Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

www.kaercher.com
BR/BD 75/140 R
BR/BD 90/140 R
BR/BD 75/140 R Eco
Deutsch
English
18
Français
33
Italiano
48
Nederlands
63
Español
78
Português
95
Dansk
110
Norsk
125
Svenska
140
Suomi
155
Ελληνικά
170
Türkçe
187
Русский
202
Magyar
219
Česky
234
Slovensky
249
Polski
264
Româneşte
279
Slovensko
294
Hrvatski
309
Srpski
324
Български
339
5.960-442 2010437 12/05
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BR 75/140 R

  • Seite 1 BR/BD 75/140 R BR/BD 90/140 R BR/BD 75/140 R Eco Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Česky Slovensky Polski Româneşte Slovensko Hrvatski Srpski Български www.kaercher.com 5.960-442 2010437 12/05...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch Betriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, Funktion Umweltschutz, Lesen Sie vor der ersten Be- Entsorgung nutzung Ihres Gerätes diese Das Gerät wird zur Nassreinigung von Betriebsanleitung und handeln Sie danach. ebenen Böden eingesetzt. Es kann durch Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für Einstellen der Wassermenge, des Die Verpackungsmaterialien späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer...
  • Seite 4: Bedien- Und Funktionselemente

    Betriebsanleitung Deutsch Bedien- und Funktionselemente 1 Sitz (mit Sicherheitsschalter) 9 Abstreiflippe 17 Kreuzgriffe zum Befestigen des Saugbalkens 2 Lenkrad 10 Reinigungskopf 18 Flügelmuttern zum Neigen des 3 Verschluss Frischwassertank 11 Grobschmutzbehälter (nur BR) Saugbalkens 4 Licht (optional) 12 Batterie 19 Saugschlauch 5 Elektronik/Steuerplatine 13 Saugturbine 20 Ablassschlauch Schmutzwasser...
  • Seite 5 Deutsch Betriebsanleitung Bedienpult 1 Wand-/Decken-/Bodendüse ein/aus 8 Bürsten ein+absenken / anheben+aus 14 Display (optional) 9 Anpressdruck/Bürstendrehzahl 15 Schlüsselschalter 2 Rundumleuchte ein/aus (optional) verringern 16 Info Taste 3 Licht ein/aus (optional) 10 Memo Taste 17 Wassermenge verringern 4 Schmutzwassertank voll 11 Vorwärts fahren, Taste mit 18 Wasserpumpe ein/aus Kontrollleuchte 5 Bürstenantrieb überlastet...
  • Seite 6 Betriebsanleitung Deutsch Vor Inbetriebnahme Batterien laden Verletzungsgefahr! Nachfüllen von Wasser im ent- Hinweis: ladenen Zustand der Batterie kann zu Das Gerät verfügt über einen Tiefent- Säureaustritt führen! ladungsschutz, d.h., wird das noch Batterien Beim Umgang mit Batteriesäure Schutz- zulässige Mindestmaß an Kapazität Beachten Sie beim Umgang mit Batterien brille benutzen und Vorschriften beachten, erreicht, so werden die Bürstenmotoren...
  • Seite 7: Bürsten Montieren

    Deutsch Betriebsanleitung Abladen Betrieb Kippgefahr bei schneller Kurvenfahrt! Gefahr! Verletzungsgefahr! Beim schnellen Durchfahren von Für eine sofortige Außerbetrieb- Verletzungsgefahr! Kurven kann die Maschine kippen. nahme aller Funktionen roten Batterie- Für eine sofortige Außerbetrieb- stecker ziehen. – Fahren Sie in Kurven langsam. nahme aller Funktionen roten Batterie- stecker ziehen.
  • Seite 8 Betriebsanleitung Deutsch Arbeiten ohne Recyclingbetrieb Reinigungsmittel sind im Fachhandel gewünschte Reinigungsergebnis erzielt erhältlich. wird. Bei Reinigungsarbeiten im Hygienebereich Ein richtig eingestellter Anpressdruck redu- (z. B. Krankenhäusern, Lebensmittel- Wasserpumpe einschalten ziert den Energiebedarf und den betrieben) und zur Grundreinigung stark Taste Wasserpumpe ein/aus drücken. Verschleiß...
  • Seite 9: Info-Taste

    Deutsch Betriebsanleitung balken ein+ablassen/aus+anheben Schmutzwasserbehälter mit klarem Neigung beendet werden. Wasser ausspülen. Bei ungenügendem Absaugergebnis kann Schlüsselschalter am Bedienpult auf „O“ die Neigung des geraden Saugbalkens stellen und Schlüssel abziehen. geändert werden. Flügelmuttern lösen. Info Taste Saugbalken neigen. Bei stehendem Gerät wird in der unteren Displayzeile die Gesamtbetriebszeit ange- zeigt.
  • Seite 10 Betriebsanleitung Deutsch Bei nicht-wartungsfreien Batterien die Vorgang auf der gegenüberliegenden Sicherung tauschen. Säuredichte der Zellen überprüfen. Seite wiederholen. Abdeckung wieder anbringen. Bürstentunnel reinigen. Scheibenbürsten austauschen Hinweis: (nur BR Variante) Die Sicherungsbelegung ist auf der Scheibenbürsten anheben. Innenseite der Abdeckung gezeigt. Jährlich Scheibenbürsten um ca.
  • Seite 11 Deutsch Betriebsanleitung Displayanzeige Ursache Behebungsmaßnahmen Sitzschalter Sitzkontaktschalter ist nicht aktiviert. - Das Gerät arbeitet nur, wenn sich eine Bedienperson auf dem Sitz befindet. unterbrochen seat switch Tritt Fehler trotzdem auf, Kundendienst rufen. open! Schmutztank voll Schmutzwassertank ist voll. - Schmutzwassertank leeren Reinigung stoppt Tritt Fehler trotzdem auf, Kundendienst rufen.
  • Seite 12 Betriebsanleitung Deutsch Displayanzeige Ursache Behebungsmaßnahmen Überlast Fahrmotor durch Bergfahrten oder durch - Warten bis Motor wieder hinreichend abkühlt. Empfohlen wird Motorblockade überhitzt. eine Wartezeit von mindestens 10 Minuten. Fahrmotor - Die aktuelle Motortemperatur kann durch mehrmaliges Drük- overload ken der Info-Taste über eine Balkenanzeige abgefragt wer- traction den.
  • Seite 13 Deutsch Betriebsanleitung Displayanzeige Ursache Behebungsmaßnahmen Fehler! Stromaufnahme von Rundumleuchte zu 1. Keine optionale Rundumleuchte: hoch oder Unterbrechung zur Leuchte. Rundumleuchte - Meldung wird bei Drücken der Arbeitslichttaste für 4 Sekunden angezeigt. Die übrigen Maschinenfunktionen werden nicht be- einflußt. Dies ist kein Fehler. error! rotating beacon 2.
  • Seite 14 Betriebsanleitung Deutsch Störungen ohne Anzeige im Display Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten. Batteriestecker einstecken. Schlüsselschalter auf „I“ stellen. Sicherung F1 prüfen, ggf. austauschen. * Batterien prüfen, ggf. aufladen. Ungenügende Wassermenge. Frischwasserfüllstand prüfen, ggf. Tank auffüllen. Schläuche auf Verstopfung prüfen, ggf. Verstopfung beseitigen. Filter Frischwasser reinigen.
  • Seite 15 Deutsch Betriebsanleitung Zubehör Bezeichnung Teile-Nr. Teile-Nr. Beschreibung Stück Gerät benötigt BR 75/140 BR 90/140 Stück BR 75 (BR 90) Bürstenwalze, rot (Standard) 5.762-285 6.906-007 zur Unterhaltsreinigung auch stärker verschmutzter Böden Bürstenwalze, weiß (weich) 6.906-496 6.906-010 zum Polieren und zur Unterhalts- reinigung empfindlicher Böden Bürstenwalze, orange (hoch/tief) 6.906-495...
  • Seite 16: Technische Daten

    Betriebsanleitung Deutsch Technische Daten Einheit BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Leistung Nennspannung Batteriekapazität Ah (5h) Leistungsaufnahme 2800 (3100) 2100 2800 (2800) 2100 Fahrmotorleistung Saugmotorleistung Bürstmotorleistung...
  • Seite 17: Eg-Konformitätserklärung

    Deutsch Betriebsanleitung EG-Konformitätserklärung Ladegerät Inbetriebnahme Package-Variante Explosionsgefahr! Batterien nicht im Freien, nicht auf Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart Verkehrswegen, nicht in sowie in der von uns in Verkehr gebrachten explosionsgefährdeten Räumen und nicht Sicherheitshinweise Ausführung den einschlägigen grundlegenden in Räumen mit elektrisch leitenden...
  • Seite 18: Safety Instructions

    Operating Instructions English Dear Customer, Function Protection of the Please read and comply with environment, disposal these instructions prior to the The unit is used for wet-cleaning of level initial operation of your appliance. Retain floors. It can easily be adjusted to these operating instructions for future refe- a particular cleaning task by setting the The packaging material can be...
  • Seite 19: Operating And Control Elements

    English Operating Instructions Operating and control elements 1 Seat (with safety switch) 9 Stripping blade 17 Star knobs for attaching the suction bar 2 Steering wheel 18 Wing nuts for inclining the suction bar 10 Cleaning head 3 Fresh water tank inlet 19 Suction hose 11 Coarse dirt container (only BR) 20 Drainage hose for dirty water...
  • Seite 20: Control Panel

    Operating Instructions English Control panel 1 Wall/ceiling/floor tool on/off (optional) 8 On+lower / raise+off brushes 14 Display 2 Warning beacon on/off (optional) 9 Decrease the pressure/brush speed 15 Key switch 3 Light on/off (optional) 10 Memo Button 16 Info Button 4 Dirty-water tank full 11 Drive forwards, button with indicator 17 Water flow rate reduce...
  • Seite 21 English Operating Instructions Before switching on the Charging the batteries Risk of injury! If a discharged battery is refilled with Information: unit water, acid may escape! The unit features deep-discharge When handling battery acid, wear protection, i.e. if the still permitted minimum protective goggles and follow the capacity value is reached, the brush motors Batteries...
  • Seite 22: Operation

    Operating Instructions English Unloading from the pallet Operation Risk of overturning when taking bends rapidly! Risk of injury! Danger! Immediately stops all functions: Risk of injury! The machine can topple-over when remove red battery connector Immediately stops all functions: driving fast around curves. remove red battery connector Three floor boards on the pallet are –...
  • Seite 23: Info Button

    English Operating Instructions Press the + button to increase the brush Lowering the suction bar speed or the – button to decrease the Press the suction turbine On/Off button. brush speed and select the various opti- The suction bar is lowered and the ons.
  • Seite 24: Care And Maintenance

    Operating Instructions English Traction Care and maintenance The traction is switched off when the permissible temperature is exceeded. Risk of injury! Possible causes: Before performing any work on the unit, turn the key switch to “O” and remove – Unit driven too long on steep slopes. the key.
  • Seite 25: Frost Protection

    English Operating Instructions Maintenance work Maintenance agreement Changing the fuses To ensure that the unit operates reliably, The printed circuit board is attached under Replacing the squeegee blades maintenance agreements can be the control panel. To gain access to the Remove the suction bar.
  • Seite 26 Operating Instructions English Display Cause Remedial measures seat switch Seat contact switch is not activated. - The unit only operates when the operator is sitting in the seat. open! Call customer service if the error still occurs. dirty tank full Dirty water tank is full.
  • Seite 27 English Operating Instructions Display Cause Remedial measures overload Traction overheated by driving on steep - Wait until the motor has cooled down sufficiently. It is slopes or by blocked motor. recommended to wait at least 10 minutes. traction - The current motor temperature can be requested as a bar diagram by pressing the Info button several times.
  • Seite 28 Operating Instructions English Display Cause Remedial measures error! Current consumption of rotating beacon 1. No optional rotating beacon: rotating beacon too high or interruption to beacon. - Message is displayed for 4 seconds on pressing the all- round light button. The other machine functions are not influenced.
  • Seite 29 English Operating Instructions Faults not displayed Fault Remedy Unit cannot be started. Plug in the battery plug. Turn the key-operated switch to ”I”. Check the fuse F1, change if necessary. * Check the battery, recharge if necessary. Insufficient volume of water. Check fresh water level, refill tank if necessary.
  • Seite 30 Operating Instructions English Accessories Designation Part no. Part no. Description Quantity Quantity required for BR 75/140 BR 90/140 unit BR 75 (BR 90) Brush roller, red (standard) 5.762-285 6.906-007 for maintenance cleaning of very dirty floors Brush roller, white (soft) 6.906-496 6.906-010 for polishing and for maintenance...
  • Seite 31: Technical Specifications

    English Operating Instructions Technical Specifications Unit BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Power Nominal voltage Battery capacity Ah (5h) Power consumption 2800 (3100) 2100 2800 (2800)
  • Seite 32: Eu Declaration Of Conformity

    Operating Instructions English EU Declaration of Battery charger Switching on the unit Conformity Package version Danger of explosion! Do not operate batteries outdoors, on highways, in potentially explosive rooms We hereby declare that the equipment described below or in rooms containing electrically Safety instructions conforms to the relevant fundamental safety and health conductive dust.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    Français Notice d'instructions Cher client, Fonction Respect de Lisez attentivement ce mode l'environnement, mise au d'emploi avant la première L'appareil sert à nettoyer à l'eau les sols utilisation de l'appareil et conformez vous à rebut plats. Il s'adapte facilement à la tache de ses consignes.
  • Seite 34 Notice d'instructions Français Eléments de commande et de fonctionnement 1 Siège (avec interrupteur de sécurité) 9 Lèvre de raclage 17 Croisillons servant à fixer la barre d'aspiration 2 Volant 10 Tête de nettoyage 18 Ecrous à ailettes servant à régler 3 Bouchon du réservoir d'eau Réservoir à...
  • Seite 35: Pupitre De Commande

    Français Notice d'instructions Pupitre de commande 1 Buse murale / pour plafond / de sol 8 Brosses Marche + Abaissement / 14 Afficheur Marche / Arrêt (option) Relèvement + Arrêt 15 Commutateur à clé 2 Girophare Marche / Arrêt (option) 9 Réduire la pression appliquée par les 16 Touche Info brosses/la vitesse de rotation des...
  • Seite 36: Avant La Mise En Service

    Notice d'instructions Français Avant la mise en service Charger les batteries Risque de blessures ! L'ajout d'eau dans une batterie Remarque : déchargée peut provoquer un L'appareil est équipé d'un circuit de débordement d'électrolyte. protection contre les décharges profondes, Batteries Pendant les manipulations d'acide de c.-à-d.
  • Seite 37: Montage Des Brosses

    Français Notice d'instructions Déchargement Service – Dans le sens de la marche, ne pas rouler sur des pentes supérieures à Risque de blessures ! 10 %. Pour rendre toutes les fonctions de Risque de blessures ! – Ne gravir des pentes que de 10 % max. l'appareil immédiatement Pour rendre toutes les fonctions de dans le sens perpendiculaire à...
  • Seite 38 Notice d'instructions Français Travaux sans recyclage de l'eau Ces détergents sont en vente dans le pas la pression d'applique, le moteur de commerce spécialisé. brosse s'éteint au bout d'un temps bref. Nettoyage dans les zones à impératifs d'hygiène (par ex. les hôpitaux, entreprises Enclenchement de la pompe à...
  • Seite 39: Touche Info

    Français Notice d'instructions Stopper l'appareil et l'éteindre Si le frein d'immobilisation est bloqué, Régler la barre appeler le service après-vente. Pendant la marche, appuyez sur la d'aspiration touche Mémoire et continuez de – En appuyant plusieurs fois sur la touche conduire : info, la température du moteur d’entraînement est affichée sous forme...
  • Seite 40: Protection Antigel

    Notice d'instructions Français Plan d'entretien Emmanchez les pièces en plastique. Transport Revissez les croisillons et serrez à fond. Après le travail Changer les rouleaux-brosses Risque de blessures ! Attention ! Ne passez jamais l'appareil au jet Lorsque vous (dé)chargez l'appareil Desserrez les écrous à...
  • Seite 41 Français Notice d'instructions Affichage à l’écran Cause Actions d’élimination seat switch Le contacteur de siège n’est pas activé. - L’appareil fonctionne uniquement lorsqu’un opérateur se trouve sur le siège. open! Si le défaut apparaît malgré tout, appeler le service après- Sitzschalter vente.
  • Seite 42 Notice d'instructions Français Affichage à l’écran Cause Actions d’élimination error! Le message apparaît lorsque le - Contrôler le fusible F2. * commutateur à clé est mis en marche. traction - Remplacer avec la valeur prescrite. Le contrôle de l’électronique du moteur a détecté...
  • Seite 43 Français Notice d'instructions Affichage à l’écran Cause Actions d’élimination error! La consommation électrique de l’éclairage 1. Absence d’éclairage de travail en option. de travail est trop élevée ou coupure vers front light - Le message est affiché pendant 4 secondes en appuyant l’éclairage.
  • Seite 44 Notice d'instructions Français Affichage à l’écran Cause Actions d’élimination dashboard test A la mise en marche du commutateur à - Ne pas appuyer sur une touche lors de la mise en marche clé, un contrôle est effectué pour voir si du commutateur à...
  • Seite 45 Français Notice d'instructions Accessoires Désignation N° de réf. N° de réf. Description Unité Appareil, qtité BR 75/140 BR 90/140 nécessaire BR 75 (BR 90) Rouleau brosse, rouge (standard) 5.762-285 6.906-007 Nettoyage d'entretien, y compris des sols fortement encrassés Rouleau brosse, blanc (souple) 6.906-496 6.906-010 Lustrage et nettoyage d'entretien...
  • Seite 46: Données Techniques

    Notice d'instructions Français Données techniques Unité BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Performances Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5h) Puissance absorbée 2800 (3100) 2100...
  • Seite 47: Déclaration De Conformité Européenne

    Français Notice d'instructions Déclaration de conformité Chargeur Mise en service européenne Variante Package Risque d'explosion! N'utilisez pas les batteries en plein air, sur la voie publique, dans des locaux Par la présente, nous déclarons que la machine à risque d'explosion et pas non plus dans Consignes de sécurité...
  • Seite 48: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni per l'uso Italiano Gentile cliente, Funzione Tutela dell'ambiente, Prima di utilizzare l'apparec- smaltimento chio per la prima volta, legge- L’apparecchio è previsto per la pulizia ad re e seguire queste istruzioni per l'uso. umido di pavimenti piani. Esso può essere Conservare le presenti istruzioni per l'uso facilmente adattato al rispettivo compito di I materiali dell’imballaggio sono...
  • Seite 49 Italiano Istruzioni per l'uso Elementi di comando e funzionamento 1 Sedile (con interruttore di sicurezza) 9 Labbro tergitore 17 Impugnature a croce per il fissaggio della barra di aspirazione 2 Volante 10 Testa di pulizia 18 Dadi ad alette per l’inclinazione della 3 Tappo serbatoio acqua pulita 11 Serbatoio fanghi (solo BR) barra di aspirazione...
  • Seite 50 Istruzioni per l'uso Italiano Cruscotto 1 Bocchetta per pareti/soffitti/pavimenti 8 Inserire+abbassare/ 14 Display inserita/disinserita (accessorio) sollevare+disinserire le spazzole 15 Interruttore a chiave 2 Segnalatore a luce rotante 9 Riduzione pressione di contatto/ 16 Tasto informazione (accessorio) velocità spazzole 17 Ridurre quantità d’acqua 3 Luce accesa/spenta (accessorio) 10 Tasto memoria 18 Pompa acqua accesa/spenta...
  • Seite 51 Italiano Istruzioni per l'uso Prima di mettere la Caricare le batterie Pericolo di ferite! L'aggiunta di acqua distillata quando Avvertenza: macchina in servizio la batteria è scarica può provocare l'uscita L'apparecchio dispone di un di acido! dispositivo di protezione contro la scarica Per evitare ferite e la distruzione di profonda, cioè...
  • Seite 52 Istruzioni per l'uso Italiano Scaricare – Procedere traversalmente alla direzione di marcia su salite fino al massimo di Pericolo di ferite! 10 %. Per mettere immediatamente fuori Pericolo di ferite! servizio tutte le funzioni, estrarre la Pericolo di ribaltamento in caso di guida Per mettere immediatamente fuori spina rossa della batteria.
  • Seite 53 Italiano Istruzioni per l'uso Introdurre acqua pura (massimo Regolare la quantità d’acqua Avvertenza: a 60 °C) fino al bordo inferiore del la pressione di contatto può essere Premere il tasto per l’aumento della bocchettone di riempimento. regolata solo se le spazzole sono inserite quantità...
  • Seite 54: Cura E Manutenzione

    Istruzioni per l'uso Italiano – La turbina di aspirazione continua a Regolare la barra di Scaricare l’acqua sporca girare per qualche secondo, al fine di Avvertenza: aspirazione aspirare l’acqua già emessa. Troppo pieno del serbatoio acqua Se si desidera, le singole funzioni sporca.
  • Seite 55: Protezione Antigelo

    Italiano Istruzioni per l'uso Lavare il serbatoio dell'acqua sporca Trasporto con acqua pulita. Controllare il filtro filacci e pulirlo, se Pericolo di ferite! necessario. Per caricare e scaricare questa Solo versione BR: estrarre e vuotare il macchina, è permesso superare con serbatoio fanghi.
  • Seite 56 Istruzioni per l'uso Italiano Indicazione nel display Causa Rimedi seat switch Interruttore contatto sedile non attivato. - L’apparecchio funziona solo se sul sedile è seduto il conducente. open! Se ciò nonostante il guasto persiste, rivolgersi al servizio Sitzschalter assistenza clienti. unterbrochen dirty tank full Serbatoio acqua sporca pieno.
  • Seite 57 Italiano Istruzioni per l'uso Indicazione nel display Causa Rimedi error! La segnalazione appare quando viene - Controllare il fusibile F2. * inserito l’interruttore a chiave. traction - Sostituire con il valore prescritto. Durante la verifica dell’elettronica del motore è stato rilevato un guasto. Fehler! Se ciò...
  • Seite 58 Istruzioni per l'uso Italiano Indicazione nel display Causa Rimedi error! Assorbimento eccessivo di corrente della 1. Se non c’è la luce di lavoro opzionale: luce di lavoro o interruzione verso la luce. front light - La segnalazione appare per 4 secondi premendo l’interruttore del lampeggiatore rotante.
  • Seite 59 Italiano Istruzioni per l'uso Indicazione nel display Causa Rimedi dashboard test All’inserimento dell’interruttore a chiave - Non premere nessun tasto all’inserimento con l’interruttore viene controllato se all’inserimento stesso a chiave. è stato premuto un tasto. Se sì, è possibile Tastaturtest solo il test tastiera.
  • Seite 60 Istruzioni per l'uso Italiano Accessori Denominazione Codice N° Codice N° Descrizione Pezzi Pezzi necessari BR 75/140 BR 90/140 all'appa- recchio BR 75 (BR 90) Spazzola cilindrica, rosso (standard) 5.762-285 6.906-007 per la pulizia di mantenimento anche di pavimenti molto sporchi Spazzola cilindrica, bianco (morbida) 6.906-496 6.906-010 per lucidare e per la pulizia di...
  • Seite 61: Dati Tecnici

    Italiano Istruzioni per l'uso Dati tecnici Unità BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Potenza Tensione nominale Capacità batteria Ah (5h) Potenza assorbita 2800 (3100) 2100 2800 (2800)
  • Seite 62: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Istruzioni per l'uso Italiano Dichiarazione di Caricabatteria Messa in funzione conformità CE Versione Package Pericolo di esplosione! Non usare le batterie all'aperto, su vie di comunicazione, in ambienti con Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di atmosfera potenzialmente esplosiva né in Istruzioni di sicurezza seguito indicata, in base alla sua concezione e al tipo di ambienti con polveri elettroconduttrici.
  • Seite 63: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Gebruiksaanwijzing Geachte klant, Functie Zorg voor het milieu en Lees deze gebruikershandlei- afvoer van afval ding door, voordat u uw appa- De machine wordt gebruikt voor het nat raat voor het eerst in gebruik neemt, en reinigen van egale vloeren. De machine neem de aanwijzingen in acht.
  • Seite 64: Bedienings- En Functie-Elementen

    Gebruiksaanwijzing Nederlands Bedienings- en functie-elementen 1 Stoel (met veiligheidsschakelaar) 9 Afstrijklip 17 Kruisknoppen voor het bevestigen van de zuigbalk 2 Stuurwiel 10 Reinigingskop 18 Vleugelmoeren voor de helling van de 3 Sluiting tank voor schoon water 11 Grofvuilreservoir (alleen BR) zuigbalk 4 Licht (optioneel) 12 Accu...
  • Seite 65 Nederlands Gebruiksaanwijzing Bedieningspaneel 1 Muur-/plafond-/vloersproeier aan/uit 8 Borstel in+omlaag/uit+omhoog 14 Display (optioneel) 9 Aanlegdruk/borsteltoerental verlagen 15 Sleutelcontact 2 Zwaailicht aan/uit (optioneel) 10 Memotoets 16 Infotoets 3 Licht aan/uit (optioneel) 11 Vooruit rijden, knop met 17 Waterhoeveelheid verminderen 4 Vuilwatertank vol controlelampje 18 Waterpomp aan/uit 5 Borstelaandrijving overbelast...
  • Seite 66: Voor Ingebruikneming

    Gebruiksaanwijzing Nederlands Voor ingebruikneming Accu's opladen Verwondingsgevaar! Bijvullen van water wanneer de accu Opmerking: ontladen is, kan tot het uitlopen van zuur De machine beschikt over een leiden. bescherming tegen diep ontladen. Dat Accu's Draag bij de omgang met accuzuur een betekent dat de borstelmotoren en de Neem bij de omgang met accu's altijd de veiligheidsbril en neem de voorschriften in...
  • Seite 67: Zuigbalk Monteren

    Nederlands Gebruiksaanwijzing Van het pallet rijden Gebruik – In rijrichting alleen op hellingen tot 10 % rijden. Verwondingsgevaar! – Dwars op de rijrichting alleen stijgingen Trek de rode accustekker los Verwondingsgevaar! van max. 10 % berijden. wanneer u alle functies onmiddellijk buiten Trek de rode accustekker los werking wilt stellen.
  • Seite 68 Gebruiksaanwijzing Nederlands Werkzaamheden zonder recycling Druk op de knop Borstel aan+omhoog/ Geadviseerde reinigingsmiddelen uit+omlaag. De borstelkop wordt Bij reinigingswerkzaamheden in een Gebruik: Reinigings- ingeschakeld en omlaag gezet zodra de hygiënische omgeving (bijvoorbeeld middel machine rijdt. Na het stoppen wordt na ziekenhuizen en levensmiddelenbedrijven) een instelbare tijd de borstelkop omhoog en voor de basisreiniging van zeer vuile...
  • Seite 69: Zuigbalk Instellen

    Nederlands Gebruiksaanwijzing Memotoets Apparaat bij ingeschakelde sleutelschakelaar minstens 10 minuten De memotoets vereenvoudigt de laten afkoelen. ingebruikneming van de machine. Met een Dan moet voordat doorgereden wordt de druk op de toets worden de volgende sleutelschakelaar uit- en weer functies gestart: ingeschakeld worden.
  • Seite 70: Verzorging En Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing Nederlands Verzorging en onderhoud Onderhoudswerkzaamheden Onderhoudscontract Ter verzekering van een betrouwbare Zuiglippen vervangen werking van de machine kunt u met het Verwondingsgevaar! Verwijder de zuigbalk. Kärcher-verkoopkantoor een Zet altijd voor werkzaamheden aan Draai de kruisknoppen naar buiten. onderhoudscontract afsluiten. de machine de sleutelschakelaar op „O“...
  • Seite 71: Hulp Bij Storingen

    Nederlands Gebruiksaanwijzing Hulp bij storingen Zekeringen vervangen Bij een storing met weergave in het display altijd als volgt te Verwondingsgevaar! De besturingsprintplaat is onder het Zet altijd voor werkzaamheden aan bedieningspaneel aangebracht. Om bij de werk gaan de machine de sleutelschakelaar op “O” en zekeringen te komen, moet u eerst de Als de storing na 4 seconden nog steeds op trek de sleutel uit het contact.
  • Seite 72 Gebruiksaanwijzing Nederlands Displaymelding Oorzaak Maatregelen ter opheffing error! Melding doet zich voor bij het inschakelen - Zekering F2 controleren. * van de sleutelschakelaar. traction - Vervangen met voorgeschreven waarde. De controle van de motorelektronica heeft een fout vastgesteld. Fehler! Neem contact op met de klantenservice wanneer de fout zich blijft voordoen.
  • Seite 73 Nederlands Gebruiksaanwijzing Displaymelding Oorzaak Maatregelen ter opheffing error! Stroomopname van werkverlichting te 1. Geen optionele werklamp voorhanden: hoog of onderbreking naar de verlichting. front light - Melding wordt bij het indrukken van de gevarenlichten gedurende 4 seconden weergegeven. De overige machinefuncties worden niet beïnvloed.
  • Seite 74 Gebruiksaanwijzing Nederlands Displaymelding Oorzaak Maatregelen ter opheffing dashboard test Bij het inschakelen van de - Bij het inschakelen met sleutelschakelaar geen toets sleutelschakelaar wordt gecontroleerd of indrukken, bij het inschakelen een toets is ingedrukt. Tastaturtest Zo ja, dan is alleen een dashboardtest Neem contact op met de klantenservice wanneer de fout zich mogelijk.
  • Seite 75 Nederlands Gebruiksaanwijzing Toebehoren Omschrijving Onder- Onder- Beschrijving Stuks Aantal stuks deelnr. deelnr. nodig BR 75/140 BR 90/140 BR 75 (BR 90) Borstelwals, rood (standaard) 5.762-285 6.906-007 Voor onderhoudsreiniging, ook van zeer vuile vloeren Borstelwals, wit (zacht) 6.906-496 6.906-010 Voor het polijsten en voor onderhoudsreiniging van kwetsbare vloeren Borstelwals, orange (hoog/laag)
  • Seite 76: Technische Gegevens

    Gebruiksaanwijzing Nederlands Technische gegevens Eenheid BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Ah (5h) Opgenomen vermogen 2800 (3100) 2100 2800 (2800) 2100 Capaciteit motor wielaandrijving...
  • Seite 77: Conformiteitsverklaring

    Nederlands Gebruiksaanwijzing Oplaadapparaat Ingebruikneming conformiteitsverklaring Package-variant Explosiegevaar! Gebruik de accu's niet buitenshuis, op de openbare weg, in ruimten met Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine explosiegevaar of elektrische geleidend Veiligheidsvoorschriften op grond van haar concipiëring en constructie en in de stof.
  • Seite 78: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Instrucciones de servicio Español Estimado cliente: Símbolos Aplicación correcta del Antes de poner en marcha aparato En las presentes Instrucciones de por primera vez el aparato, seguridad se utilizan los siguientes lea el presente manual de instrucciones y símbolos: siga las instrucciones que figuran en el mis- Usar el aparato exclusivamente según ¡Peligro! mo.
  • Seite 79 Español Instrucciones de servicio Elementos de mando del aparato 1 Asiento del conductor (con interruptor 9 Labio de obturación del cabezal de 17 Mandos en cruz para el acoplamiento de seguridad) cepillos del labio trasero de aspiración 2 Volante 18 Tuercas de mariposa para ajustar el 10 Cabezal de cepillos ángulo de inclinación del labio trasero 3 Tapa del depósito de agua limpia...
  • Seite 80 Instrucciones de servicio Español Cuadro de mandos del aparato 1 Conectar / Desconectar la boquilla 8 Conectar y bajar el cabezal de 14 Pantalla de visualización para paredes, suelo y techo (opcional) cepillos / Subir y desconectar el 15 Llave de contacto cabezal de cepillos 2 Conectar / Desconectar el sistema 16 Tecla Información...
  • Seite 81 Español Instrucciones de servicio Preparativos previos a la Montar y conectar las baterías en la ¡Peligro de descargas eléctricas! fregadora Prestar atención a las puesta en marcha características de la red eléctrica y al Los modelos BAT Pack se suministran con seguro (fusible) de la misma.
  • Seite 82: Montar Los Cepillos

    Instrucciones de servicio Español Baterías de escaso mantenimiento En caso de desear equipar los modelos Montar los cepillos (baterías húmedas) BAT con baterías húmedas, deberán Modelos BD (con cepillo circular) observarse los siguientes puntos: Agregar agua destilada una hora antes de concluir el ciclo de carga.
  • Seite 83 Español Instrucciones de servicio Marcha Peligro de vuelco con inclinación lateral Funcionamiento de la fregadora sin demasiado grande! reciclaje de agua: ¡Atención! Si el equipo no frena, proceder como ¡Peligro! Se aconseja usar esta opción sigue: Si la inclinación es mayor que 10 %, preferentemente en los trabajos de puede volcarse la máquina.
  • Seite 84 Instrucciones de servicio Español Detergentes recomendados Bajar el labio trasero de aspiración Advertencia: Para regular la presión de apriete, los Pulsar el mando de conexión Campo de aplicación Detergente cepillos tienen que estar conectados y el y desconexión de la turbina de aconsejado vehículo, en marcha.
  • Seite 85 Español Instrucciones de servicio Tecla Memorización Tecla Información ¡Atención! ¡Observar las normas locales sobre La tecla «Memorización» facilita Estando parada la máquina, la línea inferior la evacuación o el tratamiento de las aguas considerablemente la puesta en marcha de la pantalla visualiza el tiempo de residuales! del aparato.
  • Seite 86: Trabajos De Cuidado Y Mantenimiento

    Instrucciones de servicio Español Ajustar la posición del Trabajos de cuidado Trabajos de mantenimiento labio trasero de y mantenimiento Sustituir los bordes de goma del labio trasero de aspiración aspiración Retirar el labio trasero de aspiración. ¡Peligro de lesiones! Desenroscar los mandos en cruz. Antes de iniciar cualquier trabajo en Colocar el labio trasero de aspiración en el aparato, colocar la llave de contacto en...
  • Seite 87: Protección Antiheladas

    Español Instrucciones de servicio Retirar los cepillos circulares hacia Localización de averias Manera de proceder ante una abajo. avería visualizada en la ¡Peligro de lesiones! Montar los cepillos circulares Antes de iniciar cualquier trabajo en pantalla ejecutando la operaciones de modo el aparato, colocar la llave de contacto en Si la avería sigue en pantalla pasados 4 inverso al descrito.
  • Seite 88 Instrucciones de servicio Español Indicación en la pantalla Causa Remedio seat switch El interruptor del asiento del conductor no - La máquina trabaja sólo estando el conductor sentado en su está activado. asiento. open! De persistir la indicación de avería, avise al Servicio Técnico Sitzschalter Posventa.
  • Seite 89 Español Instrucciones de servicio Indicación en la pantalla Causa Remedio error! La corriente del motor es muy intensa o se - Controle el fusible F7. * ha producido un corte hacia uno o hacia linear actuators - Reemplácelo por otro que cumpla con los valores ambos motores elevadores.
  • Seite 90 Instrucciones de servicio Español Indicación en la pantalla Causa Remedio error! a) Interruptor final defectuoso. - Compruebe si el labio de aspiración está atascado. squeegee b) Interruptor final desajustado. - Elimine el bloqueo que pueda existir. c) Motor elevador bloqueado. Fehler! De persistir la indicación de avería, avise al Servicio Técnico Posventa.
  • Seite 91 Español Instrucciones de servicio Indicación en la pantalla Causa Remedio battery Se ha alcanzado la tensión de descarga - Traslade la máquina a la estación de carga y cargue la final de la batería. Los órganos de limpieza batería. empty -> charge! de la máquina no se pueden poner en marcha.
  • Seite 92 Instrucciones de servicio Español Accesorios Denominación Nº de pieza Nº de pieza Descripción Nº de Nº de unidades unidades BR 75/140 BR 90/140 requeridas BR 75 (BR 90) Cepillo cilíndrico, rojo (estándar) 5.762-285 6.906-007 para la limpieza de mantenimiento, también de suelos con fuerte grado de suciedad Cepillo cilíndrico, blanco (blando) 6.906-496...
  • Seite 93: Características Técnicas

    Español Instrucciones de servicio Características Técnicas Magnitud BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Potencia y prestaciones Tensión nominal Capacidad de la batería Ah (5h) Potencia absorbida...
  • Seite 94 Instrucciones de servicio Español Declaración de conformidad Cargador de baterías Puesta en marcha del aparato de la Unión Europea modelos Pack ¡Peligro de explosión! No usar el aparato en el exterior, en la vía pública, en recintos Por la presente declaramos los abajo firmantes que la Consejos y advertencias de amenazados de explosión o donde existan máquina designada a continuación cumple, tanto por su...
  • Seite 95: Indicações Sobre Segurança

    Português Instruções de Serviço Estimado cliente, Função Protecção ao ambiente, Antes da primeira utilização Eliminação deste aparelho leia o presente O aparelho só pode ser utilizado para manual de instruções e proceda conforme limpeza húmida de soalhos planos. ao mesmo. Guarde estas instruções de ser- Através da regulação da quantidade de Os materiais de embalagem são viço para uso posterior ou para o seguinte...
  • Seite 96: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Instruções de Serviço Português Elementos de comando e de funcionamento 1 Assento (com interruptor de 9 Lábio de recolha 17 Manípulos em cruz para fixação da segurança) barra de aspiração 10 Cabeça de limpeza 2 Volante 18 Porcas de orelhas para inclinação da 11 Contentor para lixo grosso (só...
  • Seite 97 Português Instruções de Serviço Consola de comandos 1 Escova de parede/tecto e soalho liga/ 8 Escovas ligadas+descidas / 14 Painel de indicações desliga (opcional) levantadas +desligadas 15 Interruptor de chave 2 Lâmpada rotativa liga/desliga 9 Reduzir a pressão de encosto / 16 Tecla Info (opcional) velocidade das escovas...
  • Seite 98 Instruções de Serviço Português Antes da operação inicial Carregar as baterias Perigo de lesão! Ao adicionar água com a bateria Nota: descarregada, pode verificar-se um O aparelho dispõe duma protecção derrame de ácido! de descarga profunda, ou seja, se for Baterias Ao manusear ácido para baterias, utilize atingido o valor mínimo admissível para...
  • Seite 99 Português Instruções de Serviço Descarregar Funcionamento – No sentido de marcha, circule só em subidas até 10 %. Perigo de lesão! – Não fazer subidas superiores a 10 % Para um corte imediato de todas as Perigo de lesão! transversalmente ao sentido de marcha funções puxar a ficha vermelha da bateria.
  • Seite 100 Instruções de Serviço Português Trabalhar sem a função de reciclagem Produtos de limpeza recomendados Ligar a cabeça de escovas Para trabalhos de limpeza na área de Atenção! Aplicação: Detergente higiene (p. ex. Hospitais, Empresas do Não pôr o aparelho em ramo alimentar) e para limpeza profunda Limpeza de conservação RM 745...
  • Seite 101: Tecla Info

    Português Instruções de Serviço Se não for premida nenhuma tecla após Causas possíveis: Separar o acoplamento da mangueira aprox. 4 segundos, o valor ajustado é para evacuação da água limpa e mantê- – O aparelho anda demasiado tempo em automaticamente assumido. lo sobre um colector adequado.
  • Seite 102: Limpeza E Manutenção

    Instruções de Serviço Português Limpeza e manutenção Trabalhos de manutenção Contrato de manutenção Para um serviço seguro do aparelho Trocar os lábios de aspiração podem ser concluídos contratos de Perigo de lesão! Desmontar a campânula. manutenção com os escritórios de venda Antes de qualquer intervenção no Desapertar os manípulos em cruz.
  • Seite 103 Português Instruções de Serviço Perigo de ferimentos Substituir fusíveis Modos de procedimento básicos em caso de um erro Perigo de lesão! A placa de circuitos impressos está Antes de qualquer intervenção no montada por baixo da consola de com a indicação no visor aparelho, colocar o interruptor de chave na comandos.
  • Seite 104 Instruções de Serviço Português Indicações no visor Causa Medidas de reparação error! O aviso surge ao ligar o interruptor de - Verificar o fusível F2. * chave. traction - Substituir com o valor prescrito. A verificação da electrónica do motor detectou uma anomalia.
  • Seite 105 Português Instruções de Serviço Indicações no visor Causa Medidas de reparação error! Consumo de corrente da iluminação de 1. Não existe qualquer lâmpada rotativa opcional: trabalho demasiado elevado ou front light - É indicado o aviso durante 4 segundos, ao premir a tecla da interrupção na iluminação.
  • Seite 106 Instruções de Serviço Português Indicações no visor Causa Medidas de reparação dashboard test Ao ligar o interruptor de chave é verificado, - Ao ligar não premir nenhuma tecla com o interruptor de se ao ligar é premida uma tecla. Se sim, só chave.
  • Seite 107 Português Instruções de Serviço Acessório Denominação N.º da peça N.º da peça Descrição Peça Peça necessária BR 75/140 BR 90/140 para o aparelho BR 75 (BR 90) Escova rotativa, vermelho (standard) 5.762-285 6.906-007 Para limpeza de manutenção mesmo em caso de pavimentos muito sujos.
  • Seite 108: Dados Técnicos

    Instruções de Serviço Português Dados técnicos Unidade BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5h) Consumo de potência 2800 (3100)
  • Seite 109: Ce - Declaração De Conformidade

    Português Instruções de Serviço CE - Declaração de Carregador Colocação em funcionamento conformidade Variante do pacote Perigo de explosão! Não utilizar baterias ao ar livre, em vias de comunicação, em áreas onde Nós declaramos pelo presente instrumento que podem verificar-se explosões, nem em Indicações sobre segurança a máquina abaixo indicada corresponde, na sua áreas onde existam pós condutores de...
  • Seite 110: Sikkerhedshenvisninger

    Driftsvejledning Dansk Kære kunde Funktion Miljøbeskyttelse, Læs denne brugsanvisning før bortskaffelse den første brug af apparatet og Maskinen er beregnet til vådrensning af følg anvisningerne. Opbevar brugsanvisnin- jævne gulve. Den kan nemt tilpasses de gen til senere brug eller til senere ejere. pågældende rengøringsopgaver ved Emballagen kan genbruges.
  • Seite 111: Betjenings- Og Funktionselementer

    Dansk Driftsvejledning Betjenings- og funktionselementer 1 Sæde (med sikkerhedsafbryder) 9 Afstrygningslæbe 17 Krydshåndtag til fastgørelse af sugebjælke 2 Rat 10 Rengøringshoved 18 Vingemøtrikker til hældning af 3 Lås til beholder til rent vand 11 Beholder til groft snavs (kun BR) sugebjælke 4 Lys (option) 12 Batteri...
  • Seite 112 Driftsvejledning Dansk Betjeningspult 1 Væg-/loft-/gulvdyse tænd/sluk (option) 8 Børster tænd+sænk / løft+sluk 14 Display 2 Rotorblink tænd/sluk (option) 9 Reduktion af pressetryk/børsteomdrej- 15 Nøglekontakt ningstal 3 Lys tænd/sluk (option) 16 Informationsknap 10 Memo knap 4 Beholder til snavset vand fuld 17 Reducere vandmængde 11 Kørsel fremad, knap med kontrollampe 5 Overlastindikering børstedrev...
  • Seite 113: Inden Ibrugtagning

    Dansk Driftsvejledning Inden ibrugtagning Opladning af batterier Fare for tilskadekomst! Hvis vand efterfyldes, medens Henvisning: batteriet er afladet, kan der slippe syre ud Maskinen råder over en anordning til af batteriet! beskyttelse mod meget afladte batterier, Batterier Benyt beskyttelsesbriller ved omgang med hvilket betyder, at børstemotorer og turbine Iagttag følgende advarselshenvisninger batterisyre og iagttag forskrifterne for at...
  • Seite 114 Driftsvejledning Dansk Aflæsning Drift Fare for væltning ved hurtig kurvekørsel! Fare for tilskadekomst! Fare! Træk det røde batteristik ud, hvis alle Fare for tilskadekomst! Hvis der køres hurtigt i kurver, kan funktioner skal stoppes øjeblikkeligt. Træk det røde batteristik ud, hvis alle maskinen vælte.
  • Seite 115 Dansk Driftsvejledning Henvisning: Indstilling af børsteomdrejningstal Området rengøres evt. flere gange (FACT) afhængigt af tilsmudsningsgraden. Tryk flere gange på info-tasten, indtil FACT-menuen vises på displayet. Nedsænkning af sugebjælke Øg børsteomdrejningstallet (+), eller re- Tryk på knappen „tænd/sluk ducer børsteomdrejningstallet (-) for at sugeturbine”.
  • Seite 116: Pleje Og Vedligeholdelse

    Driftsvejledning Dansk Modforholdsregler: Tag afløbsslangen ud af holderen for Pleje og vedligeholdelse udtømning af rent vand og læg den ned Tryk flere gange på Info-tasten, til i en egnet opsamlingsanordning. styringstemperaturen vises. Fare for tilskadekomst! Vandpumpen kan tændes med knappen Lad apparatet afkøle til mindst 59 °C.
  • Seite 117 Dansk Driftsvejledning Vedligeholdelsesarbejder Frostbeskyttelse Udskiftning af skivebørster Løft skivebørsterne. Udskiftning af sugelæber Drej skivebørsterne ca. 45°. Tag sugebjælken af. Hvis der er fare for, at det fryser Tag skivebørsterne af i nedadgående Skru krydshåndtagene ud. Tøm beholderen til rent og snavset retning.
  • Seite 118 Driftsvejledning Dansk Fejlafhjælpning Sikringer udskiftes Generel fremgangsmåde ved en fejl med visning på Fare for tilskadekomst! Styreprintkortet er placeret under Stil nøglekontakten i position „O” og betjeningspulten. Fjern først afdækningen i displayet træk nøglen ud, inden arbejdet bunden på venstre side for at få adgang til Hvis en fejl vises på...
  • Seite 119 Dansk Driftsvejledning Displayvisning Årsag Forholdsregler til udbedring error! Meldingen vises under kørslen. - Kontakt kundeservice. Køredrevet er defekt. traction Fehler! Fahrmotor overload Køremotoren er overophedet på grund af - Vent, til motoren er tilstrækkeligt afkølet. Det anbefales at bjergkørsel eller motorblokade. vente mindst 10 minutter.
  • Seite 120 Driftsvejledning Dansk Displayvisning Årsag Forholdsregler til udbedring error! Arbejdsbelysningens strømforbrug er for 1. Der findes ikke noget arbejdslys (option): højt, eller der er afbrydelse til belysningen. front light - Meldingen vises i 4 sekunder, hvis der trykkes på alarmblink-tasten. De øvrige maskinfunktioner påvirkes ikke deraf.
  • Seite 121 Dansk Driftsvejledning Displayvisning Årsag Forholdsregler til udbedring dashboard test Når nøgleafbryderen indkobles, bliver det - Undlad at trykke på en tast ved indkoblingen med kontrolleret, om der blev trykket på en tast nøgleafbryderen. under indkoblingen. Hvis det er tilfældet, er Tastaturtest kun en tastaturtest mulig.
  • Seite 122 Driftsvejledning Dansk Tilbehør Betegnelse Reserve- Reserve- Beskrivelse Stk. Maskin- delsnr. delsnr. behov stk. BR 75/140 BR 90/140 BR 75 (BR 90) Børstevalse, rød (standard) 5.762-285 6.906-007 til vedligeholdelsesrengøring, også af meget snavsede gulve Børstevalse, hvid (blød) 6.906-496 6.906-010 til polering og vedligeholdelses- rengøring af sarte gulve Børstevalse,orange (høj/dyb) 6.906-495...
  • Seite 123: Tekniske Data

    Dansk Driftsvejledning Tekniske data Enhed BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Kapacitet Mærkespænding Batterikapacitet Ah (5h) Optagen kapacitet 2800 (3100) 2100 2800 (2800) 2100 Køremotorkapacitet Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt...
  • Seite 124: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Driftsvejledning Dansk EU-overensstemmelses- Ladeaggregat Ibrugtagning erklæring Package-version Eksplosionsfare! Batterierne må ikke benyttes udendørs, på befærdede områder eller Hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund i eksplosionsfarlige rum og ikke i rum med Sikkerhedshenvisninger af sin udformning og konstruktion i den udførelse, elektrisk ledende støv.
  • Seite 125: Riktig Bruk

    Norsk Bruksanvisning Kjære kunde, Funksjon For miljøet, avhending Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første Maskinen er beregnet for våtrengjøring av gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne Materialet i emballasjen kan re- jevne gulv. Den kan ved innstilling av bruksveiledningen til senere bruk eller for an- sirkuleres.
  • Seite 126 Bruksanvisning Norsk Betjenings- og funksjonsorganer 1 Sete (med sikkerhetsbryter) 9 Avstrykerleppe 17 Kryssgrepskrue for festing av sugebommen 2 Ratt 10 Rengjøringshode 18 Vingemutter for tilting av sugebommen 3 Lokk friskvannstank 11 Grovsmussbeholder (kun BR) 19 Sugeslange 4 Arbeidslys (tillegg) 12 Batteri 20 Tappeslange for bruktvann 5 Elektronikk/styringsboks 13 Sugeturbin...
  • Seite 127 Norsk Bruksanvisning Betjeningspanel 1 Vegg-/tak-/gulvmunnstykke på/av 8 Børster på+senke / heve+av 14 Display (tillegg) 9 Redusere presstrykk/børsteturtall 15 Nøkkelbryter 2 Roterende lys på/av (tillegg) 10 Memo-tast 16 Info-tast 3 Arbeidslys på/av (tillegg) 11 Kjøring forover, tast med kontrollampe 17 Vannmengde, minske 4 Bruktvannstank full 12 Horn 18 Vannpumpe på/av...
  • Seite 128: Før Igangsetting

    Bruksanvisning Norsk Før igangsetting Lading av batterier Fare for skade! Etterfylling av vann på batteriene Bemerk: i utladet tilstand kan føre til at syren renner Dersom maskinen ikke lenger har over! bremsevirkning, trekk ut batterikontakten/ Batterier Bruk vernebriller og ta hensyn til Nød-stopp-knappen.
  • Seite 129 Norsk Bruksanvisning Lossing Bruk Fare for velting ved rask kjøring i svinger! Fare for skade! Fare! For umiddelbar utkobling av alle Fare for skade! Maskinen kan velte ved for rask funksjoner: Trekk ut den røde For umiddelbar utkobling av alle kjøring i svinger.
  • Seite 130 Bruksanvisning Norsk Arbeid uten resirkulering Innstilling av vannmengde Advarsel! For polering må børstetrykket ikke Ved rengjøringsarbeider i hygieneområder Trykk på tasten for øking eller minsking være for høyt innstilt. (f.eks. sykehus, nærmiddelindustrien) og av vannmengde. Displayet anviser ved hovedrengjøring av svært skitne gulv. umiddelbart innstillingen som Stille inn børsteturtall (FACT) søylediagram.
  • Seite 131: Service Og Vedlikehold

    Norsk Bruksanvisning Mottiltak: Ta av slangekoblingen for tapping av Service og vedlikehold friskvann og hold den over en egnet Trykk Info-tasten gjentatte ganger til oppsamlingsinnretning. For å øke styringstemperaturen vises. Fare for skade! hastigheten, kan vannpumpen kobles La maskinen bli avkjølt til minst 59 °C. Sett nøkkelbryteren på...
  • Seite 132 Bruksanvisning Norsk Vedlikeholdsplan Skifting av børstevalse Frostbeskyttelse Løsne vingemutrene. Etter arbeidet er avsluttet Ta av lagerdekselet. Advarsel! Ved fare for frost Maskinen må ikke rengjøres med Tøm rentvanns- og bruktvannstanken. vannstråle og det må ikke brukes Oppbevar maskinen på et frostfritt sted. aggressive rengjøringsmidler.
  • Seite 133 Norsk Bruksanvisning Utbedring av feil Skifting av sikringer Prinsipiell fremgangsmåte ved feil med indikering på Fare for skade! Styringskretskortet sitter under Sett nøkkelbryteren på “O” og ta ut betjeningspanelet. For å komme til alle displayet nøkkelen før noe arbeid påbegynnes. Ta ut sikringer, må...
  • Seite 134 Bruksanvisning Norsk Displayanvisning Årsak Tiltak error! Meldingen vises når nøkkelbryteren slås - Kontroller sikring F2. * på. traction - Bytt mot sikring med forskriftsmessig verdi. Kontrollen av motorens elektronikk har registrer en feil. Fehler! Dersom det allikevel skulle komme opp en feilanvisning, ta kontakt med en servicetekniker.
  • Seite 135 Norsk Bruksanvisning Displayanvisning Årsak Tiltak error! Opptatt strøm til arbeidslysene er for høy, 1. Det finnes ikke alternativt arbeidslys: eller den er brutt til lysene. front light - Meldingen vises i 4 sekunder ved at tasten for roterende lys trykkes. De øvrige maskinfunksjonene påvirkes ikke. Dette er ingen feil.
  • Seite 136 Bruksanvisning Norsk Displayanvisning Årsak Tiltak dashboard test Når nøkkelbryteren slås på, kontrolleres - Ikke trykk noen tast når du starter med nøkkelbryteren. det om en tast er trykket ved start. Hvis dette er tilfelle, er kun en tastaturtest Tastaturtest Dersom det allikevel skulle komme opp en feilanvisning, ta mulig.
  • Seite 137 Norsk Bruksanvisning Tilbehør Betegnelse Best.nr. Best.nr. Beskrivelse Ant. Maskinen trenger BR 75/140 BR 90/140 BR 75 (BR 90) Børstevalse, rød (standard) 5.762-285 6.906-007 til vedlikeholdsrengjøring og mer skitne gulv. Børstevalse, hvit (myk) 6.906-496 6.906-010 til polering og vedlikeholdsrengjøring av ømfintlige gulv Børstevalse, orange (høy/lav) 6.906-495 6.906-009...
  • Seite 138 Bruksanvisning Norsk Tekniske data Enhet BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Effekt Nettspenning Batterikapasitet Ah (5h) Effektuttak 2800 (3100) 2100 2800 (2800) 2100 Fremdriftsmotoreffekt Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt...
  • Seite 139: Eu-Konformitets- Erklæring

    Norsk Bruksanvisning EU-KONFORMITETS- Batterilader Igangsetting ERKLÆRING Packagevariant Eksplosjonsfare! Lading av batterier må ikke foregå ute i det fri, på offentlig vei, på eksplosjons- Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet farlige steder eller på områder med elek- Sikkerhetsanvisninger nedenfor, i konstruksjon og utførelse tilsvarer trisk ledende støv.
  • Seite 140: Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning Svenska Bäste kund, Funktion För vår miljö Läs denna bruksanvisning före första användning och följ an- Maskinen används för våtrengöring av visningarna noggrant. Denna bruksanvisning Emballagematerialen kan åter- jämna golv. Den kan lätt anpassas till resp ska förvaras för senare användning eller ges vinnas.
  • Seite 141 Svenska Bruksanvisning Manöver- och funktionsorgan 1 Säte (med säkerhetskontakt) 9 Avstrykarlist 17 Rattar för att fästa sugrampen 2 Ratt 18 Vingmuttrar för inställning av 10 Rengöringshuvud sugrampens lutning 3 Lock färskvattentank 11 Grovsmutsbehållare (endast BR) 19 Sugslang 4 Strålkastare (tillval) 12 Batteri 20 Tömningsslang för smutsvatten 5 Elektroniskt system/kretskort...
  • Seite 142 Bruksanvisning Svenska Manöverpanel 1 Vägg-/tak-/golvmunstycke TILL/FRÅN 8 Borstar TILL+sänk / höj+FRÅN 14 Display (tillval) 9 Minska anliggningstrycket/ 15 Nyckelbrytare 2 Varningslampa ”Juiceblandare” TILL/ borstvarvtalet 16 Infoknapp FRÅN (tillval) 10 Minnesknapp 17 Vattenmängdsreducering 3 Ljus TILL/FRÅN (tillval) 11 Körning framåt, knapp med 18 Vattenpump TILL/FRÅN 4 Smutsvattentank full kontrollampa...
  • Seite 143: Före Start

    Svenska Bruksanvisning Före start Batteriladdning Skaderisk! Påfyllning av vatten när batteriet är OBS! urladdat kan leda till att syra kommer ut! Maskinen har ett urladdningsskydd, Använd skyddsglasögon vid hantering med dvs om den minsta tillåtna kapaciteten Batterier batterisyra och beakta gällande föreskrifter underskrids, stängs borstmotorerna och Beakta nedanstående varningstecken vid för att förhindra skador och att kläderna...
  • Seite 144 Bruksanvisning Svenska Avlastning Drift Tipprisk vid snabb körning i kurvor! RISK! Skaderisk! Vid snabb kurvtagning finns risk för Dra ur den röda batterikontakten för Skaderisk! att maskinen välter. att genast stoppa alla funktioner. Dra ur den röda batterikontakten för – Kör långsamt i kurvor. att genast stoppa alla funktioner.
  • Seite 145 Svenska Bruksanvisning Arbete utan återvinning Tillkoppling av vattenpumpen sekunders fördröjning. För att ta i drift på nytt, tryck på knappen Borstar TILL + sänk Vid rengöring av hygienområden (t ex Tryck på ”Vattenpump TILL/FRÅN”. Om / lyft + FRÅN, sänk anläggningstrycket. sjukhus, livsmedelsföretag) och för borsthuvudet är tillkopplat, kopplas grundrengöring av starkt nedsmutsade...
  • Seite 146 Bruksanvisning Svenska – över 70 °C kan maskinen endast köras Lossa slangkopplingen för att tappa av Underhåll på plan mark färskvatten och håll den över ett lämpligt uppsamlingskärl. För att påskynda Motåtgärder: Skaderisk! tömningen kan vattenpumpen kopplas Tryck in infoknappen upprepade Före alla åtgärder på...
  • Seite 147 Svenska Bruksanvisning Underhållsåtgärder Serviceavtal Det är möjligt att ingå serviceavtal med Byte av suglister Kärcher. Ta av sugrampen. Skruva ut rattarna. Frostskydd Vid frostfara Töm färsk- och smutsvattentanken. Ställ maskinen i ett frostskyddat rum. Transport Skaderisk! Dra av plastdelarna. För lastning och avlastning får Dra ut suglisterna.
  • Seite 148 Bruksanvisning Svenska Felsökning Byte av säkringar Generellt tillvägagångssätt vid ett fel med indikering på Skaderisk! Kretskortet sitter under manöverpanelen. Före alla åtgärder på maskinen: Ställ För att komma åt säkringarna måste först displayen nyckelbrytaren på “O” och dra ur nyckeln locket på...
  • Seite 149 Svenska Bruksanvisning Display Orsak Åtgärder för att avhjälpa felet error! Meddelandet visas under körning. - Kontakta kundtjänsten Körmotorn är defekt. traction Fehler! Fahrmotor overload Körmotorn överhettad genom körning i - Vänta tills motorn har kylts ner tillräckligt. En väntetid av uppförsbacke eller genom blockering av minst 10 minuter rekommenderas.
  • Seite 150 Bruksanvisning Svenska Display Orsak Åtgärder för att avhjälpa felet error! Arbetsbelysningens strömförbrukning är 1. Arbetsbelysning (tillval) saknas: för hög eller avbrott till belysning. front light - Meddelandet visas när knappen för roterande varningsljus hålls intryckt i 4 sekunder. Övriga maskinfunktioner påverkas inte.
  • Seite 151 Svenska Bruksanvisning Display Orsak Åtgärder för att avhjälpa felet dashboard test När nyckelbrytaren kopplas in, kontrolleras - När nyckelbrytaren kopplas in ska ingen knapp vara intryckt. om någon knapp är intryckt vid inkopplingen. Om detta är fallet är endast Tastaturtest Kontakta kundtjänsten om fel uppträder i alla fall.
  • Seite 152 Bruksanvisning Svenska Tillbehör Beteckning Best nr Best nr Beskrivning Antal Maskinen behöver BR 75/140 BR 90/140 BR 75 (BR 90) Borstvals, röd (standard) 5.762-285 6.906-007 För underhållsrengöring, även starkt nedsmutsade golv Borstvals, vit (mjuk) 6.906-496 6.906-010 För polering och underhållsrengöring av ömtåliga golv Borstvals, orange (hög/låg) 6.906-495...
  • Seite 153: Tekniska Data

    Svenska Bruksanvisning Tekniska data Enhet BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Prestanda Spänning Batterikapacitet Ah (5h) Effektupptagning 2800 (3100) 2100 2800 (2800) 2100 Åkmotoreffekt Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt...
  • Seite 154: Försäkran Om Överensstämmelse

    Bruksanvisning Svenska Försäkran om Laddare Start överensstämmelse Package-typ Explosionsrisk! Ladda ej batterierna utomhus, på allmän väg, i explosionsfarliga rum och inte Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna heller i rum med elektriskt ledande damm. Säkerhetsanvisningar maskinen till konstruktion, byggnadssätt och i av oss Vid batteriladdning kan explosiva ämnen levererat utförande motsvarar tillämpliga baskrav beträffande säkerhet och hälsa enligt EU-direktiven.
  • Seite 155: Turvallisuusohjeet

    Suomi Käyttöohje Arvoisa asiakas, Toiminta Ympäristönsuojelu, Lue käyttöohje ennen laitteen jätehuolto ensimmäistä käyttöä ja toimi Yhdistelmäkonetta käytetään tasaisten sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje lattioiden märkäpuhdistukseen. Se on myöhempää käyttöä tai myöhempää erittäin monipuolinen, koska vesimäärä, Pakkausmateriaalit ovat kierrä- omistajaa varten. harjapaine ja likaveden imu on helppo tettäviä.
  • Seite 156 Käyttöohje Suomi Käyttölaitteet ja koneen osat 1 Istuin (varustettu turvakytkimellä) 9 Kumikampa 17 Lukitusruuvit imujalan kiinnittämiseen 2 Ohjauspyörä 10 Puhdistuspää 18 Siipimutterit imujalan kallistuskulman säätöön 3 Puhdasvesisäiliön korkki 11 Karkean lian roskasäiliö (vain BR) 19 Imuletku 4 Etuvalo (lisävaruste) 12 Akku 20 Likaveden tyhjennysletku 5 Elektroniikka/ohjauskortti 13 Imuturbiini...
  • Seite 157 Suomi Käyttöohje Ohjauspaneeli 1 Painehuuhteluvarustus (lisävaruste) 8 Harjat päälle+lasku / nosto+pois päältä 14 Näyttöruutu 2 Valomajakka päälle/pois päältä 9 Puristuspaineen/harjan kierrosluvun 15 Avainkytkin (lisävaruste) pienentäminen 16 Info painike 3 Etuvalot päälle/pois päältä 10 Memo painike 17 Vesimäärä pienenee (lisävaruste) 11 Ajo eteenpäin, painikkeessa 18 Vesipumppu päälle/pois päältä...
  • Seite 158: Ennen Käyttöönottoa

    Käyttöohje Suomi Ennen käyttöönottoa Akkujen lataaminen Loukkaantumisvaara! Kun vettä lisätään tyhjentyneeseen Ohje: akkuun, happoa voi ladattaessa päästä Koneessa on syväpurkautumissuoja, ulos! ts. kun vielä sallitun rajoissa oleva Akut Akkuhappo voi aiheuttaa vammoja ja vähimmäiskapasiteetti on saavutettu, Noudata seuraavia varoituksia akkuja tärvellä...
  • Seite 159 Suomi Käyttöohje Purku Käyttö Suurilla nopeuksilla ajaminen mutkissa saattaa aiheuttaa kaatumisia! Loukkaantumisvaara! Vaara! Kun koneen kaikki toiminnot on Loukkaantumisvaara! Kone saattaa kaatua, jos kaarteisiin pysäytettävä heti: irrota pistoke. Kun koneen kaikki toiminnot on ajetaan liian nopeasti. pysäytettävä heti: irrota pistoke. Kolme kuormalavan laudoista on –...
  • Seite 160 Käyttöohje Suomi Käyttö ilman vedenkierrätystä Vesipumpun käynnistys pysähtyvät säädetyn ajan kuluttua. Jos harjakäyttö ylikuormittuu, harjakäytön Sopii tilojen puhdistukseen, joissa hygienia Paina painiketta vesipumppu päälle/ ylikuormituksesta varoittava merkkivalo on tärkeää kuten sairaaloissa ja pois. Kun harjapää on kytketty päälle, syttyy ja harjamoottorit kytkeytyvät pois elintarviketeollisuuden yrityksissä, ja vesipumppu käynnistyy lähdettäessä...
  • Seite 161: Hoito Ja Huolto

    Suomi Käyttöohje Info-painike Imujalan säätö Likaveden tyhjentäminen Huom.: Koneen seistessä näyttöruudun alimmalla Likavesisäiliön ylijuokseminen. Lika- rivillä näkyy koneen kokonaiskäyttöaika. Viistoasento vesisäiliön ollessa täynnä imuturbiini kyt- Info-painikkeen painamisen jälkeen näyttöön keytyy automaattisesti pois päältä ja Imutuloksen parantamiseksi tulee senhetkinen akkujännite merkkivalo - Likavesisäiliö täynnä - syttyy. keramiikkapintaisilla lattioilla voi imujalkaa palkkidiagrammin muodossa.
  • Seite 162 Käyttöohje Suomi Huoltosuunnitelma Telaharjojen vaihto Pakkassuoja Avaa siipimutterit. Käytön jälkeen Irrota päätykansi. Huom.! Kun on pakkasen vaara Älä suihkuta konetta vedellä tai käytä Tyhjennä puhdas- ja likavesisäiliö. syövyttäviä pesuaineita. Säilytä konetta lämpimässä paikassa. Laske pois likavesi. Huuhdo likavesisäiliö puhtaalla vedellä. Kuljetus Tarkista nukkasihti, puhdista tarvittaessa.
  • Seite 163 Suomi Käyttöohje Toimenpiteet Sulakkeiden vaihto Menettely aina kun häiriötapauksissa näyttöruudussa näkyy Ohjauskortti on sijoitettu käyttöpaneelin alle. Jotta sulakkeisiin pääsee käsiksi, on vikanäyttö Loukkaantumisvaara! ensin irrotettava jalkatilassa vasemmalla Ennen kaikkia koneelle tehtäviä töitä Mikäli vika näkyy yhä vielä näytössä 4 puolella oleva suojalevy. aseta avainkytkin asentoon »O«, irrota sekunnin kuluttua, aseta avainkytkin Avaa ruuvit suojalevystä.
  • Seite 164 Käyttöohje Suomi Näyttö Korjaustoimenpiteet error! Ilmoitus ilmestyy ajon aikana. Ajokäyttö on - Soita huoltoon. viallinen. traction Fehler! Fahrmotor overload Ajomoottori on kuumennut liikaa - Odota, kunnes moottori jäähtyy jälleen riittävästi. ajettaessa mäessä tai moottorin Suositeltava odotusaika on vähintään 10 minuuttia. traction lukkiuduttua.
  • Seite 165 Suomi Käyttöohje Näyttö Korjaustoimenpiteet error! Työvalaistuksen ottovirta liian korkea tai 1. Valinnaista työvaloa ei ole: virtakatko valaistukselle. front light - Ilmoitus näkyy näytössä 4 sekunnin ajan, kun painetaan valomajakan painiketta. Muihin konetoimintoihin tällä ei ole vaikutusta. Tämä ei ole vika. Fehler! Arbeitslicht 2.
  • Seite 166 Käyttöohje Suomi Näyttö Korjaustoimenpiteet dashboard test Avainkytkimen päällekytkemisen - Älä paina mitään painiketta, kun kytket avainkytkimen yhteydessä järjestelmä tarkastaa, onko päälle. jokin painike painettuna päällekytkennän Tastaturtest hetkellä. Mikäli näin on, vain painiketesti Jos vika toistuu usein, soita huoltoon. on mahdollista. Häiriöt ilman näyttöä...
  • Seite 167 Suomi Käyttöohje Varusteet Nimike Osa-n:o Osa-n:o Kuvaus Kone/kpl BR 75/140 BR 90/140 BR 75 (BR 90) Telaharja, punainen (vakiomalli) 5.762-285 6.906-007 ylläpitopuhdistukseen myös erittäin likaisilla lattioilla Telaharja, valkoinen (pehmeä) 6.906-496 6.906-010 kiillottamiseen ja arkapintaisten lattioiden ylläpitopuhdistukseen Telaharja, oranssi (korkea/matala) 6.906-495 6.906-009 pinnaltaan epätasaisten pintojen (turvalaattojen jne.) pesuun...
  • Seite 168: Tekniset Tiedot

    Käyttöohje Suomi Tekniset tiedot Yksikkö BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti Ah (5h) Ottoteho 2800 (3100) 2100 2800 (2800) 2100 Ajomoottorin teho Imumoottorin teho...
  • Seite 169: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Suomi Käyttöohje Latauslaite Käyttöönotto vaatimustenmukaisuus- (package-versio) Räjähdysvaara! Älä lataa akkuja ulkona, vakuutus kulkuväylillä, räjähdysalttiissa tiloissa tai tiloissa, joissa on sähköäjohtavaa pölyä. Turvallisuusohjeet Akkuja ladattaessa voi muodostua Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa Lue käyttöohje huolellisesti ennen räjähtäviä aineita. Tupakointi on kielletty suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä...
  • Seite 170 Οδηγίες χειρισμού Ελληνικά Λειτουργία Προστασία ÁãáðçôÝ ðåëÜôç, Ðñéí áðü ôçí ðñþôç ÷ñÞóç περιβάλλοντος, ôçò óõóêåõÞò äéáâÜóôå ôéò Το μηχάνημα χρησιμοποιείται για τον υγρό απόσυρση ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò êáé åíåñãÞóôå âÜóåé καθαρισμό επιπέδων δαπέδων. Με τη áõôþí. Äéáôçñåßôå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá ρύθμιση...
  • Seite 171 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Κάθισμα (με διακόπτη ασφαλείας) 9 Χείλος ξυσίματος 17 Σταυροειδείς λαβές για τη στερέωση της ράβδου αναρρόφησης 2 Τιμόνι 10 Κεφαλή καθαρισμού 18 Πεταλούδα για την κλίση της ράβδου 3 Καπάκι δοχείου φρέσκου νερού 11 Δοχείο...
  • Seite 172 Οδηγίες χειρισμού Ελληνικά Αναλόγιο χειρισμού Ακροστόμιο (μπεκ) τοίχου/ταβανιού/ 8 Βούρτσες on+κατέβασμα / 14 Οθόνη δαπέδου (προαιρετικά) ανέβασμα+off 15 Κλειδοδιακόπτης 2 Λάμπα περιμετρικού φωτισμού on/off 9 Πίεση επαφής/μείωση αριθμού 16 Πλήκτρο Info (πληροφοριών) στροφών βούρτσας (προαιρετικά) 17 Μείωση ποσότητας νερού 3 Φως on/off (προαιρετικά) 10 Πλήκτρο...
  • Seite 173 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού Πριν την αρχική θέση σε Προσοχή! Μπαταρίες ελάχιστης συντήρησης Πριν την αρχική θέση του (Μπαταρίες με υγρά) λειτουργία μηχανήματος σε λειτουργία φορτίστε τις Προσθέτετε μία ώρα πριν τη λήξη της μπαταρίες! διαδικασίας φόρτισης αποσταγμένο νερό, προσέξτε τη σωστή στάθμη του Φόρτιση...
  • Seite 174 Οδηγίες χειρισμού Ελληνικά Συναρμολόγηση βουρτσών Μέγιστες διαστάσεις Οδήγηση Προσοχή! Μήκος Πλάτος Ύψος Παραλλαγή BD Σε περίπτωση που το μηχάνημα δε Σετ μπατα- Πριν την αρχική θέση σε λειτουργία πρέπει φρενάρει πλέον, ενεργείστε ως εξής: ριών (trog) να συναρμολογηθούν οι δισκοειδείς –...
  • Seite 175 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού Υπόδειξη: Εργασία με τη λειτουργία ανακύκλωσης Κατέβασμα της ράβδου αναρρόφησης Το μηχάνημα έχει κατασκευαστεί έτσι, (προαιρετικά) Πατήστε το πλήκτρο Στρόβιλος ώστε η κεφαλή βουρτσών να εξέχει δεξιά. Για τον καθαρισμό ελαφρά έως κανονικά αναρρόφησης on/off. Η ράβδος Αυτό...
  • Seite 176 Οδηγίες χειρισμού Ελληνικά χρόνο. Κατά την υπερφόρτωση του λειτουργίες επίσης με τα πλήκτρα Αντλία Εκκένωση βρώμικου νερού συστήματος κίνησης βουρτσών ανάβει το νερού on/off, Βούρτσες on+ Υπόδειξη: λαμπάκι ελέγχου υπερφόρτωσης κατέβασμα / ανέβασμα+off και Υπερχείλιση δοχείου βρώμικου συστήματος κίνησης βουρτσών και οι Στρόβιλος...
  • Seite 177 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού Ρύθμιση της ράβδου Ξεπλένετε το δοχείο ακάθαρτου νερού Αλλαγή των κυλινδρικών βουρτσών με καθαρό νερό. Λύστε τις πεταλούδες. αναρρόφησης Ελέγχετε το φίλτρο χνουδιών και αν Αφαιρείτε το καπάκι του αναλόγιου. χρειάζεται το καθαρίζετε. Μόνο παραλλαγή BR: Βγάζετε το δοχείο Λοξή...
  • Seite 178 Οδηγίες χειρισμού Ελληνικά Μεταφορά Βασική διαδικασία σε περίπτωση σφάλματος με ένδειξη στην οθόνη Κίνδυνος τραυματισμού! Για το φόρτωμα και το ξεφόρτωμα το Αν συνεχίζεται να εμφανίζεται το σφάλμα μηχάνημα επιτρέπεται να βρίσκεται σε στην οθόνη μετά από 4 δευτερόλεπτα, επιφάνειες με ανωφέρεια μόνο μέχρι 10 %. μετατοπίστε...
  • Seite 179 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού Ένδειξη πεδίου Αιτία Μέτρα επιδιόρθωσης ενδείξεων Ο διακόπτης επαφής στο κάθισμα δεν - Το μηχάνημα δουλεύει μόνον, όταν έχει καθίσει κάποιο seat switch είναι ενεργοποιημένος. άτομο χειρισμού στο κάθισμα του οδηγού. open! Αν παρόλα αυτά εμφανίζεται σφάλμα, καλέστε την υπηρεσία Sitzschalter τεχνικής...
  • Seite 180 Οδηγίες χειρισμού Ελληνικά Ένδειξη πεδίου Αιτία Μέτρα επιδιόρθωσης ενδείξεων Επαφές κυρίου μαγνητικού διακόπτη ήδη - Απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης error! κλειστές κατά την ενεργοποίηση του πελατών. contactor closed κλειδωτικού διακόπτη (επαφές κολλημένες). Fehler! Schützkontakt zu Εμφανίζεται μήνυμα κατά την - Ελέγξτε...
  • Seite 181 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού Ένδειξη πεδίου Αιτία Μέτρα επιδιόρθωσης ενδείξεων α) Τερματικός διακόπτης ελαττωματικός. - Ελέγξτε ενδεχόμενο μπλοκάρισμα ράβδου αναρρόφησης. error! β) Τερματικός διακόπτης με λάθος - Διορθώστε εν ανάγκη το μπλοκάρισμα. squeegee ρύθμιση. γ) Κινητήρας ανάρτησης μπλοκαρισμένος. Αν παρόλα αυτά εμφανίζεται σφάλμα, καλέστε την υπηρεσία Fehler! τεχνικής...
  • Seite 182 Οδηγίες χειρισμού Ελληνικά Ένδειξη πεδίου Αιτία Μέτρα επιδιόρθωσης ενδείξεων Το σύστημα ελέγχου δεν αναγνωρίζει - Απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης error! κανένα λογικό σήμα του πεντάλ γκαζιού. πελατών. throttle Κομμένο καλώδιο. Fehler! Gaspedal Οριακή η τιμή της τάσης εκφόρτισης της - Οδηγήστε...
  • Seite 183 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού Βλάβες χωρίς ένδειξη στο πεδίο ενδείξεων Βλάβη Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν παίρνει μπρος. Βάλτε το φις της μπαταρίας. Ρυθμίστε τον κλειδωτικό διακόπτη στη θέση "Ι". Ελέγξτε την ασφάλεια F1, ενδεχομένως την αλλάζετε. * Ελέγξτε τις μπαταρίες, ενδεχομένως τις φορτίζετε. Ανεπαρκής...
  • Seite 184 Οδηγίες χειρισμού Ελληνικά Εξαρτήματα Ονομασία Κωδ. Κωδ. Περιγραφή Τεμάχια Απαιτούνται εξαρτήματος εξαρτήματος τεμ. BR 75/140 BR 90/140 BR 75 (BR 90) Κυλινδρική βούρτσα, κόκκινο για τον καθαρισμό συντήρησης 5.762-285 6.906-007 επίσης περισσότερο λερωμένων (στάνταρ) δαπέδων Κυλινδρική βούρτσα, άσπρο για τη στίλβωση και τον καθαρισμό 6.906-496 6.906-010 συντήρησης...
  • Seite 185 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού Τεχνικά χαρακτηριστικά Μονάδα BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Απόδοση Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) Ισχύς εισόδου 2800 (3100) 2100 2800 (2800) 2100 Απόδοση...
  • Seite 186 Οδηγίες χειρισμού Ελληνικά Δήλωση Πιστότητας ΕΚ εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης εξυπηρέτησης πελατών. πελατών Εμείς, δηλώνουμε με την παρούσα, ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, λόγω του σχεδιασμού Φορτιστής 2 Ανάβει η πράσινη LED = Οι μπαταρίες και του τρόπου κατασκευής, όπως και λόγω της είναι...
  • Seite 187: Güvenlik Bilgileri

    Türkçe Kullanma Kılavuzu Sayýn müþterimiz, Fonksiyonu Çevre koruma ve giderme Cihazýnýzý ilk defa kullanmadan önce bu kullanma kýlavuzunu Cihaz sadece düz zeminlerin ıslak okuyunuz ve buna göre davranýn. Bu kullaným Ambalaj malzemeleri geri dö- temizlenmesi için kullanılmalıdır. Su kýlavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da nüþtürülebilir.
  • Seite 188 Kullanma Kılavuzu Türkçe Kontrol ve Fonksiyon Üniteleri 1 Koltuk (emniyet şalterli) 9 Sıyırma lastiği 17 Emme çubuğunu sabitlemek için çapraz tutamaklar 2 Direksiyon 10 Temizlik kafası 18 Emme çubuğunu eğmek için kanatlı 3 Temiz su tankının kilidi 11 Kaba pislik kabı (sadece somunlar BR modelinde) 4 Işık (opsiyon)
  • Seite 189: Kumanda Paneli

    Türkçe Kullanma Kılavuzu Kumanda paneli 1 Duvar / Tavan / Zemin emme ünitesini 8 Fırçaları açma + indirme / kaldırma + 14 Gösterge açma / kapama (opsiyon) kapama 15 Anahtar şalter 2 Çepeçevre aydınlatmayı açma / 9 Sıkıştırma basıncını/fırça devir sayısını 16 Bilgi tuşu kapama (opsiyon) düşürme...
  • Seite 190 Kullanma Kılavuzu Türkçe Cihazı Çalıştırmadan Az bakım gerektiren akümülatörler Dikkat! Cihazı devreye sokmadan önce, (Sulu akümülatörler) Önce akümülatörler şarj edilmelidir! Şarj tamamlanmadan bir saat önce akü suyu ilave edilmeli ve bu işlem sırasında Akülerin şarj edilmesi asit değerine dikkat edilmelidir. Uyarı: Aküler Akümülatörlerde ilgili işaretler...
  • Seite 191 Türkçe Kullanma Kılavuzu – Aküler şarj edilirken, akü üreticisinin Emme kolunun montajı – Ek olarak fren bakım bilgilerine dikkat uyarıları dikkate alınmalıdır. edilmelidir. Emme kolu, şekilli teneke parça, emme Her iki durumda da cihaz devreden kolu askısının üzerine gelecek şekilde, Cihazın indirilmesi çıkarılmalı, yani kapatılmalı...
  • Seite 192 Kullanma Kılavuzu Türkçe Uyarı: Fırçaları açma + indirme / kaldırma + Kullanımı önerilen deterjanlar Fazla köpüren deterjanlar kapama tuşuna basılmalıdır. Cihaz Kullanım alanı Deterjan. kullanmayınız. hareket ettirilince, fırça kafası devreye Cihazın su hatlarının havasını almak için, sokulur ve aşağı indirilir. Cihaz durunca, Genel temizlik RM 745 temiz su deposunu, cihazın ilk...
  • Seite 193: Bakım Ve Onarım

    Türkçe Kullanma Kılavuzu Memo tuşu Ardından sürmeye devam etmek için Emme kolunun anahtar şalter kapatılmalı ve tekrar Memo tuşu, cihazın devreye sokulması ayarlanması açılmalıdır. işlemini kolaylaştırır. Bu tuşa basılınca, şu Yoğun dik çıkışlı alanlarda sürme olması fonksiyonlar çalıştırılır: önlenmelidir. Verev pozisyon Emme türbini devreye sokulur ve emme Bloke edilmiş...
  • Seite 194 Kullanma Kılavuzu Türkçe Bakım çizelgesi Bakım çalışmaları Merdane fırçayı değiştirme Disk fırçaları kaldırın. Temizlik çalışmasından sonra Emme dudaklarını yenileme Disk fırçalar yakl. 45° çevrilmelidir. Dikkat! Emme çubuğu sökülmelidir. Makineye hortumla su sıkmayınız ve Disk fırçaları aşağı çakerek yerlerinden Çapraz tutamaklar yerinden makineyi temizlemek için sert temizlik çıkarın.
  • Seite 195 Türkçe Kullanma Kılavuzu Arıza halinde yardım Sigortaların değiştirilmesi Göstergede görüntülenen bir hata durumunda izlenecek Yaralanma tehlikesi! Kumanda plakası, kumanda panelinin alt Cihazda yapılacak herhangi bir tarafına takılıdır. Sigortalara ulaşabilmek genel prosedür çalışmadan önce, anahtar şalter “O” için, önce ayak bölmesinin sol tarafıntaki Fata 4 saniye sonra hala gösterilirse, konumuna alınmalı...
  • Seite 196 Kullanma Kılavuzu Türkçe Göstergedeki görüntü Sebep Giderme önlemleri error! Mesaj sürüş esnasında ortaya çıkıyor. - Yetkili servis çağrılmalıdır. Sürüş tahriği bozuk. traction Fehler! Fahrmotor overload Sürüş motoru tırmanma sürüşlerinden - Motor yeterinde soğuyuncaya kadar beklenmelidir. En az veya motorun bloke edilmesinden dolayı 10 dakika beklenmesi tavsiye edilir.
  • Seite 197 Türkçe Kullanma Kılavuzu Göstergedeki görüntü Sebep Giderme önlemleri error! Çalışma ışığının aldığı emme akımı çok 1. Opsiyon olarak sunulan çalışma ışığı yok: yüksek veya ışığa doğru kesiklik söz front light - Çepeçevre yanan ışıklı tuşa basıldığı zaman, mesaj 4 konusu. saniye boyunca gösterilir.
  • Seite 198 Kullanma Kılavuzu Türkçe Göstergedeki görüntü Sebep Giderme önlemleri Anahtar şalterin devreye sokulmasında, - Anahtar şalteri devreye sokulduğunda herhangi bir tuş dashboard test devreye sokma esnasında herhangi bir basılmamalıdır. tuşun basılı olup olmadığı kontrol Tastaturtest edilmelidir. Eğer basılıysa, sadece bir Hata yine de ortaya çıkarsa, yetkili servis çağrılmalıdır. klavye testi mümkündür.
  • Seite 199 Türkçe Kullanma Kılavuzu Aksesuar Tanım Parça No. Parça No. Açıklama Adet Makine için gerekli BR 75/140 BR 90/140 miktar BR 75 (BR 90) merdane fırça, kırmızı (standart) 5.762-285 6.906-007 genel temizlik, aşırı kirlenmeler merdane fırça, beyaz (yumuşak) 6.906-496 6.906-010 parlatma ve genel temizlik, hassas yerler merdane fırça, portakal (yüksek/kısa) 6.906-495 6.906-009...
  • Seite 200: Teknik Özellikler

    Kullanma Kılavuzu Türkçe Teknik özellikler Birim BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ah (5h) Güç girişi 2800 (3100) 2100 2800 (2800) 2100 Hareket motoru gücü...
  • Seite 201: Ab Uygunluk Bildirisi

    Türkçe Kullanma Kılavuzu Şarj cihazı AB Uygunluk Bildirisi Cihazın çalıştırılmaya başlanması Package modeli İşbu belge ile, aşağıda adı geçen makinenin, tasarımı, Patlama tehlikesi! yapı tarzı, ve piyasaya tarafımızdan sürülüş şekli ile, Aküleri, açık alanlarda, umumi genel ve temel güvenlik ve sağlık yöntemleri açısından, yollarda, patlama tehlikesi bulunan ve Güvenlik bilgileri aşağıda bildirilen AB yönetmeliklerine uygun olduğunu...
  • Seite 202 Инcтpукция пo экcплуaтaции Pуccкий Иcпoльзoвaниe Внимaниe! Уважаемый покупатель! Дaнный cимвoл пpeдупpeждaeт Перед использованием в cooтвeтcтвии o вoзмoжнocти вoзникнoвeния oпacнoй прибора в первый раз cитуaции. Пpи нecoблюдeнии укaзaния, c пpeднaзнaчeниeм необходимо ознакомиться с настоящим oбoзнaчeннoгo дaнным cимвoлoм, руководством по эксплуатации и нe иcключeнo лeгкoe тpaвмиpoвaниe выполнять...
  • Seite 203 Инcтpукция пo экcплуaтaции Pуccкий Функциoнaльныe элeмeнты и элeмeнты oбcлуживaния 1 Cидeньe (c пpeдoxpaнитeльным 9 Вcтaвкa-cкpeбoк 17 Kpecтoвидныe pучки для кpeплeния выключaтeлeм) вcacывaющeй пpиcтaвки 10 Чиcтящaя пpиcтaвкa 2 Pулeвoe кoлeco 18 Бapaшкoвыe гaйки для нaклoнa 11 Eмкocть для cбopa кpупнoгo муcopa вcacывaющeй...
  • Seite 204 Инcтpукция пo экcплуaтaции Pуccкий Пульт упpaвлeния 1 Выдвигaниe/зaдвигaниe бoкoвoй/ 8 Включeниe + oпуcкaниe / пoднятиe + 14 Диcплeй вepxнeй/нижнeй фopcунoк выключeниe щeтoк 15 Выключaтeль c ключoм (пo зaкaзу) 9 Уменьшение усилия нажима/ 16 Kлaвишa вывoдa инфopмaции нa 2 Выдвигaниe/зaдвигaниe частоты вращения диcплeй...
  • Seite 205 Инcтpукция пo экcплуaтaции Pуccкий Пepeд ввoдoм Внимaниe! Oпopoжнитe peзepвуap c гpязнoй He пepeпутaйтe пoлюca! вoдoй. в экcплуaтaцию Пpиcoeдинитe к eщe cвoбoдным Oтвeдитe peзepвуap нaзaд. пoлюcaм бaтapeи (+) и (–) Oтcoeдинитe штeкep бaтapeи oт имeющийcя в кoмплeктe пocтaвки poзeтки oчиcтитeля и coeдинитe eгo c Бaтapeи...
  • Seite 206 Инcтpукция пo экcплуaтaции Pуccкий Peжим экcплуaтaции Peкoмeндуeмыe зapядныe уcтpoйcтвa Изгoтo- Oпиcaниe Cущecтвуeт oпacнocть витeль тpaвмиpoвaния! Для тoгo чтoбы мгнoвeннo вывecти No для Зapяднoe уcтpoйcтвo aппapaт из экcплуaтaции cлeдуeт зaкaзa извлeчь из poзeтки кpacный штeкep фиpмы бaтapeи. Kärcher Пpoвepкa cтoянoчнoгo тopмoзa 6.654-139 BR/BD 75-90/140 R Внимание!
  • Seite 207 Инcтpукция пo экcплуaтaции Pуccкий пoвepxнocтям cлeдуeт eздить тoлькo нa зa вoзникaющиe в peзультaтe этoгo Укaзaниe: низкoй cкopocти. нecчacтныe cлучaи пoлнocтью Зaгpязнeннaя вoдa пepeд лoжитcя нa плeчи экcплуaтaциoнникa. пoвтopным иcпoльзoвaниeм Пoи бoльшиx нaклoнax пoвeрхности Cлeдуeт иcпoльзoвaть тoлькo oчищaeтcя c пoмoщью фильтpa. существует...
  • Seite 208 Инcтpукция пo экcплуaтaции Pуccкий Oпуcкaниe вcacывaющeй пpиcтaвки Постепенно увеличивать давление Вo вpeмя движeния aппapaтa прижима, пока не будет достигнуто нaжмитe нa клaвишу зaпoминaния Haжмитe нa клaвишу ‹Включeниe/ требуемое качество уборки. и пpoдoлжaйтe движeниe: выключeниe туpбиннoгo Правильно установленное давление вcacывaющeгo уcтpoйcтвa›. –...
  • Seite 209 Инcтpукция пo экcплуaтaции Pуccкий Уxoд и oбcлуживaниe После этого для продолжения движения необходимо выключить и вновь включить переключатель. Cущecтвуeт oпacнocть Избегать интенсивного перемещения тpaвмиpoвaния! по наклонным поверхностям. Пepeд нaчaлoм любыx paбoт пo В случае блокировки стояночного oбcлуживaнию oчиcтитeля тормоза вызвать сервисную службу. пepeвeдитe выключaтeль...
  • Seite 210 Инcтpукция пo экcплуaтaции Pуccкий Зaщитa oт зaмepзaния Зaмeнa щeтoчныx вaликoв Eжeмecячнo Пpoкoнтpoлиpуйтe вывoдныe зaжимы Вывинтитe бapaшкoвую гaйку. бaтapeй нa нaличиe oкиcлeннoгo Cнимитe кpышку пoдшипникa. Пepeд нacтуплeниeм зaмopoзкoв cлoя, пpи нeoбxoдимocти пoчиcтитe иx щeткoй и cмaжьтe cпeциaльнoй Oпopoжнитe peзepвуap для чиcтoй cмaзкoй.
  • Seite 211 Инcтpукция пo экcплуaтaции Pуccкий Пoмoщь пpи Зaмeнa пpeдoxpaнитeлeй Основной порядлк нeиcпpaвнocтяx действий в случае ошибки с Плaтa упpaвлeния pacпoлoжeнa пoд индикацией на дисплее пультoм упpaвлeния. Чтoбы дoбpaтьcя Cущecтвуeт oпacнocть дo пpeдoxpaнитeлeй, cнaчaлa cлeдуeт тpaвмиpoвaния! Если по истечении 4 секунд ошибка Пepeд...
  • Seite 212 Инcтpукция пo экcплуaтaции Pуccкий Индикация на дисплее Причина Меры по устранению Контакты главного контактора уже - Вызвать сервисную службу. error! замкнуты при включении contactor closed переключателя (контакты залипают). Fehler! Schützkontakt zu Сообщение выводится при включении - Проверить предохранитель F2. * error! переключателя.
  • Seite 213 Инcтpукция пo экcплуaтaции Pуccкий Индикация на дисплее Причина Меры по устранению a) Концевой выключатель неисправен. - Проверить головку щетки на защемление. error! b) Концевой выключатель сбит. - Устранить найденную блокировку. squeegee c) Сервомотор блокирован. Если ошибка все равно происходит, вызвать сервисную Fehler! службу.
  • Seite 214 Инcтpукция пo экcплуaтaции Pуccкий Индикация на дисплее Причина Меры по устранению Система управления не распознает - Вызвать сервисную службу. error! правдоподобного сигнала от педали throttle акселератора. Fehler! Обрыв кабеля. Gaspedal Достигнуто разрядное напряжение - Подогнать машину к зарадной станции и произвести battery аккумуляторной...
  • Seite 215 Инcтpукция пo экcплуaтaции Pуccкий Неполадки без индикации на дисплее Неполадка Устранение Аппарат не запускается. Вставить рабочий штекер. Переключатель установить на „I“. Проверить предохранитель F1, при необходимости заменить. * Проверить аккумуляторные батареи, при необходимости зарядить. Недостаточное количество воды. Проверить уровень чистой воды, при необходимости долить воду в бак. Проверить...
  • Seite 216 Инcтpукция пo экcплуaтaции Pуccкий Пpинaдлeжнocти No дeтaли No дeтaли Штук в Штук для Oпиcaниe Oпиcaниe кoмплeктe oчиcтитeля BR 75/140 BR 90/140 BR 75 (BR 90) Щeтoчный вaлик, кpacнoгo цвeтa Для пpoфилaктичecкoй чиcтки 5.762-285 6.906-007 тaкжe и дoвoльнo cильнo (cтaндapтный) зaгpязнeнныx пoлoв. Щeтoчный...
  • Seite 217 Инcтpукция пo экcплуaтaции Pуccкий Тexничecкиe дaнныe Eдиницa BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 измepeния (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Paбoчиe xapaктepиcтики Hoминaльнoe нaпpяжeниe В Eмкocть бaтapeи Aмпep чac (5чac) Пoтpeбляeмaя мoщнocть...
  • Seite 218 Инcтpукция пo экcплуaтaции Pуccкий Зaявлeниe иcпoльзoвaтьcя тoлькo для зapядки Пpи зapядкe бaтapeй мoгут oбpaзo- peкoмeндуeмoгo типa бaтapeй. Ecли вaтьcя взpывooпacныe вeщecтвa. o cooтвeтcтвии EC к зapяднoму уcтpoйcтву будут Hи кoeм cлучae нeльзя куpить в пoдключaтьcя бaтapeи дpугoгo типa, нeпocpeдcтвeннoй близocти oт тo нe иcключeнo пoвышeннoe бaтapeй...
  • Seite 219: Biztonsági Utasítások

    Magyar Üzemeltetési utasítása Tisztelt Vevõnk! Funkció Környezetvédelem, A kész¸lék elsõ használata elõtt ártalmatlanítás olvassa át a jelen üzemeltetési A készülék sík padlók nedves tisztítására utasåtást és ennek alapján járjon el. A üzemel- alkalmazható. A vízmennyiség, a kefék tetési utasåtást õrizze meg, hogy késõbb is A csomagolóanyagok újrafelhasz- szorítónyomásának és a szennyvíz- használhassa, vagy a következõ...
  • Seite 220 Üzemeltetési utasítása Magyar Kezelő és működtető elemek 1 Ülés (biztonsági kapcsolóval) 9 Lehúzó ajak 17 Csillagfogantyú a szívópofák rögzítéséhez 2 Kormánykerék 10 Tisztítófej 18 Szárnyasanya a szívópofa döntéséhez 3 Frissvíz-tartály dugója 11 Durva szennyeződés tartálya (csak BR) 19 Szívótömlő 4 Lámpa (opcionális) 20 A szennyvíz kifolyótömlője 12 Akkumulátor 5 Elektronika/vezérlőpanel...
  • Seite 221 Magyar Üzemeltetési utasítása Kezelőpult 1 Fal-/mennyezet-/padlószívófej be/ki 8 Kefék be+leengedni / megemelni+ki 14 Kijelző (opcionális) 9 Rászorító nyomás/kefe 15 Kulcsos kapcsoló 2 Forgó lámpa be/ki (opcionális) fordulatszámának csökkentése 16 Info nyomógomb 3 Lámpa be/ki (opcionális) 10 Memória nyomógomb 17 Vízmennyiség csökkentése 4 Szennyvíz-tartály tele 11 Előrehaladás, nyomógomb 18 Víz szivattyúja be/ki...
  • Seite 222: Üzembe Helyezés Előtt

    Üzemeltetési utasítása Magyar Üzembe helyezés előtt Az akkumulátorok töltése Sérülésveszély! A lemerült akkumulátor vízzel Megjegyzés: történő utántöltése a töltéskor sav A készülék mélykisülési védelemmel kilépéséhez vezethet! rendelkezik, vagyis ha eléri a még Akkumulátorok Az akkumulátorsavval való bánáskor megengedett minimális kapacitást, akkor Az akkumulátorokkal való...
  • Seite 223 Magyar Üzemeltetési utasítása Kirakodás Mindkét esetben állítsa le a készüléket és hívja az ügyfélszolgálatot. Sérülésveszély! A kormánykerék erős félrerántása esetén Az összes funkció azonnali borulásveszély áll fenn. A lejtökön csak kis használaton kívül helyezéséhez húzza ki sebességgel szabad közlekedni. az akkumulátor piros dugós csatlakozóját. Túl meredek kapaszkodó...
  • Seite 224 Üzemeltetési utasítása Magyar Megjegyzés: Nyomja meg a kefék be+leengedni / Ajánlott tisztítószerek Ne használjon erősen habosodó megemelni+ki nyomógombot. A kefefej Alkalmazás: Tisztítószer tisztítószert. bekapcsol és leereszkedik, mihelyt A vízvezeték rendszer légtelenítése a készülék elindult. Megállás után Karbantartó tisztítás: RM 745 céljából az első...
  • Seite 225 Magyar Üzemeltetési utasítása Megjegyzés: Ellenintézkedések: A kefe fordulatszámát csak akkor Hagyjuk a készüléket bekapcsolt lehet beállítani, ha a kefe nem aktív. kulcsos kapcsoló mellett legalább 10 percig hűlni. Memória nyomógomb Ezután a tovább haladáshoz a kulcsos A memória nyomógomb egyszerűbbé teszi kapcsolót ki és ismét be kell kapcsolni.
  • Seite 226: Ápolás És Karbantartás

    Üzemeltetési utasítása Magyar Ápolás és karbantartás Karbantartási munkálatok A kefetárcsák kicserélése Emelje fel a kefetárcsákat. A szívóajak kicserélése Fordítsa el a kefetárcsákat kb. 45 °–kal. Sérülésveszély! Vegye le a szívópofát. A készüléken végzendő munkák Vegye le a kefetárcsákat lefelé. Csavarozza ki a keresztfogantyúkat. előtt a kulcsos kapcsolót állítsa „O”–...
  • Seite 227 Magyar Üzemeltetési utasítása Segítség üzemzavar esetén Biztosítékcsere Alapvető eljárás olyan hibánál, ami a kijelzőben Sérülésveszély! A vezérlőpanel a kezelő pult alatt található. A készüléken végzendő munkák Ahhoz, hogy a biztosítékokhoz kijelzésre kerül előtt a kulcsos kapcsolót állítsa „O”-ra, és hozzáférjen, előbb el kell távolítani a lábtér Ha a hiba 4 másodperc múlva még mindig a kulcsot húzza ki.
  • Seite 228 Üzemeltetési utasítása Magyar Kijelző kijelzésl Elhárító intézkedések error! A jelzés a kulcsos kapcsoló - Ellenőrizzük az F2 biztosítót. * bekapcsolásakor fordul elő. traction - Cseréljük ki az előírt értékűvel. A motor elektronika ellenőrzése egy hibát észlelt. Fehler! Ha a hiba ennek ellenére előfordul, értesítse a vevőszolgálatot.
  • Seite 229 Magyar Üzemeltetési utasítása Kijelző kijelzésl Elhárító intézkedések error! A munkahely világítás áramfelvétele túl 1. Nincs opcionális munkahely világítás: nagy vagy szakadás van a világításnál. front light - A jelzés a villogó fény nyomógomb megnyomásakor 4 másodpercig kijelzésre kerül. A többi gép funkció ezáltal nincs befolyásolva.
  • Seite 230 Üzemeltetési utasítása Magyar Kijelző kijelzésl Elhárító intézkedések dashboard test A kulcsos kapcsoló bekapcsolásakor - A kulcsos kapcsoló bekapcsolásakor ne működtessünk egy ellenőrzésre kerül, hogy bekapcsoláskor gombot se. egy gomb működtetve van-e. Ha igen, Tastaturtest akkor csak a billentyűzet teszt lehetséges. Ha a hiba ennek ellenére előfordul, értesítse a vevőszolgálatot.
  • Seite 231 Magyar Üzemeltetési utasítása Tartozékok Megnevezés Alkatrész-sz. Alkatrész-sz. Leírás darab A készülékhez szükséges BR 75/140 BR 90/140 darabszám BR 75 (BR 90) Kefedob, piros (standard) 5.762-285 6.906-007 erősebben szennyezett padlók karbantartási tisztításához is Kefedob, fehér (puha) 6.906-496 6.906-010 érzékeny padlók polírozásához és karbantartó...
  • Seite 232: Műszaki Adatok

    Üzemeltetési utasítása Magyar Műszaki adatok Mértékegység BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Teljesítmény: Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Ah (5h) Teljesítményfelvétel 2800 (3100) 2100 2800 (2800) 2100 A hajtómotor teljesítménye...
  • Seite 233 Magyar Üzemeltetési utasítása Közös Piaci Konformitási Akkumulátortöltő Üzembe helyezés nyilatkozat készülék Robbanásveszély! Az akkumulátort nem szabad Package-változat üzemeltetni sem a szabadban, sem Ezennel kijelentjük, hogy az alábbiakban megnevezett közlekedési utakon, sem gép a tervezése és típusa alapján, valamint az általunk robbanásveszélyes helyiségekben, sem forgalomba hozott kivitelben megfelel az idevonatkozó...
  • Seite 234: Bezpečnostní Upozornění

    Česky Návod k obsluze Vážený zákaznĺku, Funkce Ochrana životního před prvnĺm použitĺm přĺstroje prostředí, likvidace si bezpodmĺneřně peřlivě Stroj se používá k čistění rovných podlah přeřtěte tento návod k jeho obsluze a uscho- za mokra. Nastavením množství vody, vejte jej pro pozdějšĺ použitĺ nebo pro dalšĺho Obalové...
  • Seite 235: Ovládací A Funkční Prvky

    Česky Návod k obsluze Ovládací a funkční prvky 1 Sedadlo (s bezpečnostním spínačem) 9 Stěrka 17 Křížové rukojeti k upevnění sacího nástavce 10 Čisticí hlava 2 Volant 18 Křídlové matice k naklonění sacího 3 Uzávěr nádrže na čistou vodu 11 Nádrž pro hrubé nečistoty (pouze BR) nástavce 4 Světlo (možnost volby) 12 Baterie...
  • Seite 236 Česky Návod k obsluze Ovládací panel 1 Zap/Vyp stěnové/stropní/podlahové 8 Zap + spuštění / zvednutí + vyp kartáčů 14 Displej hubice (možnost volby) 9 Přítlak/snížení počtu otáček kartáče 15 Spínací klíček 2 Zap/Vyp výstražného majáku 10 Tlačítko Memo 16 Tlačítko Info (možnost volby) 11 Jízda dopředu, tlačítko s kontrolkou 17 Snížení...
  • Seite 237: Před Uvedením Do Provozu

    Česky Návod k obsluze Před uvedením do Nabíjení baterií Nebezpečí poranění! Doplňování vodou ve vybitém stavu Upozornění: provozu baterie může vést k vystříknutí kyseliny! Stroj je vybaven ochranou proti Při zacházení s akumulátorovou kyselinou hlubokému vybití, tzn. bude-li dosaženo používejte ochranné brýle a dodržujte ještě...
  • Seite 238 Česky Návod k obsluze Složení Provoz Nebezpečí překlopení při rychlé jízdě do zatáčky! Nebezpečí poranění! Nebezpečí! K okamžitému uvedení všech funkcí Nebezpečí poranění! Při rychlém projetí zatáček se může mimo provoz vytáhněte červenou zástrčku K okamžitému uvedení všech funkcí stroj převrátit. baterie.
  • Seite 239 Česky Návod k obsluze Přidejte čisticí prostředek. Upozornění: Nastavení počtu otáček kartáče (FACT) Dodržujte pokyny k dávkování. Podle stupně znečistění je nutno Tlačítko Info stiskněte několikrát po plochu čistit několikanásobně. sobě až do ukázání se na displeji menu FACT. Spuštění sacího nástavce K volbě...
  • Seite 240: Ošetřování A Údržba

    Česky Návod k obsluze Motor pojezdu Ošetřování a údržba Při překročení přípustné teploty je motor pojezdu vypnut. Nebezpečí poranění! Možné příčiny: Před veškerými pracemi na stroji nastavte spínací klíček do polohy “O” a – Přístroj jede příliš dlouho do strmého klíček vytáhněte.
  • Seite 241: Údržbářské Práce

    Česky Návod k obsluze Údržbářské práce Přeprava Výměna sacích stěrek Nebezpečí poranění! Sundejte sací nástavec. K nakládání a skládání se stroj smí Vyšroubujte křížové rukojeti. provozovat pouze na stoupáních do 10 %. Jeďte pomalu. Při přepravě na vozidle zajistěte stroj proti sklouznutí...
  • Seite 242 Česky Návod k obsluze Pomoc při poruchách Výměna pojistek Základní postupy při výskytu závady se zobrazením na Řídicí deska je umístěna pod ovládacím Nebezpečí poranění! Před veškerými pracemi na stroji panelem. Abyste se dostali k pojistkám, displeji nastavte spínací klíček do polohy “O” musíte předtím odstranit kryt na levé...
  • Seite 243 Česky Návod k obsluze Zobrazení na displeji Příčina Opatření k nápravě error! Hlášení se vyskytuje během jízdy. Pohon - Požádejte o pomoc servisní službu. pojezdu je vadný. traction Fehler! Fahrmotor overload Motor pojezdu se přehřívá v důsledku jízdy - Vyčkejte, než motor dostatečně vychladne. Doporučuje se do svahu nebo blokováním motoru.
  • Seite 244 Česky Návod k obsluze Zobrazení na displeji Příčina Opatření k nápravě error! Proud pracovního osvětlení je příliš vysoký 1. Žádné volitelné pracovní osvětlení není k dispozici: nebo došlo k přerušení přívodu k front light - Hlášení se při stisknutí tlačítka výstražného světla zobrazí osvětlení.
  • Seite 245 Česky Návod k obsluze Zobrazení na displeji Příčina Opatření k nápravě dashboard test Při zapnutí klíčového spínače se - Při zapínání pomocí klíčového spínače netiskněte žádné kontroluje, zda je stisknuto některé tlačítko. tlačítko. Pokud ano, je možný jen test Tastaturtest klávesnice.
  • Seite 246 Česky Návod k obsluze Příslušenství Čís. dílu Čís. dílu Označení Popis Přístroj potřebuje ks BR 75/140 BR 90/140 BR 75 (BR 90) Válcový kartáč, červený (standard) pro udržovací čistění také silněji 5.762-285 6.906-007 znečistěných podlah pro leštění a udržovací čistění Válcový...
  • Seite 247: Technické Údaje

    Česky Návod k obsluze Technické údaje Jednotka BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Výkon Jmenovité napětí Kapacita baterie Ah (5h) Příkon 2800 (3100) 2100 2800 (2800) 2100 Výkon pojezdového motoru...
  • Seite 248: Prohlášení O Konformitě

    Česky Návod k obsluze Prohlášení o konformitě Nabíječky Uvedení do provozu Varianta Package Nebezpečí výbuchu! Neprovozujte baterie venku, na Tímto prohlašujeme, že dále označený stroj odpovídá na základě své koncepce a konstrukčního provedení, dopravních komunikacích, v prostorech jakož i od nás do provozu uvedených provedení, ohrožených výbuchem a v prostorech Bezpečnostní...
  • Seite 249: Bezpečnostné Upozornenia

    Slovensky Návod na obsluhu Vážent zákaznĺk, Funkcie Ochrana životného Pred prvým použitĺm spotre- prostredia, likvidácia biča si prećĺtajte tento návod Stroj sa používa na čistenie rovných podláh na obsluhu a riačte sa jeho pokynmi. Návod za mokra. Nastavením množstva vody, na obsluhu si starostlivo uschovajte na nes- Obalové...
  • Seite 250: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Návod na obsluhu Slovensky Ovládacie a funkčné prvky 1 Sedadlo (s bezpečnostným spínačom) 9 Stierka 17 Krížové rukoväte na upevnenie sacieho nadstavca 10 Čistiaca hlava 2 Volant 18 Krídlové matice na naklonenie sacieho 3 Uzáver nádrže na čistú vodu 11 Nádrž na hrubé nečistoty (iba BR) nadstavca 4 Svetlo (možnost' voľby) 12 Batéria...
  • Seite 251 Slovensky Návod na obsluhu Ovládací panel 1 Zap/Vyp stenovej/stropnej/podlahovej 8 Zap + spustenie / zdvihnutie + vyp kief 14 Displej hubice (možnost' voľby) 9 Znížit prítlacný tlak/rýchlost otácania 15 Spínací kľúčik 2 Zap/Vyp výstražného majáka kief 16 Tlačítko Info (možnost' voľby) 10 Tlačítko Memo 17 Zníženie množstva vody 3 Zap/Vyp svetla (možnost' voľby)
  • Seite 252: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Návod na obsluhu Slovensky Pred uvedením do Nabíjanie batérií Nebezpečenstvo poranenia! Doplňovanie vodou vo vybitom stave Upozornenie! prevádzky batérie môže viest' k vystrieknutiu kyseliny! Stroj je vybavený ochranou proti Pri zaobchádzaní s akumulátorovou hlbokému vybitiu, tzn. ak bude dosiahnutá kyselinou používajte ochranné okuliare ešte prípustná...
  • Seite 253 Slovensky Návod na obsluhu Zloženie Provoz Nebezpečenstvo preklopenia pri rýchlej jazde do zatáčky! Nebezpečenstvo poranenia! Nebezpečenstvo! Pre okamžité uvedenie všetkých Nebezpečenstvo poranenia! Pri rýchlom prejazde zatáčkou sa funkcií mimo prevádzku vytiahnite červenú Pre okamžité uvedenie všetkých stroj môže prevrátit'. zástrčku batérie. funkcií...
  • Seite 254 Návod na obsluhu Slovensky Pridajte čistiaci prostriedok. Nastavenie množstva vody niekoľko sekundovým oneskorením vypnú. Dodržiavajte pokyny dávkovania. Pre opätovné uvedenie do chodu stlačte Stisnite tlačítko na zvýšenie alebo tlačidlo “Kefy ZAP + spustit' / zdvihnút' + zníženie množstva vody. Na displeji je VYP“, znížte prítlačný...
  • Seite 255: Ošetrovanie A Údržba

    Slovensky Návod na obsluhu Ochrana pred prehriatím Vyberte vypúšt'aciu hadicu z držiaka Nastavenie sacieho a spustite ju nad vhodné zberné Riadenie nadstavca zariadenie. Vypustite znečistenú vodu – nad 60 °C sa všetky čistiace agregáty po otvorení dávkovacieho zariadenia na vypínajú. vypúšt'acej hadici.
  • Seite 256: Údržbárske Práce

    Návod na obsluhu Slovensky Plán údržby Údržbárske práce Ochrana proti mrazu Po práci Výmena sacích stierok Pozor! Zložte sací nadstavec. Pri nebezpečenstve mrazu Stroj neostrekujte vodou Vyskrutkujte krížové rukoväte. Vypustite nádrž s čistou a znečistenou a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace vodou.
  • Seite 257 Slovensky Návod na obsluhu Pomoc pri poruchách Výmena poistiek Základný postup v prípade zobrazenia chyby na displeji Nebezpečenstvo poranenia! Riadiaca doska je umiestnená pod Pred všetkými prácami na stroji ovládacím panelom. Aby ste sa dostali k Ak sa po 4 sekundách na displeji chyba nastavte spínací...
  • Seite 258 Návod na obsluhu Slovensky Zobrazenie na displeji Príčina Opatrenia na odstránenie poruchy error! Hlásenie sa vyskytne počas jazdy. Pohon - Privolajte zákaznícky servis. pojazdu je defektný. traction Fehler! Fahrmotor overload Motor pojazdu je prehriaty následkom - Počkajte, kým teplota motora poklesne na prijateľnú jazdy do kopca alebo blokovaním motora.
  • Seite 259 Slovensky Návod na obsluhu Zobrazenie na displeji Príčina Opatrenia na odstránenie poruchy error! Príliš vysoký odber prúdu pracovným 1. Doplnkové pracovné osvetlenie nie je k dispozícii: osvetlením alebo prerušenie spojenia ku front light - Hlásenie sa pri stlačení tlačidla pre otáčavé svetlo zobrazí osvetleniu.
  • Seite 260 Návod na obsluhu Slovensky Zobrazenie na displeji Príčina Opatrenia na odstránenie poruchy dashboard test Pri zapnutí kľúčového spínača riadenie - Pri zapnutí kľúčového spínača nestlačte žiadne tlačidlo. kontroluje, či je pri zapnutí stlačené nejaké tlačidlo. Ak áno, vtedy je možný len test Tastaturtest Ak sa napriek tomu chyba vyskytne, privolajte zákaznícky klávesnice.
  • Seite 261 Slovensky Návod na obsluhu Príslušenstvo Čís. dielu Čís. dielu Označenie Popis Prístroj potrebuje ks BR 75/140 BR 90/140 BR 75 (BR 90) Valcová kefa, červený (standard) pre udržiavacie čistenie tiež 5.762-285 6.906-007 silnejšie znečistených podláh pre leštenie a udržiavacie čistenie Valcová...
  • Seite 262 Návod na obsluhu Slovensky Technické údaje Jednotka BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Ah (5h) Príkon 2800 (3100) 2100 2800 (2800) 2100 Výkon pojazdového motora...
  • Seite 263 Slovensky Návod na obsluhu Prehlásenie o komformite Nabíjačky Uvedenie do prevádzky Variant Package Nebezpečenstvo výbuchu! Neprevádzkujte batérie vonku, na Týmto prehlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a dopravných komunikáciach, v priestoroch konštrukčného vyhotovenia, ako aj od nás do ohrozených výbuchom a v priestoroch Bezpečnostné...
  • Seite 264: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi Polski Ochrona środowiska, Szanowny Kliencie! Funkcjonowanie Przed rozpoczêciem u¿ytkowa- usuwanie/utylizacja nia sprzêtu naleøy przeczytać Urządzenie jest przeznaczone do poni¿sza instrukcjê obslugi i przestrzegać jej. czyszczenia na mokro równych podłóg. Instrukcjê obslug nale¿y zachować na póŸniej Materiały u¿yte do opakowania Może być...
  • Seite 265 Polski Instrukcja obsługi Elementy obsługi i funkcyjne 1 Siedzenie (z wyłącznikiem 9 Płatek zbierający 17 Uchwyty krzyżakowe do mocowania bezpieczeństwa) ssawki 10 Głowica czyszcząca 2 Kierownica 18 Nakrętki motylkowe do nachylania 11 Zbiornik na duże zanieczyszczenia ssawki 3 Korek zbiornika świeżej wody (tylko BR) 19 Wąż...
  • Seite 266 Instrukcja obsługi Polski Pulpit obsługi 1 Dysza ścienna/stropowa/podłogowa 8 Szczotki zał.+opuszczanie / 14 Wyświetlacz zał./wył. (opcjonalnie) podnoszenie+wył. 15 Przełącznik kluczykowy 2 Światło obrzeżne zał./wył. 9 Zmniejszanie siły docisku/prędkości 16 Przycisk Info (opcjonalnie) obrotowej szczotek 17 Zmniejszanie ilości wody 3 Światło zał./wył. (opcjonalnie) 10 Przycisk Memo 18 Pompa wodna zał./wył.
  • Seite 267: Przygotowanie Do Uruchomienia

    Polski Instrukcja obsługi Przygotowanie do Ładowanie akumulatorów Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Wskazówka: uruchomienia Uzupełnianie wody w stanie wyładowanym Urządzenie jest wyposażone akumulatora może prowadzić do wycieku w zabezpieczenie przed maksymalnym kwasu! wyładowaniem, tzn. po osiągnięciu jeszcze Akumulatory Przy kontakcie z kwasem akumulatorowym dopuszczalnej pojemności minimalnej, używać...
  • Seite 268 Instrukcja obsługi Polski Wyładunek Praca Zbyt duże wzniesienia mogą spowodować przechylenie lub Niebezpieczeństwo odniesienia przewrócenie się urządzenia! obrażeń! Niebezpieczeństwo odniesienia Niebezpieczeństwo! Wyciągnąć czerwoną wtyczkę akumulatora obrażeń! Podczas prowadzenia pojazdu lub w celu natychmiastowego wyłączenia Wyciągnąć czerwoną wtyczkę akumulatora zawracania na wzniesieniach urządzenie wszystkich funkcji.
  • Seite 269 Polski Instrukcja obsługi Zalecane środki czyszczące Wskazówka: Wcisnąć przycisk Szczotki Nie stosować pieniących się środków zał.+opuszczanie / podnoszenie+wył. środek Zastosowanie czyszczących. Głowica szczotki jest włączana czyszczący Przed pierwszym uruchomieniem i opuszczana po ruszeniu urządzenia. całkowicie napełnić zbiornik świeżej wody, Po zatrzymaniu, po nastawionym Czyszczenie RM 745 aby odpowietrzyć...
  • Seite 270: Przycisk Info

    Instrukcja obsługi Polski Środki zapobiegawcze: Przycisk Memo Przy włączonym przełączniku Przycisk Memo ułatwia rozruch kluczykowym pozwolić urządzeniu urządzenia. Wciśnięciem przycisku stygnąć przez co najmniej 10 minut. uruchamia się następujące funkcje. Następnie w celu dalszej jazdy należy Turbina ssąca jest włączana wyłączyć...
  • Seite 271: Przeglądy I Konserwacja

    Polski Instrukcja obsługi Przeglądy i konserwacja Przeglądy i konserwacja Wymiana szczotek tarczowych Podnieść szczotki tarczowe. Wymiana kołnierzy ssących Obrócić szczotki tarczowe o ok. 45°. Niebezpieczeństwo odniesienia Zdejmowanie ssawek. obrażeń! Opuścić szczotki tarczowe w dół. Odkręcić uchwyty krzyżakowe. Przed wszelkimi pracami przy urządzeniu Montaż...
  • Seite 272 Instrukcja obsługi Polski Pomoc w razie zakłóceń Wymienić bezpieczniki Podstawowy sposób postępowania w razie Niebezpieczeństwo odniesienia Płytka sterowania jest umieszczona pod obrażeń! pulpitem obsługi. Aby dostać się do wystąpienia zakłóceń z Przed wszelkimi pracami przy urządzeniu bezpieczników, należy uprzednio usunąć komunikatem na ustawić...
  • Seite 273 Polski Instrukcja obsługi Komunikat na Przyczyna Sposób usuwania wyświetlaczu error! Komunikat pojawia się po włączeniu - Sprawdzić bezpiecznik F2. * przełącznika kluczykowego. traction - Wymienić na nowy z wymaganą wartością. Przy sprawdzaniu elektroniki silnika wykryte zostało zakłócenie. Fehler! Jeżeli zakłócenie występuje mimo tego, wezwać serwis. Fahrmotor error! Komunikat pojawia się...
  • Seite 274 Instrukcja obsługi Polski Komunikat na Przyczyna Sposób usuwania wyświetlaczu error! Za duży pobór prądu przez oświetlenie 1. Nie występuje opcjonalne oświetlenie robocze: robocze albo przerwa w obwodzie - Komunikat pokazywany jest po naciskaniu włącznika światła front light oświetlenia. ostrzegawczego przez 4 sekundy. Nie wywiera to wpływu na pozostałe funkcje maszyny.
  • Seite 275 Polski Instrukcja obsługi Komunikat na Przyczyna Sposób usuwania wyświetlaczu dashboard test Przy włączaniu przełącznika - Przy włączaniu przełącznikiem kluczykowym nie naciskać żadnych klawiszy. kluczykowego sprawdzane jest, czy przy włączaniu wciśnięty był dowolny klawisz. Tastaturtest Jeżeli tak, to możliwy jest tylko test Jeżeli zakłócenie występuje mimo tego, wezwać...
  • Seite 276 Instrukcja obsługi Polski Akcesoria Określenie Nr części Nr części Opis Ilość sztuk Urządzenie wymaga BR 75/140 BR 90/140 sztuk BR 75 (BR 90) Szczotka walcowa, czerwone 5.762-285 6.906-007 do czyszczenia konserwującego (standard) również silnie zabrudzonych podłóg Szczotka walcowa, białe 6.906-496 6.906-010 do polerowania i czyszczenia (miękka)
  • Seite 277: Dane Techniczne

    Polski Instrukcja obsługi Dane techniczne Jednostka BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Ah (5h) Pobór mocy 2800 (3100) 2100 2800 (2800) 2100 Moc silnika napędowego...
  • Seite 278 Instrukcja obsługi Polski Deklaracja zgodności Prostownik Uruchomienie Wspólnoty Europejskiej Wariant package Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie używać akumulatorów na (EG) wolnym powietrzu, na drogach publicznych, w pomieszczeniach Wskazówki bezpieczeństwa zagrożonych wybuchem i w Niniejszym oświadczamy, że niżej określona maszyna Przed użyciem ładowarki przeczytać pomieszczeniach z pyłem przenoszącym od projektu poprzez konstrukcję, aż...
  • Seite 279: Indicaţii De Siguranţă

    Româneşte Instrucţiuni de utilizare Mult stimate client, Funcţionarea aparatelor Protecţia mediului Citiþi acest manual de utilizare ambiant, scoaterea din uz înainte de prima utilizare a apa- Aparatul se va utiliza numai la curăţarea ratului dumneavoastrã şi aciþonaþi în conformi- umedă a podelelor orizontale. Prin tate cu el.
  • Seite 280 Instrucţiuni de utilizare Româneşte Elemente de comandă şi schiţa aparatului 1 Şa (cu întrerupător de protecţie) 9 Lamelă de şters 17 Mânere în cruce pentru fixarea barei de aspirare 2 Volan 10 Cap de curăţare 18 Piuliţă-fluture pentru înclinarea barei 3 Buşonul rezervorului de apă...
  • Seite 281: Panoul De Comandă

    Româneşte Instrucţiuni de utilizare Panoul de comandă 1 Duza de perete / de tavan / de podea 8 Coborârea periilor pornit / ridicarea 14 Ecran de afişaj pornit/oprit (opţional) periilor oprit 15 Comutarul cheii de contact 2 Lampa aprinsă/stinsă (opţional) 9 Reducerea presiunii / a turaţiei periilor 16 Tasta de informare 3 Farul aprins/stins (opţional)
  • Seite 282 Instrucţiuni de utilizare Româneşte Înainte de luarea în Încărcarea bateriilor Pericol de accidentare! Completarea bateriei cu apă distilată Sfat practic: exploatare în stare descărcată poate provoca scurgeri Aparatul este dotat cu un sistem de de acid! protecţie contra descărcării excesive La lucrul cu acid pentru baterie purtaţi a bateriilor;...
  • Seite 283 Româneşte Instrucţiuni de utilizare Descărcarea aparatului Funcţionarea aparatului Pericol de răsturnare la luarea prea rapidă a curbelor! Pericol de accidentare! Pericol! Pentru oprirea pe loc a tuturor Pericol de accidentare! La deplasarea rapidă în curbe, funcţiilor, trageţi fişa roşie pentru baterii. Pentru oprirea pe loc a tuturor maşina se poate răsturna.
  • Seite 284 Instrucţiuni de utilizare Româneşte Turnaţi detergentul în rezervor. Reglarea debitului de apă sunt decuplate cu o temporizare de câteva Respectaţi indicaţiile de dozare. secunde. Pentru repunerea în funcţiune, Apăsaţi pe tasta pentru majorarea sau apăsaţi tasta Perii pornire + coborâre / pe cea pentru reducerea debitului.
  • Seite 285: Întreţinerea Aparatului

    Româneşte Instrucţiuni de utilizare Protecţia la supraîncălzire Desprindeţi furtunul de deversare a apei Reglarea barei de uzate din suport şi coborâţi-l spre Sistemul de comandă aspirare o scurgere adecvată. Goliţi apa uzată – la peste 60°C sunt decuplate toate deschizând dispozitivul de dozare de la aparatele de curăţare furtunul de golire.
  • Seite 286: Transportul Aparatului

    Instrucţiuni de utilizare Româneşte Înşurubaţi mânerele în cruce la loc şi Plan de întreţinere Transportul aparatului strângeţi-le bine. După terminarea lucrului Schimbarea periilor cilindrice Pericol de accidentare! Atenţie! Nu curăţaţi aparatul cu jet de apă şi Slăbiţi şuruburile-fluture. La descărcarea sau încărcarea aparatului în vederea transportului este nu folosiţi pentru curăţare detergenţi Demontaţi capacul.
  • Seite 287 Româneşte Instrucţiuni de utilizare Îndrumări de depanare Înlocuirea siguranţelor Sistematica modului de lucru la apariţia unei erori cu afişare Pericol de accidentare! Platina de comandă este plasată sub Înainte de efectuarea oricăror lucrări panoul de pe display la aparat, treceţi cheia de contact pe „O” şi comandă.
  • Seite 288 Instrucţiuni de utilizare Româneşte Afişajul cu display Cauză Măsuri de remediere error! Mesajul apare la conectarea comutatorului - Verificaţi siguranţa F2. * cu cheie. traction - Efectuaţi înlocuirea cu valoarea prescrisă. Sistemul de verificare a părţii electronice a motorului a detectat o eroare. Fehler! Dacă...
  • Seite 289 Româneşte Instrucţiuni de utilizare Afişajul cu display Cauză Măsuri de remediere error! Curentul absorbit de luminile faţă prea 1. Nu există lumină de lucru opţională disponibilă: înalt sau întrerupere la sistemul de front light - Mesajul este afişat la apăsarea tastei pentru girofar timp de iluminare.
  • Seite 290 Instrucţiuni de utilizare Româneşte Afişajul cu display Cauză Măsuri de remediere dashboard test La conectarea comutatorului cu cheie, se - La conectarea comutatorului cu cheie, nu apăsaţi nici o verifică dacă există vreo tastă apăsată. În tastă. cazul afirmativ, este posibil numai un test Tastaturtest al tastaturii.
  • Seite 291 Româneşte Instrucţiuni de utilizare Accesorii Denumirea Nr. de Nr. de Descriere Bucăţi Nr. de bucăţi comandă comandă necesare aparatului BR 75/140 BR 90/140 BR 75 (BR 90) pentru curăţare periodică şi pentru Perie cilindrică, roşie (standard) 5.762-285 6.906-007 podele cu grad avansat de murdărire pentru lustruire şi curăţarea Perie cilindrică, albă...
  • Seite 292: Date Tehnice

    Instrucţiuni de utilizare Româneşte Date tehnice Unitatea de BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 măsură (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Puteri Tensiunea nominală Capacitatea bateriei Ah (5h) Puterea absorbită 2800 (3100)
  • Seite 293: Condiţii De Garanţie

    Româneşte Instrucţiuni de utilizare Declaraţie de conformitate Aparat de încărcare Punerea în funcţiune a Comunităţii Europene Varianta Package Pericol de explozie! Nu utilizaţi bateriile în spaţii deschise, pe căi de acces, în încăperi cu Prin prezenta declarăm că maşina descrisă în periclitare de explozie şi în încăperi cu continuare, prin proiectare şi model, ca şi prin Indicaţii de siguranţă...
  • Seite 294: Varnostna Navodila

    Navodila za uporabo Slovensko Spoštovani kupec, Funkcije Varstvo okolja, Pred prvo uporabo vašega odstranjevanje odpadkov stroja preberite to navodilo za Napravo se uporablja za mokro čiščenje uporabo in se po njem tudi ravnajte. To na- ravnih površin. Lahko jo je nastaviti na vodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo različne čistilne funkcije tako, da priredite Embala o je mogoče reciklirati Pro-...
  • Seite 295 Slovensko Navodila za uporabo Posluževalni in funkcionalni elementi 1 Sedež (z varnostnim stikalom) 9 Strgalna šoba 17 Križni vijaki za pritrditev sesalnega stolpiča 10 Čistilna glava 2 Krmilo 18 Ušesni vijaki za nagib sesalnega 3 Pokrov posode za čisto vodo 11 Posoda za grobo umazanijo (samo pri stolpiča 4 Luč...
  • Seite 296 Navodila za uporabo Slovensko Upravljalni pult 1 Vklop/izklop stenske/stropne ali talne 8 Vklop+spuščanje ščetk / dvig+izklop 14 Prikaz šobe (opcionalno) ščetk 15 Stikalo s ključem 2 Vklop/izklop opozorilne krožne luči 9 Zmanjšanje pritiska ščetk 16 Tipka «Info» (opcionalno) 10 Tipka «Memo» 17 Zmanjšanje količine vode 3 Vklop/izklop luči (opcionalno) 11 Vožnja naprej, tipka s kontrolno lučko...
  • Seite 297 Slovensko Navodila za uporabo Pred pripravo za uporabo Polnjenje akumulatorjev Nevarnost poškodb! Dolivanje destilirane v nenapolnjene Opomba: akumulatorje lahko vodi do iztekanja V napravo je vgrajeno elektronika za kisline! preprečevanje pretirane izpraznitve Akumulatorji Pri ravnanju z akumulatorsko kislino nosite akumulatorjev, t.j. ko se akumulatorji Pri ravnanju z akumulatorji posvetite zaščitna očala in upoštevajte predpise, da izpraznijo do določene mere, se avto,...
  • Seite 298 Navodila za uporabo Slovensko Raztovarjanje Delovanje Nevarnost zvrnitve pri nestabilni podlagi! Nevarnost poškodb! Nevarnost! Za takojšnjo prekinitev vseh funkcij Nevarnost poškodb! Pri nestabilni podlagi se lahko stroj izvlecite rdeč akumulatorski priključek. Za takojšnjo prekinitev vseh funkcij prevrne. izvlecite rdeč akumulatorski priključek. Tri talne deske palete so pritrjene z –...
  • Seite 299 Slovensko Navodila za uporabo Opomba: Nastavitev števila vrtljajev krtač (FACT) Glede na stopnjo umazanosti tal Informacijsko tipko pritiskajte večkrat morate površino večkrat čistiti. dokler se na zaslonu ne pojavi meni FACT. Spuščanje sesalnega stolpiča Da izberete različne opcije, pritisnite Pritisnite na tipko za vklop/izklop tipko Povečevanje števila vrtljajev krtač...
  • Seite 300: Nega In Vzdrževanje

    Navodila za uporabo Slovensko Protiukrepi: Spoj cevi za odtakanje sveže vode Nagib snemite in jo pomolite preko ustreznega Večkrat pritisnite tipko Info, dokler se ne Pri nezadostnem sesanju lahko spremenite mesta za odtakanje vode. Za pospešitev pokaže temperatura krmiljenja. nagib ravnega sesalnega stolpiča. odvajanja umazane vode lahko Naprava naj se ohladi na najmanj 59 °C.
  • Seite 301: Vzdrževalna Dela

    Slovensko Navodila za uporabo Mesečno Zamenjava ščetkovnih valjev Vzdrževalna pogodba Preverite, če so poli akumulatorjev Odvijte ušesne matice. Za zanesljivo delovanje naprave lahko oksidirali in jih po potrebi oščetkajte in Snemite pokrov. s pristojno Kärcherjevo prodajno namažite s kontaktno mastjo. Pazite, da podružnico sklenete vzdrževalno pogodbo.
  • Seite 302 Navodila za uporabo Slovensko Pomoč ob motnjah Zamenjava varovalk Osnovni postopki pri napaki s prikazom na displeju Nevarnost poškodb! Krmilna plošča je vgrajena pod Pred vsemi deli na napravi zavrtite upravljalnim pultom. Za dostop do varovalk Če je po 4 sekundah napaka še vedno ključ...
  • Seite 303 Slovensko Navodila za uporabo Prikaz na displeju Vzrok Ukrepi za odpravo error! Napaka se pojavi med vožnjo. Vlečni - Pokličite servisno službo. pogon je pokvarjen. traction Fehler! Fahrmotor - Počakajte, da se motor zadosti ohladi. Priporočen je čas overload Vlečni motor pregret je zaradi vožnje čakanja najmanj 10 minut.
  • Seite 304 Navodila za uporabo Slovensko Prikaz na displeju Vzrok Ukrepi za odpravo error! Tok delovne osvetlitve previsok ali 1. Opcionalna delovna luč ni na voljo: prekinitev do osvetlitve. front light - sporočilo se s pritiskom tipke za rotacijsko luč prikaže za 4 sekunde.
  • Seite 305 Slovensko Navodila za uporabo Prikaz na displeju Vzrok Ukrepi za odpravo dashboard test Pri vklopi stikala na ključ se preveri, ali je - Pri vklopu s stikalom na ključ ne pritisnite nobene tipke. pri vklopu pritisnjena neka tipka. Če ja, je možen le test tipkovnice.
  • Seite 306 Navodila za uporabo Slovensko Pribor Oznaka Številka Številka Opis Kosov Naprava kosa kosa potrebuje kosov BR 75/140 BR 90/140 BR 75 (BR 90) za vzdrževalna čiščenja tudi močno Ščetkovni valj, rdeč (standard) 5.762-285 6.906-007 umazanih tal za poliranje in vzdrževalna čiščenja Ščetkovni valj, bel (mehak) 6.906-496 6.906-010...
  • Seite 307: Tehnični Podatki

    Slovensko Navodila za uporabo Tehnični podatki Enota BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Moč Nazivna napetost Kapaciteta akumulatorja Ah (5h) Poraba moči 2800 (3100) 2100 2800 (2800) 2100 Moč...
  • Seite 308 Navodila za uporabo Slovensko Izjava o konformnosti Polnilnik Priprava za uporabo s predpisi CE za različico Package Nevarnost eksplozije! Akumulatorjev ne smete poganjati na prostem, v eksplozijsko ogroženih S sledečim izjavljamo, da v nadaljnjem opisana prostorih in ne v prostorih, kjer se nahaja Varnostna navodila naprava v svoji koncepciji in konstrukciji kakor tudi naši električno prevodni prah.
  • Seite 309: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Uputstvo za uporabu Štovani kupče, Funkcija Zaštita okoliša, Prije prve uporabe pročitajte uklanjanje ambalaže ovu uputu za uporabu i po- Stroj se koristi za mokro čišćenje ravnih stupajte prema njoj. Ovu uputu za uporabu podova. Podešavanjem količine vode, tlaka sačuvajte za kasnije korištenje ili za sljedeçe nalijeganja četki te usisavanja prljave vode Materijali ambalaže se mogu recikli-...
  • Seite 310 Uputstvo za uporabu Hrvatski Komandni i funkcioni elementi 1 Sjedalo (sa sigurnosnim prekidačem) 9 Strugač 17 Krstaste drške za pričvršćivanje usisne ljetve 10 Glava za čišćenje 2 Volan 18 Navrtke s krilcima za naginjanje usisne 3 Zatvarač rezervoara za svježu vodu 11 Rezervoar za grubu nečistoću ljetve (samo BR)
  • Seite 311 Hrvatski Uputstvo za uporabu Komandni pult 8 Četke uključenje+spuštanje / 1 Sapnica za zidove/tavanice/podove 14 Display uključenje/isključenje podizanje+isključenje 15 Prekidač sa ključem 2 Rotaciono svjetlo uključenje/ 9 Smanjivanje potisnog tlaka/broja 16 Info tipka isključenje(opcija) okretaja cetki 17 Smanjenje količine vode 3 Svjetlo uključenje/isključenje (opcija) 10 Memo tipka 18 Pumpa za vodu uključenje/isključenje...
  • Seite 312: Prije Puštanja U Rad

    Uputstvo za uporabu Hrvatski Prije puštanja u rad Punjenje baterija Opasnost od ozljeda! Dopunjavanje vode u bateriju Napomjena: u ispražnjenom stanju može dovesti do Stroj raspolaže zaštitom od potpunog isticanja kiseline! pražnjenja, tj. kada se dostigne dozvoljeni Baterije Kod kontakta sa kiselinom iz baterije minimalni kapacitet, tada se isključuju Kod kontakta sa baterijama obavjezno koristiti zaštitne naočari te poštivati propise...
  • Seite 313 Hrvatski Uputstvo za uporabu Istovar Opasnost od prevrtanja na nestabilnoj podlozi! Opasnost od ozljeda! Opasnost! Radi trenutačnog isključenja svih Opasnost od ozljeda! Na nestabilnoj podlozi stroj se može funkcija izvući crveni utikač baterije. Radi trenutačnog isključenja svih prevrnuti. funkcija izvući crveni utikač baterije. Tri podne daske palete su pričvršćene –...
  • Seite 314 Uputstvo za uporabu Hrvatski Napomjena: Pozor: Ovisno stupnju nečistoće površinu Kod glačanja ne smije biti podešen treba čistiti više puta. visok tlak nalijeganja. Spuštanje usisne ljetve Podešavanje broja okretaja cetki (FACT) Pritisnuti tipku za uključenje/isključenje Informacijsku tipku pritisnite više puta usisne turbine.
  • Seite 315: Info Tipka

    Hrvatski Uputstvo za uporabu Info tipka Podešavanje usisne Kod uređaja koji stoji se u donjem redu ljetve displeja prikazuje ukupno vrijeme rada. Posle pritiskanja informacionog tastera se pojavljuje momentalni napon baterije kao Kosi položaj trakasti dijagram. Za poboljšati rezultate usisavanja na keramičkim oblogama usisnu se ljetvu Zaštita od pregrijavanja može zaokrenuti do 5°.
  • Seite 316: Plan Održavanja

    Uputstvo za uporabu Hrvatski Zamjeniti valjkaste četke Plan održavanja Zaštita od mraza Otpustiti navrtke s krilcima. Poslije rada Skinuti poklopac sa ležišta. Pozor: U slučaju opasnosti od mržnjenja Stroj ne prskati vodom niti Isprazniti rezervoar za svježu i prljavu upotrebljavati agresivna sredstva vodu.
  • Seite 317 Hrvatski Uputstvo za uporabu Pomoć u slučaju smetnji Zamjena osigurača Principijelni postupak kod greške sa prikazom na Opasnost od ozljeda! Upravljačka ploča je smještena ispod Prije svih radova na stroju prekidač komandnog pulta. Da bi se doprlo do displeju s ključem postaviti na “O” te izvući ključ. osigurača, najprije se mora skinuti Ako se poslije 4 sekunde još...
  • Seite 318 Uputstvo za uporabu Hrvatski Prikaz displeja Uzrok Mjere za otklanjanje error! Poruka se pojavljuje pri uključivanju - Provjeriti osigurač F2. * prekidača sa ključem. traction - Zamijeniti s propisanom vrijednošću. Provjera elektronike motora je prepoznala grešku. Fehler! Ako i pored toga nastupi greška, pozvati servisnu službu. Fahrmotor error! Poruka se pojavljuje za vrijeme vožnje.
  • Seite 319 Hrvatski Uputstvo za uporabu Prikaz displeja Uzrok Mjere za otklanjanje error! Struja radnog osvjetljenja previsoka ili 1. Ne postoji opcionalno radno svjetlo: prekid do osvjetljenja. front light - Poruka se prikazuje pri pritiskanju tastera rotacionog svjetla za 4 sekunde. Nema utjecaja na ostale funkcije mašine. Ovo nije greška.
  • Seite 320 Uputstvo za uporabu Hrvatski Prikaz displeja Uzrok Mjere za otklanjanje dashboard test Pri uključivanju prekidača sa ključem se - Pri uključivanju sa prekidačem sa ključem ne pritiskati provjerava da li je pri uključivanju pritisnut nijedan taster. neki taster. Ako da, moguć je samo jedan Tastaturtest test tastature.
  • Seite 321 Hrvatski Uputstvo za uporabu Pribor Oznaka Br. dijela Br. dijela Opis Komad Br. komada potreban BR 75/140 BR 90/140 stroju BR 75 (BR 90) Valjkasta četka, crveni (standardna) Za čišćenje radi održavanja i jače 5.762-285 6.906-007 zaprljanih podova Valjkasta četka,bijeli (meke) Za poliranje i čišćenje radi 6.906-496 6.906-010...
  • Seite 322: Tehnički Podatci

    Uputstvo za uporabu Hrvatski Tehnički podatci Jedinica BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Snaga Nominalni napon Kapacitet baterija Ah (5h) Prijem snage 2800 (3100) 2100 2800 (2800) 2100 Snaga motora za vožnju...
  • Seite 323 Hrvatski Uputstvo za uporabu Izjava o usklađenosti sa EZ Punjač Puštanje u rad Package-varijanta Opasnost od eksplozije! Sa baterijama se ne radi na Ovime izjavljujemo da opisana oprema odgovara važećim temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim otvorenom prostoru, na saobraćajnicama, zahtjevima odredbi EZ, glede oblika i konstrukcije, kao u prostorijama gdje postoji opasnost od Sigurnosne upute i izvedbe koju mi prodajemo.
  • Seite 324: Sigurnosna Uputstva

    Uputstvo za upotrebu Srpski Poštovani kupče, Funkcija Zaštita okoline, Pred prvo uporabo vašega uklanjanje ambalaže stroja preberite to navodilo za Aparat se koristi za mokro čišćenje ravnih uporabo in se po njem tudi ravnajte. To na- podova. Podešavanjem količine vode, vodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo pritiska naleganja četki i usisavanja prljave Materijali za ambalažu mogu da se...
  • Seite 325 Srpski Uputstvo za upotrebu Komandni i funkcioni delovi 1 Sedište (sa sigurnosnim prekidačem) 9 Strugač 17 Krstaste drške za pričvršćivanje usisne letve 10 Glava za čišćenje 2 Volan 18 Leptiraste navrtke za naginjanje usisne 3 Zatvarač rezervoara za svežu vodu 11 Rezervoar za grubu nečistoću (samo letve 4 Svetlo (opcija)
  • Seite 326 Uputstvo za upotrebu Srpski Komandni pult 8 Četke uključenje+spuštanje / 1 Mlaznica za zidove/tavanice/podove 14 Displej uključenje/isključenje podizanje+isključenje 15 Prekidač s ključem 2 Rotaciono svetlo uključenje/ 9 Smanjivanje potisnog pritiska/broja 16 Info tipka okretaja četki isključenje(opcija) 17 Smanjenje količine vode 3 Svetlo uključenje/isključenje (opcija) 10 Memo tipka 18 Pumpa za vodu uključenje/isključenje...
  • Seite 327: Puštanje U Rad

    Srpski Uputstvo za upotrebu Puštanje u rad Punjenje baterija Opasnost od povrede! Dopunjavanje vode u bateriju Napomena: u ispražnjenom stanju može dovesti do Aparat raspolaže zaštitom od isticanja kiseline! potpunog pražnjenja, tj. kada se dostigne Baterije Kod kontakta sa kiselinom iz baterije dozvoljeni minimalni kapacitet, tada Prilikom kontakta sa baterijama obavezno koristiti zaštitne naočari i pridržavati...
  • Seite 328 Uputstvo za upotrebu Srpski Istovar Opasnost od preturanja kod brže vožnje u krivinama! Opasnost od povrede! Opasnost! Radi trenutnog isključenja svih Opasnost od povrede! Kod brze vožnje krivinama stroj funkcija izvući crveni utikač baterije. Radi trenutnog isključenja svih može da se prevrne. funkcija izvući crveni utikač...
  • Seite 329 Srpski Uputstvo za upotrebu Napomena: Podešavanje broja okretaja cetki (FACT) Istovremeno aktiviranje pedale za Više puta pritisnite informacionu tipku vožnju i pedale za doziranje obezbeđuje dok se na zaslonu ne pojavi meni FACT. doziranje zavisno od brzine. Da biste odabrali različite opcije, Spuštanje usisne letve pritisnite tipku Povećavanje broja okretaja četki (+) ili Smanjivanje broja...
  • Seite 330: Nega I Održavanje

    Uputstvo za upotrebu Srpski Info tipka Podešavanje usisne letve Kod uređaja koji stoji se u donjem redu displeja prikazuje ukupno vreme rada. Posle Kosi položaj pritiskanja informacionog tastera se Radi poboljšanja rezultata usisavanja na pojavljuje momentalni napon baterije kao keramičkim oblogama (fugama) usisna pravougaoni dijagram.
  • Seite 331 Srpski Uputstvo za upotrebu Zameniti valjkaste četke Plan održavanja Zaštita od mraza Odvrnuti leptiraste navrtke. Posle rada Skinuti poklopac sa ležišta. Pažnja! U slučaju opasnosti od mraza Uređaj ne prskati vodom i ne Isprazniti rezervoar za čistu i prljavu upotrebljavati agresivna sredstva za vodu.
  • Seite 332 Uputstvo za upotrebu Srpski Pomoć u slučaju smetnji Zamena osigurača Principijelni postupak kod greške sa prikazom na Opasnost od povrede! Upravljačka ploča je smeštena ispod Pre svih radova na aparatu prekidač komandnog pulta. Da bi se doprlo do displeju s ključem postaviti na “O” i izvući ključ. osigurača, mora se najpre skinuti poklopac Ako se posle 4 sekunde još...
  • Seite 333 Srpski Uputstvo za upotrebu Prikaz displeja Uzrok Mere za otklanjanje error! Poruka se pojavljuje pri uključivanju - Proveriti osigurač F2. * prekidača sa ključem. traction - Zameniti s propisanom vrednošću. Provera elektronike motora je prepoznala grešku. Fehler! Ako i pored toga nastupi greška, pozvati servisnu službu. Fahrmotor error! Poruka se pojavljuje za vreme vožnje.
  • Seite 334 Uputstvo za upotrebu Srpski Prikaz displeja Uzrok Mere za otklanjanje error! Struja radnog osvetljenja previsoka ili 1. Ne postoji opcionalno radno svetlo: prekid do osvetljenja. front light - Poruka se prikazuje pri pritiskanju tastera rotacionog svetla za 4 sekunde. Nema uticaja na ostale funkcije mašine. Ovo nije greška.
  • Seite 335 Srpski Uputstvo za upotrebu Prikaz displeja Uzrok Mere za otklanjanje dashboard test Pri uključivanju prekidača sa ključem se - Pri uključivanju sa prekidačem sa ključem ne pritiskati proverava da li je pri uključivanju pritisnut nijedan taster. neki taster. Ako da, moguć je samo jedan Tastaturtest test tastature.
  • Seite 336: Dodatni Pribor

    Uputstvo za upotrebu Srpski Dodatni pribor Oznaka Br. dela Br. dela Opis Komad(a) Br. potrebnih komada BR 75/140 BR 90/140 BR 75 (BR 90) Valjkasta četka, crveni Za čišćenje radi održavanja i jače 5.762-285 6.906-007 zaprljanih podova Valjkasta četka, beli (meka) Za poliranje i čišćenje radi 6.906-496 6.906-010...
  • Seite 337: Tehnički Podaci

    Srpski Uputstvo za upotrebu Tehnički podaci Jedinica BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Snaga Nominalni napon Kapacitet baterija Ah (5h) Prijem snage 2800 (3100) 2100 2800 (2800) 2100 Snaga motora za vožnju...
  • Seite 338 Uputstvo za upotrebu Srpski Izjava o usaglašenosti sa Punjač Puštanje u rad Package varijanta Opasnost od eksplozije! Sa baterijama se ne radi na otvorenom prostoru, na saobraćajnicama, Ovim izjavljujemo da dole naznačena mašina po svojoj u prostorijama gde postoji opasnost od Sigurnosna uputstva koncepciji i vrsti konstrukcije kao i po načinu izvedbe, eksplozije i u prostorijama sa...
  • Seite 339 Бългapcки Упътвaнe зa упoтpeбa Функциoниpaнe – Уpeдът нe бивa дa ce изпoлзвa пpи Уважаеми клиенти, пoдoви пoвъpxнocти, чувcтвитeлни Преди първия пуск на Вашия към нaтиcк. Cъблюдaвaйтe уред прочетете това указание Уpeдът e пoдxoдящ зa мoкpo пoчиcтвaнe дoпуcтимoтo пoвъpxнocтнo за употреба и го спазвайте. Запазете нa paвни...
  • Seite 340 Упътвaнe зa упoтpeбa Бългapcки Eлeмeнти зa oбcлужвaнe и функциoнaлни eлeмeнти 1 ceдaлкa (c oбeзoпacитeлeн шaлтep) 9 нaкpaйник зa изcтъpгвaнe 17 кpъcтaчки зa зaкpeпянe нa вepтикaлнитe вcмукaтeлни 2 кopмилo 10 глaвa зa пoчиcтвaнe нaкpaйници 3 зaтвop зa peзepвoapa зa чиcтa вoдa 11 peзepвoap зa eдpитe зaмъpcявaния...
  • Seite 341 Бългapcки Упътвaнe зa упoтpeбa Пулт зa oбcлужвaнe 1 включвaнe/изключвaнe нa дюзaтa зa 8 чeтки включeнo + cпуcкaнe / вдигaнe 14 диcплeй + изключeнo cтeнa/тaвaн/пoд (oпция) 15 шaлтep зa cтapтиpaнe c ключ 2 включвaнe/изключвaнe нa 9 натискане на бутон/намаляване на 16 клaвиш ‹Инфo› въpтящaтa ce лaмпa (oпция) честотата...
  • Seite 342 Упътвaнe зa упoтpeбa Бългapcки Пpeди eкcплoaтaция нa Внимaниe! Aкумулaтopни бaтepии, кoитo нe ce Пpeди дa eкcплoaтиpaтe уpeдa нуждaят oт мнoгo пoддpъжкa (мoкpи уpeдa зapeдeтe aкумулaтopнитe бaтepии! aкумулaтopи) Eдин чac пpeди пpиключвaнe нa Зapeждaнe нa aкумулaтopитe зapeждaнeтo дoпълнeтe Зaбeлeжкa: Aкумулaтopи c дecтилиpaнa вoдa, кaтo Уpeдът...
  • Seite 343 Бългapcки Упътвaнe зa упoтpeбa Moнтиpaнe нa чeткитe Внимaниe! Maкcимaлни paзмepи Aкo cпиpaчкитe нa уpeдa нe Дължинa Шиpинa Виcoчинa Вapиaнт BD дeйcтвaт, пpoцeдиpaйтe пo cлeдния нaчин: Пpeди eкcплoaтaция тpябвa дa ce Haбop мoнтиpaт чeткитe-шaйби (виж ‹Paбoти aкумулa- – Ако се получи така, че уредът не тopни...
  • Seite 344 Упътвaнe зa упoтpeбa Бългapcки Зaбeлeжкa: Пpeпopъчитeлни пpeпapaти зa Уpeдът e кoнcтpуиpaн тaкa, чe пoчиcтвaнe дяcнaтa глaвa нa чeткитe ce пoдaвa Пpилoжeниe: Пpeпapaт зa пo-нaпpeд. Тoвa дaвa възмoжнocт зa пoчиcтвaнe пpeглeднa paбoтa, мaкcимaлнo близo дo мяcтoтo зa пoчиcтвaнe. Пoддъpжaщo RM 745 Ceднeтe въpxу...
  • Seite 345 Бългapcки Упътвaнe зa упoтpeбa Пpи пълeн peзepвoap зa мpъcнa вoдa Внимaниe! Пocтaвeтe шaлтepa зa ключa зa вcмукaтeлнaтa туpбинa ce изключвa Пpи пoлиpaнe пpитиcкaщия cтapтиpaнe нa пултa зa упpaвлeниe aвтoмaтичнo и cвeтвa индикaтopът нaтиcк зa чeткитe нe тpябвa дa нa ‹O› и изтeглeтe ключa. ‹peзepвoapът...
  • Seite 346 Упътвaнe зa упoтpeбa Бългapcки Внимaниe! Ocвoбoдeтe кpъcтoвиднитe pъчки. Пoчиcтeтe уpeдa външнo Cпaзвaйтe мecтнитe c нaвлaжнeн c мeк пoчиcтвaщ paзтвop Зaвъpтeтe вepтикaлния cмукaч. paзпopeдби зa тpeтиpaнe нa пapцaл. oтпaднитe вoди. Пoчиcтeтe вcмукaтeлнитe нaкpaйници и нaкpaйницитe зa Извaдeтe мapкучa зa изтичaнe oт изcтъpгвaнe, пpoвepeтe ги...
  • Seite 347 Бългapcки Упътвaнe зa упoтpeбa Зaщитa oт измpъзвaнe Пoдмянa нa чeткитe-вaляци Ocвoбoдeтe гaйкaтa-пepчaткa. Cвaлeтe кaпaкa нa лaгepитe. Пpи oпacнocт oт измpъзвaнe Изпpaзнeтe peзepвoapитe зa чиcтa и зaмъpceнa вoдa. Cъxpaнявaйтe уpeдa в зaщитeнo oт зaмpъзвaнe пoмeщeниe. Тpaнcпopтиpaнe Oпacнocт oт нapaнявaнe! C цeл нaтoвapвaнe и...
  • Seite 348 Упътвaнe зa упoтpeбa Бългapcки Пoмoщ пpи пoвpeди Cмянa нa пpeдпaзитeлитe Основни начини на действие при повреда, Oпacнocт oт нapaнявaнe! Koмaнднaтa плaткa e paзпoлoжeнa пoд показана на дисплея. Пpeди кaквaтo и дa билo paбoтa пултa зa oбcлужвaнe. Зa дa cтигнeтe дo пo уpeдa пocтaвeтe шaлтepa зa ключa пpeдпaзитeлитe, тpябвa пpeди...
  • Seite 349 Бългapcки Упътвaнe зa упoтpeбa Показание на дисплея Причина Мерки за отстраняване Съобщението се появява при - Да се провери предпазител F2. * error! включване на ключовия прекъсвач. - Смяна с предписаната стойност. traction Контролът на електрониката на мотора е разпознала повреда. Ако...
  • Seite 350 Упътвaнe зa упoтpeбa Бългapcки Показание на дисплея Причина Мерки за отстраняване Потреблението на ток от работното 1. Няма опционално работно осветление: error! осветление е твърде голямо или има - Съобщението се показва при натискане на бутона за front light прекъсване към осветлението. кръгово...
  • Seite 351 Бългapcки Упътвaнe зa упoтpeбa Показание на дисплея Причина Мерки за отстраняване При включване на ключовия прекъсвач - При включване с ключов прекъсвач да не се натиска dashboard test се проверява, дали при включване има бутон. натиснат бутон. Ако това е така, е Tastaturtest възможен...
  • Seite 352 Упътвaнe зa упoтpeбa Бългapcки Oкoмплeктoвкa Hoмep нa Hoмep нa Бpoй Haимeнoвaниe Oпиcaниe Heoбxoдим чacттa чacттa бpoй зa уpeдa BR 75/140 BR 90/140 BR 75 (BR 90) Чeткa-вaляк, чepвeн (cтaндapтнa) зa пoддъpжaщo пoчиcтвaнe и нa 5.762-285 6.906-007 пo-cилнo зaмъpceни пoдoвe Чeткa-вaляк, бял (мeкa) зa пoлиpaнe и...
  • Seite 353 Бългapcки Упътвaнe зa упoтpeбa Тexничecки дaнни Eдиницa BR 75/140 R BR 75/140 BD 75/140 R BD 75/140 (BR 90/140 R) R Eco (BD 90/140 R) R Eco Moщнocт Hoминaлнo нaпpeжeниe Kaпaцитeт нa aкумулaтopa Ah (5h) Пoтpeбявaнa мoщнocт 2800 (3100) 2100...
  • Seite 354 Упътвaнe зa упoтpeбa Бългapcки Дeклapaция зa Koнтpoлни лaмпи В cлучaй, чe ce нaлaгa дa изпoлзвaтe пpaвoтo cи нa гapaнция, ce oбъpнeтe cъoтвeтcтвиe cъглacнo към cъoтвeтния тъpгoвeц или към нaй- изиcквaниятa нa EO близкия oтopизиpaн cepвиз, кaтo пpeдcтaвитe и фaктуpaтa зa зaкупувaнe нa уpeдa.
  • Seite 355 Бългapcки Упътвaнe зa упoтpeбa Тexничecки дaнни Haпpeжeниe нa 220–230 V, 50 Hz мpeжaтa Изxoднo 24 V нaпpeжeниe Изxoднo мaкcимум 50 A eлeктpичecтвo мaкcимум 36 A Kpивa нa IUIa c cъc cтeпeн зa зapeждaнe зaпaзвaнe Тeмпepaтуpa нa 0–40 °C oкoлнaтa Въздушни 0–90 %, бeз...

Diese Anleitung auch für:

Bd 90/140 rBd 75/140 r eco

Inhaltsverzeichnis