Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDM 1500 B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDM 1500 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 92
STEAM MOP SDM 1500 B2
STEAM MOP
Operating instructions
PARNI ČISTILNIK
Navodila za uporabo
PARNÝ MOP
Návod na obsluhu
IAN 273089
GŐZÖLŐS FELMOSÓ
Használati utasítás
PARNÍ MOP
Návod k obsluze
DAMPFMOPP
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDM 1500 B2

  • Seite 1 STEAM MOP SDM 1500 B2 STEAM MOP GŐZÖLŐS FELMOSÓ Operating instructions Használati utasítás PARNI ČISTILNIK PARNÍ MOP Navodila za uporabo Návod k obsluze PARNÝ MOP DAMPFMOPP Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 273089...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ............15 │    1 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 5: Introduction

    The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability. │   ■ 2  SDM 1500 B2...
  • Seite 6: Safety Instructions

    ► Never submerse the appliance in water or other liquids! ► Never aim the steam jet directly at electrical appliances or ► equipment which contains electrical components, such as the interior of ovens. │    3 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 7 Never direct the steam at people or animals. Hot steam can ► cause serious injuries! Always pull the plug out of the power socket during each ► break in use, as well as after use and before any cleaning. │   ■ 4  SDM 1500 B2...
  • Seite 8: Risk Of Burns

    Do not use an external timer switch or a separate remote ► control system to operate the appliance. Never leave the appliance unattended during operation. ► Do not use the appliance outdoors. ► │    5 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 9: Operating Components

    Red control lamp “high steam level” Green control lamp “low steam level” MODE button “Steam” button Figure B: Notch Upper cable hook On/off switch Lower cable hook Figure C: Replacement pad Carpet ring │   ■ 6  SDM 1500 B2...
  • Seite 10: Unpacking And Installation

    (see section Service). Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. ♦ Remove all packaging materials and any films and labels. │    7 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 11: Disposal Of Packaging Materials

    2) Turn the water tank and unscrew the cap. 3) Fill the water tank with tap water up to the MAX mark. │   ■ 8  SDM 1500 B2...
  • Seite 12: Operation

    1) If not already done: Completely unwind the power cable from the cable hooks / . To facilitate the unwinding of the cable, you can flip down the upper cable hook by pulling it out a little and simultaneously turning it. │    9 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 13 , fill it and replace the water tank described in the section “Filling with water”. – Set the on/off switch to “I”. – Select the desired steam level as described above and press the “Steam” button │   ■ 10  SDM 1500 B2...
  • Seite 14: After Use

    When cleaning the surfaces use neither abrasive or chemical cleaners, nor sharp or scratchy objects. ■ Empty the water tank after every use. ■ After each use, remove the pad from the steam foot and wash it out. │    11 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 15: Maintenance/Changing The Filter

    1) To remove the filter , first remove the water tank from the appliance. 2) Pull the filter upwards out of the appliance. 3) Insert the new filter 4) Replace the water tank │   ■ 12  SDM 1500 B2...
  • Seite 16: Troubleshooting

    A whitish edge forms on the floor Wipe the limescale away with a when the appliance Lime has collected. damp cloth. If necessary, add a stops briefly during little descaler onto the cloth. operation. │    13 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 17: Storage

    220 - 240 V ~ | 50 / 60 Hz Power consumption 1370 - 1630 W Protection rating IPX4 Information on the pads Material composition 100% polyester Wash at max. 60°C Do not tumble dry Do not iron │   ■ 14  SDM 1500 B2...
  • Seite 18: Warranty

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 273089 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │    15 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 19 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 20 Gyártja ............31 │    17 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 21: Bevezető

    A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosu- latlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. │ ■ 18    SDM 1500 B2...
  • Seite 22: Biztonsági Utasítások

    A készüléket csak száraz helyiségekben és soha ne a szabad- ► ban használja. Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! ► A gőzt ne irányítsa közvetlenül elektromos készülékre, vagy ► elektromos egységet tartalmazó berendezésre, mint pl. kályha belső tere. │    19 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 23 A gőzsugarat soha ne irányítsa emberre vagy állatra. A forró ► gőz súlyos sérüléseket okozhat! Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból a ► munkaszünetek előtt, valamint a használat befejezése után és minden tisztítás előtt. │ ■ 20    SDM 1500 B2...
  • Seite 24 Ellenkező esetben a szivattyú üresen jár és túlmelegedhet A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkapcsolót ► vagy külön távműködtető rendszert. Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet ► nélkül. Ne használja a készüléket a szabadban. ► │    21 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 25: Kezelőelemek

    „víztartály" kireteszelő gombja POWER ellenőrzőlámpa „erős gőz“ piros ellenőrzőlámpa „gyenge gőz“ zöld ellenőrzőlámpa MODE gomb „gőz“ gomb „B“ ábra: rovátka felső kábelkampó be/ki kapcsoló alsó kábelkampó „C“ ábra: cserepárna szőnyeggyűrű │ ■ 22    SDM 1500 B2...
  • Seite 26: Kicsomagolás És Csatlakoztatás

    ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). Kicsomagolás ♦ Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót! ♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, az esetleges fóliákat és címkéket. │    23 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 27: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    1) Tolja lefelé a „víztartály“ kireteszelő gombot és ezzel egyidejűleg billent- se ki a víztartályt előre/felfelé a készülékből. 2) Fordítsa meg a víztartályt és csavarja le a záróelemet. 3) Töltsön csapvizet a MAX jelölésig a víztartályba │ ■ 24    SDM 1500 B2...
  • Seite 28: Használat

    1) Ha még nem tette volna meg: Tekerje le teljesen a vezetéket a kábelkam- póról / . A kábel könnyű letekeréséhez a felső kábelkampót lefelé hajthatja olyan módon, hogy kissé kihúzza, egyidejűleg pedig elfordítja. │    25 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 29 , töltse fel és helyezze vissza a víztartályt „Víz betöltése“ fejezetben leírtak szerint. – Állítsa a be/ki kapcsolót „I“ állásba. – Válassza ki a kívánt gőzerősséget a fentiek szerint és nyomja meg a „gőz“ gombot. │ ■ 26    SDM 1500 B2...
  • Seite 30: Használat Után

    A felületek tisztításához ne használjon súroló hatású vagy vegyi tisztítósze- reket, illetve hegyes vagy karcoló tárgyakat. ■ Minden használat után ürítse ki a víztartályt ■ Minden használat után vegye le a párnát a gőztalpról és mossa ki. │    27 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 31: Karbantartás/Szűrőcsere

    1) A szűrő eltávolításához először a víztartályt húzza ki a készülékből. 2) Húzza ki felfelé a szűrőt a készülékből. 3) Helyezze be az új szűrőt 4) Helyezze be a víztartályt │ ■ 28    SDM 1500 B2...
  • Seite 32: Hibaelhárítás

    Fehéres szegély alakult ki a padló Nedves kendővel törölje le a azon részén, ahol lerakódott vízkövet. Szükség Vízkő rakodott le. a működés során esetén tegyen kevés vízkőoldót a készülék rövid a kendőre. időre leállt. │    29 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 33: Tárolás

    Műszaki adatok Feszültségellátás 220 – 240 V ~ | 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 1370 - 1630 W Védettség IPX4 Információk - párna Anyagösszetétel 100 % poliészter max. 60°-on mosható szárítóban nem szárítható nem vasalható │ ■ 30    SDM 1500 B2...
  • Seite 34: Garancia

    Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 273089 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint) Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │    31 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 35 │ ■ ■ 32    SDM 1500 B2 SDM 1500 B2...
  • Seite 38 Garancijski list ........... . .49 │    35 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 39: Uvod

    Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, ne- strokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik. │ ■ 36    SDM 1500 B2...
  • Seite 40: Varnostna Obvestila

    Napravo uporabljajte samo v suhih prostorih in ne na prostem. ► Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine! ► Pare nikoli ne usmerjajte neposredno v električne naprave ► ali priprave, ki vsebujejo električne sestavne dele, na primer notranjost pečice. │    37 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 41 Pare nikoli ne usmerjajte v ljudi ali živali. Vroča para lahko ► povzroči težke telesne poškodbe! Pri vsaki prekinitvi dela ter po koncu uporabe in pred vsakim ► čiščenjem izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. │ ■ 38    SDM 1500 B2...
  • Seite 42: Pozor! Materialna Škoda

    Sicer lahko črpalka deluje v prazno in se pregreje. Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim ► daljinskim sistemom. Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora. ► Naprave ne uporabljajte na prostem. ► │    39 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 43: Upravljalni Elementi

    Rdeča lučka za visoko moč pare Zelena lučka za nizko moč pare Tipka MODE Tipka za paro Slika B: Vdolbina Zgornji kavelj za kabel Stikalo za vklop/izklop Spodnji kavelj za kabel Slika C: Nadomestna blazinica Obroč za preprogo │ ■ 40    SDM 1500 B2...
  • Seite 44: Razpakiranje In Priključitev

    V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis). Razpakiranje ♦ Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo. ♦ Odstranite ves embalažni material in morebitne folije ter nalepke. │    41 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 45: Odlaganje Embalaže Med Odpadke

    2) Obrnite posodo za vodo in odvijte zapiralo. 3) V posodo za vodo dolijte vodo iz pipe do oznake MAX. │ ■ 42    SDM 1500 B2...
  • Seite 46: Uporaba

    1) Če tega še niste storili: Kabel v celoti odvijte s kavljev za kabel / . Za lažje odvijanje kabla lahko zgornji kavelj kabla preklopite navzdol, tako da ga malo izvlečete in hkrati zavrtite. │    43 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 47 , jo napolnite in znova vstavite posodo za vodo , kot je opisano v poglavju »Dolivanje vode«. – Stikalo za vklop/izklop prestavite na »I«. – Na zgoraj opisani način izberite želeno moč pare in pritisnite tipko za paro │ ■ 44    SDM 1500 B2...
  • Seite 48: Po Uporabi

    Za čiščenje površin ne uporabljajte abrazivnih ali kemičnih čistil in koničastih ali ostrih predmetov. ■ Po vsaki uporabi izpraznite posodo za vodo ■ Po vsaki uporabi vzemite blazinico z noge za paro in jo sperite. │    45 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 49: Vzdrževanje/Menjava Filtra

    Pred menjavo filtra električni vtič potegnite iz vtičnice! 1) Za odstranjevanje filtra iz naprave najprej odstranite posodo za vodo 2) Filter potegnite navzgor iz naprave. 3) Vstavite novi filter 4) Vstavite posodo za vodo │ ■ 46    SDM 1500 B2...
  • Seite 50: Odprava Napak

    Obloge vodnega kamna obrišite delovanjem kratek z mokro krpo. Po potrebi dajte Usedel se je vodni kamen. čas mirovala, se je na krpo malo sredstva proti naredil belkast rob vodnemu kamnu. na podu. │    47 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 51: Shranjevanje

    220 DO 240 V ~ | 50/60 Hz Vhodna moč od 1370 do 1630 W Vrsta zaščite IPX4 Informacije o blazinicah Sestava 100-odstotni poliester Perite pri največ 60 °C. Ne sušite v sušilniku. Ne likajte. │ ■ 48    SDM 1500 B2...
  • Seite 52: Proizvajalec

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo- vornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │    49 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 53 │ ■ ■ 50    SDM 1500 B2 SDM 1500 B2...
  • Seite 56 Dovozce ............67 │    53 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 57: Úvod

    Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese v plném rozsahu sám provozovatel. │ ■ 54    SDM 1500 B2...
  • Seite 58: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku. ► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! ► Párou nemiřte nikdy na elektrické spotřebiče nebo zařízení ob- ► sahující elektrické součásti, jako je například vnitřek kamen. │    55 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 59 Zapnutý nebo chladnoucí přístroj udržujte mimo dosah dětí. ► Nikdy nesměrujte páru na lidi nebo zvířata. Horká pára ► může způsobit těžká zranění! Vytáhněte při každém přerušení, po ukončení použití a před ► každým čištěním síťový kabel ze zásuvky. │ ■ 56    SDM 1500 B2...
  • Seite 60 V opačném případě čerpadlo může běžet naprázdno a se může přehřát. K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ► samostatné dálkové ovládání. Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru. ► Přístroj nepoužívejte venku. ► │    57 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 61: Ovládací Prvky

    „nádrž na vodu“ kontrolka POWER červená kontrolka „vysoká intenzita páry “ zelená kontrolka „nízká intenzita páry“ tlačítko MODE tlačítko „pára“ Obrázek B: zářez horní úchyt kabelu vypínač spodní úchyt kabelu Obrázek C: náhradní návlek kobercový kruh │ ■ 58    SDM 1500 B2...
  • Seite 62: Vybalení A Zapojení

    V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). Vybalení ♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál, případně ochranné fólie a nálepky. │    59 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 63: Likvidace Obalu

    2) Pootočte nádobu na vodu a odšroubujte uzávěr. 3) Nalijte vodu z vodovodu až po značku MAX na nádrži na vodu │ ■ 60    SDM 1500 B2...
  • Seite 64: Obsluha

    Když je přístroj úplně smontovaný a voda je nalitá: 1) Pokud se tak ještě nestalo: Síťový kabel kompletně odviňte z úchytů kabelu Pro lehké odvinutí kabelu můžete horní úchyt kabelu sklopit dolů jeho vytáhnutím a současným otočením. │    61 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 65 , naplňte ji vodou a nádrž na vodu opět nasaďte tak, jak je popsáno v kapitole „Dolití vody“. – Nastavte vypínač na „I“. – Požadovanou intenzitu páry zvolte tak, jak je popsáno výše a stiskněte tlačítko „pára“ │ ■ 62    SDM 1500 B2...
  • Seite 66: Po Použití

    Nepoužívejte k čištění povrchů žádné ostré abrazivní nebo chemické čisticí prostředky ani špičaté nebo ostré předměty. ■ Po každém použití nádrž na vodu vyprázdněte. ■ Po každém použití sejměte návlek z parní nohy a vyperte ho. │    63 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 67: Údržba/Výměna Filtru

    Před výměnou filtru vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! 1) K odejmutí filtru vyjměte z přístroje nejprve nádrž na vodu 2) Vytáhněte filtr směrem nahoru z přístroje. 3) Nasaďte nový filtr 4) Nasaďte nádrž na vodu │ ■ 64    SDM 1500 B2...
  • Seite 68: Odstranění Závad

    Na podlaze se vy- Setřete usazeniny vápníku vlhkým tvořil bělavý okraj, hadříkem. Pokud je to nutné, kde se přístroj Usadilo se trochu vápníku. dejte na hadřík trochu odstraňo- během provozu vače vápníku. krátce odstavil. │    65 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 69: Uložení

    220 – 240 V ~ | 50/60 Hz Příkon 1370 - 1630 W Typ ochrany IPX4 Informace o návlecích Složení materiálu 100 % polyester prát max. při teplotě 60° nesušit v bubnové sušičce nežehlit │ ■ 66    SDM 1500 B2...
  • Seite 70: Záruka

    Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 273089 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │    67 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 71 │ ■ ■ 68  68    SDM 1500 B2 SDM 1500 B2...
  • Seite 74 Dovozca ............85 │    71 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 75: Úvod

    Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním mimo účelu určenia, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám prevádzkovateľ. │ ■ 72    SDM 1500 B2...
  • Seite 76: Bezpečnostné Upozornenia

    Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! ► Nikdy nesmerujte prúd pary priamo na elektrické prístroje ► alebo zariadenia, ktoré obsahujú elektrické súčiastky, ako je napríklad vnútorný priestor pecí. │    73 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 77 Nikdy nesmerujte paru na ľudí ani na zvieratá. Horúca para ► môže spôsobiť vážne poranenia! Pri každom prerušení používania, ako aj po jeho ukončení a pred ► každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. │ ■ 74    SDM 1500 B2...
  • Seite 78 V opačnom prípade môže bežať čerpadlo naprázdno a prehriať sa. Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový ► spínač, ani samostatný systém diaľkového ovládania. Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru. ► Prístroj nepoužívajte v exteriéri. ► │    75 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 79: Obslužné Prvky

    POWER červená kontrolka „vysoká intenzita pary“ zelená kontrolka „nízka intenzita pary“ tlačidlo MODE tlačidlo „Para“ Obrázok B: zárez horný úchyt kábla vypínač dolný úchyt kábla Obrázok C: náhradná podložka nadstavec na koberce │ ■ 76    SDM 1500 B2...
  • Seite 80: Vybalenie A Zapojenie

    (pozri kapitolu Servis). Vybalenie ♦ Vyberte všetky diely prístroja a návod na použitie z kartónového obalu. ♦ Odstráňte všetky obalové materiály, ako aj prípadné fólie a nálepky │    77 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 81: Likvidácia Obalu

    2) Nádobu na vodu otočte a odskrutkujte uzáver. 3) Naplňte vodu z vodovodu až po značku MAX na nádobe na vodu │ ■ 78    SDM 1500 B2...
  • Seite 82: Obsluha

    Keď je prístroj zmontovaný a voda naplnená: 1) Ak ste to ešte neurobili: Odviňte celý sieťový kábel z úchytov kábla Na ľahké odvíjanie kábla môžete horný úchyt kábla sklopiť nadol tak, že ho trochu povytiahnete a zároveň otočíte. │    79 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 83 , naplňte ju a znovu nasaďte nádobu na vodu , ako to je popísané v kapitole „Naplnenie vodou“.s – Vypínač nastavte na „I“. – Vyberte požadovanú intenzitu pary tak, ako je to opísané vyššie a stlačte tlačidlo „para“ │ ■ 80    SDM 1500 B2...
  • Seite 84: Po Použití

    Na čistenie povrchov nepoužívajte ani agresívne abrazívne alebo chemické čistiace prostriedky, ani špicaté predmety alebo predmety, ktoré by ich mohli poškriabať. ■ Nádobu na vodu vyprázdnite po každom použití. ■ Po každom použití zložte podložku z parnej hlavice a vypláchnite ju. │    81 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 85: Údržba/Výmena Filtra

    Pred výmenou filtra vytiahnite elektrickú zástrčku! 1) Na odstránenie filtra vyberte najprv z prístroja nádobu na vodu 2) Vytiahnite filter smerom nahor von z prístroja. 3) Vložte nový filter 4) Vložte nádobu na vodu │ ■ 82    SDM 1500 B2...
  • Seite 86: Odstraňovanie Porúch

    Na podlahe sa vytvoril belavý Vápenaté usadeniny utrite vlhkou okraj na mieste, Usadilo sa trochu handrou. V prípade potreby kde prístroj počas vápenatých usadenín. pridajte na utierku trocha prevádzky zostal odvápňovača. krátko stáť. │    83 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 87: Uskladnenie

    Napájacie napätie 220 – 240 V ~ | 50/60 Hz Príkon 1370 – 1630 W Druh ochrany IPX4 Informácie o podložkách Zloženie materiálu 100 % polyester prať pri teplote max. 60° nesušiť v sušičke nežehliť │ ■ 84    SDM 1500 B2...
  • Seite 88: Záruka

    Po uplynutí záručnej lehoty sú prípadne vykonané opravy za poplatok. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 273089 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │    85 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 89 │ ■ ■ 86  86    SDM 1500 B2 SDM 1500 B2...
  • Seite 92 Importeur ............104 DE │ AT │ CH │    89 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 93: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. │ DE │ AT │ CH   ■ 90  SDM 1500 B2...
  • Seite 94: Sicherheitshinweise

    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs- ► sigkeiten ein! Richten Sie den Dampf niemals direkt auf elektrische Geräte ► oder Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, wie zum Beispiel den Innenraum von Öfen. DE │ AT │ CH │    91 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 95 Richten Sie niemals den Dampf auf Menschen oder Tiere. ► Heißer Dampf kann erhebliche Verletzungen bewirken! Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden ► des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. │ DE │ AT │ CH   ■ 92  SDM 1500 B2...
  • Seite 96 Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ► Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe- ► aufsichtigt. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. ► DE │ AT │ CH │    93 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 97: Bedienelemente

    Entriegelungstaste „Wassertank“ Kontrollleuchte POWER rote Kontrollleuchte „hohe Dampfstärke “ grüne Kontrollleuchte „geringe Dampfstärke“ Taste MODE Taste „Dampf“ Abbildung B: Einkerbung oberer Kabelhaken Ein-/Aus-Schalter unterer Kabelhaken Abbildung C: Ersatzpad Teppichring │ DE │ AT │ CH   ■ 94  SDM 1500 B2...
  • Seite 98: Auspacken Und Anschließen

    Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber. DE │ AT │ CH │    95 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 99: Entsorgung Der Verpackung

    Gerät. 2) Drehen Sie den Wassertank um und schrauben Sie den Verschluss ab. 3) Füllen Sie Leitungswasser bis zur Markierung MAX auf dem Wassertank ein. │ DE │ AT │ CH   ■ 96  SDM 1500 B2...
  • Seite 100: Bedienen

    1) Falls noch nicht geschehen: Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von den Kabelhaken / . Zum leichten Abwickeln des Kabels können Sie den oberen Kabelhaken nach unten klappen, indem Sie diesen etwas heraus- ziehen und gleichzeitig drehen. DE │ AT │ CH │    97 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 101 Kapitel „Wasser auffüllen“ beschrieben. – Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf „I“. – Wählen Sie die gewünschte Dampfstärke wie oben beschrieben und drücken Sie die Taste „Dampf“ │ DE │ AT │ CH   ■ 98  SDM 1500 B2...
  • Seite 102: Nach Dem Gebrauch

    Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände. ■ Entleeren Sie nach jedem Gebrauch den Wassertank ■ Nehmen Sie nach jedem Gebrauch das Pad vom Dampffuß waschen Sie es aus. DE │ AT │ CH │    99 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 103: Wartung/Filter Wechseln

    , nehmen Sie zuerst den Wassertank dem Gerät. 2) Ziehen Sie den Filter nach oben aus dem Gerät. 3) Setzen Sie den neuen Filter ein. 4) Setzen Sie den Wassertank ein. │ DE │ AT │ CH   ■ 100  SDM 1500 B2...
  • Seite 104: Fehlerbehebung

    Es hat sich etwas rungen mit einem feuchten Tuch gebildet, wo das Kalk abgelagert. weg. Geben Sie, falls nötig Gerät während etwas Entkalker auf das Tuch. des Betriebes kurz stehen blieb. DE │ AT │ CH │    101 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 105: Aufbewahren

    220 - 240 V ~ | 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1370 - 1630 W Schutzart IPX4 Informationen zu den Pads Materialzusammensetzung 100 % Polyester max. bei 60° waschen nicht im Trockner trocknen nicht bügeln │ DE │ AT │ CH   ■ 102  SDM 1500 B2...
  • Seite 106: Garantie

    IAN 273089 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 273089 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) DE │ AT │ CH │    103 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 107: Importeur

    Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH   ■ 104  SDM 1500 B2...
  • Seite 108 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2015 · Ident.-No.: SDM1500B2-072015-3 IAN 273089...

Inhaltsverzeichnis