“ an. f Schließen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Kondensat- f Prüfen Sie die Dichtheit der Dichtung und der ablaufbogen an den Anschluss „Kondensatablauf“...
  • Seite 25: Anschlussvariante Mit Externem Signalgeber

    INSTALLATION Montage Beispiel 2: Photovoltaik-Signal über bauseitiges Relais und aus Sachschaden dem Gerät herausgeführter Phase Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen. Beachten Sie das Typenschild. Hinweis Das Relais im Wechselrichter muss folgende Anforde- Sachschaden rungen erfüllen: Das Gerät darf nicht vor dem Füllen des Trinkwarmwas- - Potentialfreies Relais (240 V AC / 24 V DC, 1 A) mit serspeichers an die Spannungsversorgung angeschlossen Schließer...
  • Seite 26: Inbetriebnahme

    INSTALLATION Inbetriebnahme 11.1 Erstinbetriebnahme Hinweis Füllen Sie den Trinkwarmwasserspeicher, bevor Sie die Spannungsversorgung des Gerätes einschalten.Für den Fall, dass das Gerät mit leerem Trinkwarmwasserspeicher betrieben wird, ist das Gerät mit einem Trockengang- schutz ausgestattet. 1 Zugentlastung Hinweis 2 Klemme X0 Nach einer Spannungsunterbrechung ist der Verdichter- betrieb gesperrt.
  • Seite 27 INSTALLATION Inbetriebnahme f Stellen Sie im Menü des Reglers die Lüfterleistung auf 47 %. Drücken Sie so oft die Menütaste, bis die eingestellte Lüfterleistung erscheint. Die Standardanlage mit 5 m Luftkanal (DN 200) und zwei 90°-Bögen Werkseinstellung ist 40 % und vorgese- hen für den Umluftbetrieb mit seitlichem Länge Druckverlust pro m Druckver-...
  • Seite 28: Außerbetriebnahme

    INSTALLATION Außerbetriebnahme f Falls das Gerät Außenluft ansaugt, prüfen Sie ob aufgrund Der Notheizbetrieb wird nach einer Spannungsunterbrechung der zu erwartenden Luftansaugtemperaturen und des zu nicht wieder aufgenommen. erwartenden Warmwasser-Verbrauchs die Funktion laufzeit- abhängige Schnellaufheizung aktiviert werden sollte (siehe Hinweis Kapitel „Einstellungen / Einstellungen / Laufzeitabhängige Nach einer Spannungsunterbrechung ist der Verdichter- Schnellaufheizung“).
  • Seite 29: Sicherheitsdruckbegrenzer Zurücksetzen

    INSTALLATION Störungsbehebung Fehler- Symbol Fehlerbeschreibung Behebung Hinweis code 2 Service/ Montieren Sie nach Abschluss Ihrer Arbeiten den Gerä- Fehler tedeckel wieder. Siehe Kapitel „Wartung und Reinigung / blinkt Heißgastemperaturfühler Gerätedeckel montieren“. defekt blinkt Temperaturfühler der elektrischen Not-/Zusatz- heizung defekt Störung Ursache Behebung blinkt Hochdruckstörung...
  • Seite 30: Wartung Und Reinigung

    INSTALLATION Wartung und Reinigung 14. Wartung und Reinigung 14.2 Gehäusering abnehmen Hinweis WARNUNG Stromschlag Falls Sie nicht genügend Freiraum für die Arbeiten im Trennen Sie das Gerät vor allen Arbeiten am Gerät von Gerät haben, können Sie den Gehäusering im oberen der Spannungsversorgung.
  • Seite 31: Verdampfer Reinigen

    INSTALLATION Wartung und Reinigung 14.3 Verdampfer reinigen WARNUNG Verletzung Der Verdampfer besteht aus vielen scharfkantigen La- mellen. f Gehen Sie bei der Reinigung des Verdampfers vor- sichtig vor und verwenden Sie Schutzkleidung, ins- besondere Schutzhandschuhe. Um die Leistung des Gerätes konstant zu halten, prüfen und falls erforderlich reinigen Sie den Verdampfer des Gerätes regelmäßig.
  • Seite 32: Gehäusering Montieren

    INSTALLATION Wartung und Reinigung 14.10 Gehäusering montieren WARNUNG Stromschlag f Schließen Sie das Erdungskabel wieder am Gehäu- sering an. f Montieren Sie den oberen Gehäusering. Der Gehäusering überlappt an der Nahtstelle. Eine Lasche greift in die Ausspa- rung am anderen Ende des Gehäuserings. f Schrauben Sie den Gehäusering fest.
  • Seite 33: Technische Daten

    INSTALLATION Technische Daten 15. Technische Daten 15.1 Maße und Anschlüsse 15.1.1 WWK 221 electronic WWK 221 electronic Durchführung elektr. Leitungen Kaltwasser Zulauf Außengewinde Warmwasser Auslauf Außengewinde Zirkulation Außengewinde G 1/2 A Kondensatablauf Außengewinde G 3/4 Lufteintritt Nennweite DN 200 (DN 160 durch mitgeliefertes Reduzierstück)
  • Seite 34 INSTALLATION Technische Daten 15.1.2 WWK 301 electronic WWK 301 electronic Durchführung elektr. Leitungen Kaltwasser Zulauf Außengewinde Warmwasser Auslauf Außengewinde Zirkulation Außengewinde G 1/2 A Kondensatablauf Außengewinde G 3/4 Lufteintritt Nennweite DN 200 (DN 160 durch mitgeliefertes Reduzierstück) Luftaustritt Nennweite DN 200 (DN 160 durch mitgeliefertes Reduzierstück) Lufteintritt opt.
  • Seite 35 INSTALLATION Technische Daten 15.1.3 WWK 301 electronic SOL WWK 301 electronic SOL Durchführung elektr. Leitungen Kaltwasser Zulauf Außengewinde Warmwasser Auslauf Außengewinde Zirkulation Außengewinde G 1/2 A Wärmeerzeuger Vorlauf Innengewinde Wärmeerzeuger Rücklauf Innengewinde Kondensatablauf Außengewinde G 3/4 Lufteintritt Nennweite DN 200 (DN 160 durch mitgeliefertes Reduzierstück) Luftaustritt Nennweite DN 200 (DN 160 durch mitgeliefertes Reduzierstück)
  • Seite 36: Elektroschaltplan

    INSTALLATION Technische Daten 15.2 Elektroschaltplan coat gnye N´ L´ storage tank storage tank Sachschaden Werden die Klemmen X0/1-2 beschaltet, ist die Span- uffage) dégivrage) nungsversorgung des Geräts nur als Festanschluss er- laubt. Siehe Kapitel „Elektrischer Anschluss / Anschluss- variante mit externem Signalgeber“. | WWK 221-301 electronic www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 37: Datentabelle

    Fremdstromanode storage tank Behälter Verdichter Kappe Lüfter coat Mantel Thermostat TSR Widerstand 15.3 Datentabelle WWK 221 electronic WWK 301 electronic WWK 301 electronic 230949 230950 233584 Hydraulische Daten Nenninhalt Fläche Wärmeübertrager m² Einsatzgrenzen Warmwasser-Temperatur mit Wärmepumpe max. °C Warmwasser-Temperatur mit Not-/Zusatzheizung max.
  • Seite 38 INSTALLATION Technische Daten WWK 221 electronic WWK 301 electronic WWK 301 electronic Ausführungen Schutzart (IP) IP24 IP24 IP24 Kältemittel R134a R134a R134a Füllmenge Kältemittel 0,85 0,85 0,85 Netzanschlusskabel Länge ca. 2200 2200 2200 Dimensionen Höhe 1545 1913 1913 Durchmesser Kippmaß...
  • Seite 39: Kundendienst Und Garantie

    Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Seite 40: Umwelt Und Recycling

    UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Seite 41 TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES Mise hors service ������������������������������������������ 68 Aide au dépannage ���������������������������������������� 69 UTILISATION 13.1 Réarmement du pressostat de sécurité �������������������� 69 Remarques générales ������������������������������������� 42 13.2 Réarmement du thermostat limiteur de sécurité �������� 70 Consignes de sécurité...
  • Seite 42: Remarques Particulières

    REMARQUES PARTICULIÈRES | UTILISATION Remarques générales UTILISATION - Tenez compte des conditions rencontrées dans le local d’implantation (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »). - Si vous raccordez l’appareil à l’alimentation élec- Remarques générales trique par une installation fixe, il doit pouvoir Les chapitres «  Remarques  particulières  » et «  Utilisation  » être mis hors tension par un dispositif présentant s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
  • Seite 43: Autres Repérages Utilisés Dans Cette Documentation

    UTILISATION Sécurité Autres repérages utilisés dans cette dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit du même ordre. documentation Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utili- sation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice Remarque et de celles relatives aux accessoires utilisés.
  • Seite 44: Marquage Ce

    UTILISATION Description de l’appareil Description de l’appareil ATTENTION Blessure f Ne posez aucun objet sur l’appareil. L’appareil prêt à être raccordé permet une alimentation efficace Les objets posés sur l’appareil peuvent, par vibration, en eau chaude sanitaire de plusieurs points de soutirage tout en augmenter le bruit et provoquer des blessures en cas utilisant une énergie renouvelable.
  • Seite 45: Production D'ecs

    UTILISATION Description de l’appareil Production d’ECS Dommages matériels Lorsque la température extérieure est basse et que l’air extérieur est utilisé comme source de chaleur, de la condensation peut se former sur l’appareil à fort taux d’humidité relative de l’air ambiant supérieur à 75 % et à...
  • Seite 46: Fonctionnement De L'appareil Hors Des Limites

    UTILISATION Description de l’appareil Adaptation de la température de consigne en fonction de la 3.2.1 Limites d’utilisation pour le fonctionnement avec la température de l’air pompe à chaleur Lorsque la température de l’air aspiré est basse, la température Température de l’air aspiré inférieure à la limite d’utilisation maximale des gaz chauds est susceptible d’être atteinte.
  • Seite 47: Protection Hors Gel

    UTILISATION Réglages Protection hors gel Exemple : l’appareil est en mode Chauffage rapide / de confort. Le chauffage électrique de secours / d’appoint se coupe, lorsque L’appareil déclenche la protection hors-gel quand la température la partie supérieure du ballon atteint 65 °C. La pompe à cha- du ballon d’eau chaude sanitaire mesurée par la sonde intégrale leur n’a pas encore réchauffé...
  • Seite 48 UTILISATION Réglages 4.2.1 Affichage volume d’eau mélangée (affichage standard) Protection hors gel La quantité actuellement disponible Si vous réglez la température de consigne d’eau mélangée à 40 °C pour une tem- sur moins de 20 °C avec la touche Moins, pérature de 15 °C de l’eau froide est af- seule la protection hors gel est encore fichée.
  • Seite 49: Vitesse Du Ventilateur

    UTILISATION Réglages 4.2.6 Chauffage rapide fonction de la durée de fonctionnement t [min] Remarque N’utilisez le Chauffage rapide en fonction de la durée de fonctionnement que si cela s’avère nécessaire et unique- ment lorsque la température de l’air aspiré est basse, par t [min] ex.
  • Seite 50: Appel Du Code D'erreur

    UTILISATION Réglages Appel du code d’erreur Le réglage tHE0 désactive la fonc- tion «  Chauffage  rapide  en  fonc- Si le symbole Service / Défaut s’allume ou clignote, il est possible tion de la durée de fonctionnement ». d’interroger le code d’erreur à l’aide de la touche de menu. En Le réglage tHE1 active cette fonction.
  • Seite 51: Mise En Arrêt D'urgence

    UTILISATION Maintenance et entretien Mise en arrêt d’urgence Remarque Si le chauffage rapide / de confort a été activé par inad- Procédez comme suit en cas d’urgence : vertance, cette fonction peut être interrompue en abais- f Déconnectez l’alimentation électrique en débranchant la sant la température de consigne.
  • Seite 52: Aide Au Dépannage

    UTILISATION Aide au dépannage Aide au dépannage Problème Cause Remède Le compresseur fonctionne, mais Lorsque l’appareil est en mode Dégivrage, cela peut Aucune action n’est nécessaire. Si ce problème persiste sans inter- le ventilateur est arrêté. prendre jusqu’à une heure avant que le ventilateur se re- ruption pendant plus d’une heure, contactez un installateur.
  • Seite 53 UTILISATION Aide au dépannage Problème Cause Remède Le symbole Service / Défaut cli- Voir le chapitre « Codes d’erreur ». Contactez impérativement un installateur dans les plus brefs délais. gnote et l’eau ne chauffe pas. Le symbole Service / Défaut clignotant indique qu’une erreur est sur- venue et que la pompe à...
  • Seite 54 UTILISATION Aide au dépannage Code d’erreur 1 Exemple : À l’écran le code d’erreur 6 (2+4) s’affiche lorsque la sonde supérieure et la sonde intégrale sont défectueuses. Si le symbole Service / Défaut reste allumé en permanence à l’écran ou s’il clignote, vous pouvez appeler l’affichage d’un code Cas d’application pour le fonctionnement du chauffage de d’erreur.
  • Seite 55: Installation

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Sont fournis avec l’appareil : - un coude d’évacuation des condensats - 2 manchons avec écrou tournant en plastique et joint d’étan- chéité pour les raccordements « Arrivée Eau froide » et « Sortie ECS ». Sécurité - 2 réducteurs (DN 200 à DN 160) pour les raccords latéraux Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations d’aspiration et de refoulement d’air de cet équipement doivent impérativement être effectués par un...
  • Seite 56: Stockage

    INSTALLATION Travaux préparatoires Si l’appareil doit être déballé avant mise en place, nous conseillons - Évitez que l’appareil ne soit soumis à des secousses ou des d’utiliser un diable pour la manutention. Veuillez rembourrer les vibrations. faces d’appui pour éviter d’endommager l’appareil. Immobilisez l’appareil sur le diable à...
  • Seite 57: Pose De L'appareil

    INSTALLATION Travaux préparatoires f Déballez l’appareil avec précaution au niveau de l’agrafage - Pour obtenir de courtes longueurs de conduites, nous préco- nisons d’installer l’appareil à proximité de la cuisine ou de la du carton d’emballage. salle de bain. - Afin d’éviter les nuisances dues aux bruits, l’appareil ne doit pas être installé...
  • Seite 58: Montage

    INSTALLATION Montage 10. Montage Distances minimales AVERTISSEMENT Blessure Un montage non conforme peut avoir pour conséquence des dommages corporels et matériels graves. Avant de débuter les travaux, veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace libre pour le montage. Manipulez avec précaution les composants à arêtes vives.
  • Seite 59: Aspiration D'air En Partie Supérieure

    INSTALLATION Montage 10.2 Aspiration d’air en partie supérieure 10.2.1 Montage du manchon de raccordement sur la partie supérieure f Posez le réducteur sur le manchon de raccordement de gaine de sorte que les crochets d’arrêt à l’arrière du réducteur s’engrènent dans les ouvertures prévues à cet effet dans le manchon de raccordement.
  • Seite 60: Rejet D'air Latéral

    INSTALLATION Montage 10.2.2 Raccordement de la gaine d’air (option) Remarque Pour un découplage anti-vibratoire et une réduction du bruit, réalisez un raccord flexible entre l’appareil et le système de conduites d’air, p.ex. avec une gaine flexible. f Raccordez un demi-mètre de gaine flexible à la conduite d’air.
  • Seite 61 INSTALLATION Montage 10.4.1 Montage du manchon de raccordement sur la partie Démontage du piquage de la sortie d’air supérieure AVERTISSEMENT Blessure Tout contact avec le ventilateur en rotation peut entraî- ner de graves blessures. f Mettez l’appareil hors tension avant de démonter le piquage.
  • Seite 62 INSTALLATION Montage Remontage du piquage de la sortie d’air 10.4.3 Raccordement de la gaine d’air (option) Remarque Pour un découplage anti-vibratoire et une réduction du bruit, réalisez un raccord flexible entre l’appareil et le système de conduites d’air, p.ex. avec une gaine flexible. f Raccordez un demi-mètre de gaine flexible à...
  • Seite 63: Raccordement Hydraulique

    INSTALLATION Montage f Fixez la gaine extérieure au raccord avec le collier. f Placez la gaine intérieure jusqu’à la moitié du raccord. f Si vous utilisez l’air extérieur ou la chaleur perdue, isolez la gaine d’air et tous les points de raccordement conformément aux normes applicables, pour éviter de la condensation au niveau de ces éléments.
  • Seite 64: Écoulement Des Condensats

    INSTALLATION Montage Soupape de sécurité Dommages matériels L’appareil est un appareil de chauffage de l’eau sanitaire sous Les condensats ne doivent pas pouvoir être refoulés. pression. Il doit être équipé d’un groupe de sécurité. f Utilisez un flexible d’écoulement de condensats d’un diamètre supérieur à...
  • Seite 65 INSTALLATION Montage L’appareil est livré avec un câble d’alimentation secteur avec fiche Exemple 2 : signal photovoltaïque via relais en sortie d’une d’alimentation. phase provenant de l’appareil, à fournir par le client Connexion standard sans signal externe Remarque Le relais de l’onduleur doit satisfaire aux exigences sui- vantes : - Relais exempt de potentiel (240 V CA / 24 V CC, 1 A) avec contact de fermeture...
  • Seite 66: Assemblage De L'appareil

    INSTALLATION Mise en service 11.1 Première mise en service Remarque Remplissez le ballon d’ECS avant de mettre l’appareil sous tension.L’appareil est équipé d’une protection contre le fonctionnement sans eau pour le cas où il serait mis en marche alors que le ballon est vide. Remarque 1 Dispositif anti-traction Après une coupure de l’alimentation électrique, le fonc-...
  • Seite 67: Remplissage Du Ballon D'eau Chaude Sanitaire

    INSTALLATION Mise en service Installation standard avec une gaine d’air de 5 m (DN 160) et Tableau pour votre installation deux coudes à 90° Longueur Pertes de charge Pertes de ou quan- par m ou par quan- charge [Pa] Longueur Pertes de charge Pertes de tité...
  • Seite 68: Mise Hors Service

    INSTALLATION Mise hors service f Veuillez aviser l’utilisateur que l’activation de la fonction Remarque Chauffage rapide en fonction de la durée de fonctionne- Le fonctionnement du compresseur est interrompu ment entraîne une consommation d’électricité plus élevée. pendant au moins une minute après toute coupure de Pour éviter une trop forte consommation d’électricité, cette l’alimentation électrique.
  • Seite 69: Aide Au Dépannage

    INSTALLATION Aide au dépannage 13. Aide au dépannage Code d’erreur 2 AVERTISSEMENT Électrocution Veillez à mettre l’appareil hors tension avant toute in- tervention. Dommages matériels Appuyez sur la touche Menu autant de L’appareil n’est protégé ni contre le gel ni contre la cor- fois que nécessaire pour afficher le code rosion quand l’alimentation électrique est coupée.
  • Seite 70: Réarmement Du Thermostat Limiteur De Sécurité

    INSTALLATION Entretien et maintenance 13.2 Réarmement du thermostat limiteur de sécurité 1 Touche de réarmement du thermostat limiteur de sécurité Le limiteur de sécurité protège l’appareil contre la surchauffe. La résistance électrique d’appoint / de secours est coupée dès que f Déposez le panneau de commande.
  • Seite 71: Nettoyage De L'évaporateur

    INSTALLATION Entretien et maintenance f Ouvrez la vanne de vidange installée sur la conduite d’eau Dommages matériels froide (voir Chapitre « Raccordement hydraulique »). En l’ab- À l’intérieur de l’appareil, un câble de mise à la terre est sence d’une vanne de vidange, dévissez la conduite d’arrivée raccordé...
  • Seite 72: Contrôle Des Vanes

    INSTALLATION Entretien et maintenance 14.7 Contrôle des vanes Contrôlez régulièrement les vannes de l’installation (soupape de sécurité, réducteur de pression, vanne de vidange) pour garantir la sécurité de fonctionnement de l’appareil. La quantité de dépôts de tartre dépend de la qualité de l’eau locale. f Contrôlez toutes les vannes de l’installation et ôtez les dépôts de tartre.
  • Seite 73: Données Techniques

    INSTALLATION Données techniques 15. Données techniques 15.1 Cotes et raccordements 15.1.1 WWK 221 electronic WWK 221 electronic Passage des câbles électriques Arrivée eau froide Filetage mâle Sortie eau chaude Filetage mâle Circulation Filetage mâle G 1/2 A Écoulement des condensats Filetage mâle...
  • Seite 74 INSTALLATION Données techniques 15.1.2 WWK 301 electronic WWK 301 electronic Passage des câbles électriques Arrivée eau froide Filetage mâle Sortie eau chaude Filetage mâle Circulation Filetage mâle G 1/2 A Écoulement des condensats Filetage mâle G 3/4 Aspiration d’air Diamètre nominal DN 200 (DN 160 avec le réducteur fourni) Refoulement d’air Diamètre nominal...
  • Seite 75 INSTALLATION Données techniques 15.1.3 WWK 301 electronic SOL WWK 301 electronic SOL Passage des câbles électriques Arrivée eau froide Filetage mâle Sortie eau chaude Filetage mâle Circulation Filetage mâle G 1/2 A Départ générateur de chaleur Filetage femelle Retour générateur de chaleur Filetage femelle Écoulement des condensats Filetage mâle...
  • Seite 76: Schéma Électrique

    INSTALLATION Données techniques 15.2 Schéma électrique coat gnye N´ L´ storage tank storage tank Dommages matériels Lorsque les bornes X0/1-2 sont connectées, l’alimentation uffage) dégivrage) électrique de l’appareil n’est autorisée qu’en installation fixe. Voir Chapitre « Raccordement électrique / Variante de connexion à...
  • Seite 77: Tableau De Données

    Ballon Compresseur Cache Ventilateur coat Habillage Thermostat TSR Résistance 15.3 Tableau de données WWK 221 electronic WWK 301 electronic WWK 301 electronic 230949 230950 233584 Données hydrauliques Capacité nominale Surface de l’échangeur de chaleur m² Limites d’utilisation Température maxi de l’eau chaude sanitaire avec pompe à chaleur °C...
  • Seite 78 INSTALLATION Données techniques WWK 221 electronic WWK 301 electronic WWK 301 electronic Caractéristiques acoustiques Niveau de puissance acoustique en intérieur avec gaine d’aération de 4m (EN dB(A) 12102) Niveau de puissance acoustique en intérieur sans gaine aération (EN 12102) dB(A) Niveau de pression acoustique moyen en intérieur à...
  • Seite 79: Environnement Et Recyclage

    GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
  • Seite 80   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Diese Anleitung auch für:

Wwk 301 electronic solWwk 301 electronic

Inhaltsverzeichnis