Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
DE'LONGHI APPLIANCES S.r.l.
Via L. Seitz, 47
31100 Treviso, Italy
Tel. +39-0422-4131
Fax +39-0422-413736
Versión de las informaciones · Versione delle informazioni
Versão das informações · Version information · Stand der Informationen:
10 / 2014 · Ident.-No.: cod. 5175103640 rev. 0
IAN 103805
PULITORE A VAPORE
ES
IT
LIMPIADOR A VAPOR
PULITORE A VAPORE
SDM 1500 A1
SDM 1500 A1
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
PT
GB
LIMPADOR A VAPOR
STEAM CLEANER SDM 1500 A1
SDM 1500 A1
Operating Instructions
Instruções de utilização
DE
AT
CH
DAMPFREINIGER SDM 1500 A1
Bedienungsanleitung
IAN 103805
5
www.lidl-service.com
Typ 4160
ES
Antes de leer abra la página con las imágenes y familiarícese con las diferentes funciones del
aparato.
IT
MT
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse fun-
zioni dell'apparecchio.
PT
Antes de ler estas instruções, abra a página com as imagens e tenha familiaridade com as
diferentes funções do aparelho.
GB
MT
Before reading, open the page with the images and learn about the different functions of the
appliance.
DE
AT
CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie-
ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
MT
MT
ES
Indicaciones para el uso y para la seguridad
IT / MT
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
PT
Instruções sobre a utilização e a segurança
GB / MT
Operating Instructions
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES
IT
MT
PT
GB
DE
AT
CH
Página 1
Pagina 14
Página 26
Page 38
Seite 50
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 103805

  • Seite 1 Versión de las informaciones · Versione delle informazioni DAMPFREINIGER SDM 1500 A1 Versão das informações · Version information · Stand der Informationen: Bedienungsanleitung DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 50 10 / 2014 · Ident.-No.: cod. 5175103640 rev. 0 IAN 103805 IAN 103805...
  • Seite 2 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 1...
  • Seite 3 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 14...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    A propósito de este mAnuAl Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especificas vigentes y estén por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al que ha sido desti- nado, para evitar accidentes y daños.
  • Seite 5: Uso Previsto

    uso previsto Se puede utilizar el aparato para lavar y desinfectar con cura suelos como los de mármol, cerámico, piedra, baldosas, parquet y los suelos de madera dura a condición de que estén tratados e impermeables. El uso del trapo permite absorber la humedad en exceso. El apara- to utiliza la potencia activa del vapor sin auxilio de detergentes y jabones.
  • Seite 6 peligro para los niños • El aparato lo pueden usar niños a partir de 8 años y personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin expe- riencia o necesario conocimiento, si están vigilados o después de que los mismos hayan recibido instrucciones referentes al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes a él.
  • Seite 7 puede provocar daños y accidentes. • No utilicen alargaderas o enchufes eléctricos con una capacidad de carga de corriente inadecuada. • Conectar siempre el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra. • Nunca sumergir el aparato en agua ni en otros líquidos. •...
  • Seite 8 • No utilicen el aparato sin filtro. • Desenrollar siempre el cable antes de la utilización. • El uso de alargadores eléctricos no autorizados por el fabricante del aparato puede provocar daños y accidentes. • No utilizar la máquina sin agua, en este caso la bomba podría dañarse.
  • Seite 9: Descripción Del Aparato

    • Llenar el depósito con agua antes de poner en funcionamiento el aparato. Las operaciones de llenado de agua se deben efectuar con el enchufe del cable de alimentación eléctrico desconectado de la toma. • Encender el aparato sólo cuando está en su posición de trabajo. •...
  • Seite 10: Instrucciones De Uso

    Presionar el botón de desbloqueo del mango (D). Levantar el mango hasta que se alinee con el cuerpo motor (Fig. 4-5). instruCCiones de uso Desenrollar completamente el cable de alimentación. Para facilitar la operación es posible girar el gancho (C) hacia abajo. Quitar el depósito de agua.
  • Seite 11: Llenado Del Depósito Durante El Uso

    Desconectar el enchufe de la toma de corriente. Esperar por lo menos 5 minutos hasta que el cabezal del vapor y el trapo estén bien fríos. Durante el uso es posible quitar el trapo para enjuagarlo. Antes de quitar el trapo presionar el botón (A) para terminar el suministro de vapor y desconectar el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 12: Limpieza Del Aparato

    ¡Atención! Controlar las condiciones del cable de alimentación del aparato con regularidad antes de utilizarlo y en caso de daños llevarlo al centro de servicio más cercano para hacerlo substituir sólo por personal especia- lizado. No utilizar abrasivos para limpiar el aparato. No introducir en el depósito vinagre, descalcificantes u otras substancias perfumantes;...
  • Seite 13: Cómo Solucionar Algunos Problemas

    Cómo soluCionAr Algunos problemAs ¡Atención! En caso de anomalías de funcionamiento y averías eléctricas, apagar el aparato inmediatamente. Desconectar el enchufe de la toma de corriente. Esperar que el aparato esté frío. Problemas Causas Remedios Testigo de encen- Enchufe no conectado Controlar que el enchufe haya sido intro- dido apagado ducido correctamente en la toma de corri-...
  • Seite 14: Garantía

    Procedimientos de garantía Para permitir una gestión rápida del problema, aténgase a las siguientes indicaciones: • Cualquier solicitud debe estar acompañada con el ticket y el código (ej. IAN 103805) como prueba de la compra. • El código está indicado en la placa o en la portada de las instrucciones de uso (abajo, a la izquierda).
  • Seite 15: Ficha De Garantía

    De‘Longhi Appliances S.r.l. Firma: Via L. Seitz, 47 .............. 31100 Treviso - Italy Tel. +39-0422-4131 Descripción del defecto: Fax +39-0422-413736 .............. Nombre del producto: .............. 103805 Limpiador de vapor (IAN .............. Número identificativo del producto/ .............. fabricante: .............. SDM 1500 A1 ..............
  • Seite 16: A Proposito Di Questo Manuale

    IT / MT A proposito di questo mAnuAle Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative euro- pee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni.
  • Seite 17: Uso Previsto

    IT / MT uso previsto Potete usare l’apparecchio per lavare e igienizzare con cura i pavimenti come marmo, cera- mica, pietra, mattonelle, parquet e pavimenti in legno duro purché trattati e impermeabili. L’uso del panno permette di assorbire l’umidità in eccesso. L’apparecchio usa la potenza attiva del vapore senza l’ausilio di detergenti e saponi.
  • Seite 18: Avvertenza Relativa A Ustioni

    IT / MT glianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione, destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore, non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
  • Seite 19: Attenzione - Danni Materiali

    IT / MT capacità di carico di corrente. • Collegare sempre l’apparecchio ad una presa con messa a terra. • Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. • Non utilizzate l’apparecchio se avete la mani bagnate o se avete i piedi nudi.
  • Seite 20: Pericolo Di Danni Derivanti Da Altre Cause

    IT / MT • L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può provocare danni ed incidenti. • Non utilizzare l’apparecchio senza acqua, in tal caso la pompa potrebbe danneggiarsi. Controllare con regolarità il livello dell’ac- qua nel serbatoio. •...
  • Seite 21: Descrizione Dell'apparecchio

    IT / MT parecchio. Le operazioni di riempimento di acqua devono essere effettuate con la spina del cavo di alimentazione elettrica staccata dalla presa di corrente. • Accendere l’apparecchio solo quando è in posizione di lavoro. • Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla rete elettrica.
  • Seite 22: Istruzioni Per L'uso

    IT / MT Premere il pulsante di sblocco del manico (D). Sollevare il manico fino ad allinearlo con il corpo motore (Fig. 4-5). istruzioni per l’uso Svolgere completamente il cavo di alimentazione. Per agevolare l’operazione è possibile ruotare il gancio (C) verso il basso. Rimuovere il serbatoio.
  • Seite 23: Riempimento Del Serbatoio Durante L'uso

    IT / MT testa vapore durante l’uso. Scollegare la spina dalla presa di corrente. Attendere almeno 5 minuti affinchè la testa vapore e il panno si siano ben raffreddati. Durante l’uso è possibile rimuovere il panno per sciacquarlo. Prima di rimuovere il panno premere il pulsante (A) per terminare l’erogazione di vapore e scollegare la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 24: Pulizia Dell'apparecchio

    IT / MT Attenzione! Controllare le condizioni del cavo di alimentazione del vostro apparec- chio regolarmente prima di utilizzarlo e nel caso di danneggiamento portarlo al più vicino centro di assistenza per farlo sostituire solo dal personale specializzato. Non fare uso di abrasivi per pulire l’apparecchio. Non inserire aceto, decalcificanti o altre sostanze profumanti nel serba- toio;...
  • Seite 25: Guida Alla Soluzione Di Alcuni Problemi

    IT / MT guidA AllA soluzione di AlCuni problemi Attenzione! In caso di anomalie di funzionamento e guasti elettrici, spegnere immediatamente l’apparecchio. Staccare la spina dalla presa elettrica. Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato. PROBLEMI CAUSE RIMEDI Spia accensione Spina non inserita Controllare l’esatto inserimento della spina spenta nella presa di corrente.
  • Seite 26: Garanzia

    Per consentire la rapida risoluzione del problema, procedere come segue: • Ogni richiesta deve essere accompagnata da una ricevuta e dal codice del prodotto (IAN 103805) come prova di acquisto. • Il numero di codice è riportato sull’etichetta dati tecnici o sulla copertina del libretto istruzioni (in basso a sinistra).
  • Seite 27: Scheda Di Garanzia

    Via L. Seitz, 47 .............. 31100 Treviso - Italy Descrizione del guasto: Tel. +39-0422-4131 Fax +39-0422-413736 .............. Nome del prodotto: .............. Pulitore a vapore IAN 103805 .............. Numero ID del prodotto / produttore: .............. SDM 1500 A1 ..........................IT / MT...
  • Seite 28 A propósito deste mAnuAl Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos.
  • Seite 29: Uso Previsto

    uso previsto Pode-se usar o aparelho para lavar e higienizar muito bem pisos como: mármore, cerâmica, pedra, ladrilho, parquet e pisos de madeira dura, somente se tratados e impermeáveis. O uso do pano permite absorver a humidade em excesso. O aparelho usa a potência activa do vapor sem a ajuda de detergentes e sabões.
  • Seite 30 perigo para as crianças • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, senso- riais ou mentais, ou sem experiência e o necessário conhecimento, desde que supervisionadas ou desde que tenham recebido as devi- das instruções de utilização em segurança do aparelho de modo a utilizá-lo cientes dos perigos inerentes.
  • Seite 31 perigo devido à electricidade • Antes de conectar o aparelho à rede de alimentação, certificar-se que a tensão indicada na placa corresponda àquela da rede local. • Uso de extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do aparelho pode provocar danos e acidentes. •...
  • Seite 32 • Não utilizar o aparelho com o pano desgastado. Perigo de danos e riscos ao piso. • Não usar o aparelho sem filtro. • Sempre desenrolar o cabo antes da utilização. • O uso de extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do aparelho pode provocar danos e acidentes.
  • Seite 33: Descrição Do Aparelho

    uma escada. • Encher o reservatório com água antes de ligar o aparelho. As ope- rações de enchimento de água devem ser efetuadas com a tomada do cabo de alimentação desligada do ponto de corrente. • Ligar o aparelho apenas quando este estiver na posição de traba- lho.
  • Seite 34: Instruções Para O Uso

    instruções pArA o uso Desenrolar totalmente o cabo de alimentação. Para facilitar a operação, é possível rodar o gancho (C) para baixo. Remover o reservatório. Levantar a alavanca de desbloqueio do reservatório para cima, como indicado pela seta (Fig. 6). Ao mesmo tempo, inclinar e extrair o reservatório. Vire o reservatório de ponta-cabeça.
  • Seite 35: Enchimento Do Reservatório Durante O Uso

    Durante o uso, é possível remover o pano para limpá-lo. Antes de retirar o pano, pressionar o botão (A) para terminar a produção de vapor e desligar a ficha da tomada de corrente. enchimento do reservatório durante o uso Nenhuma operação especial será necessária quando a água do depósito terminar. Bastará, após ter desligado a máquina e retirado a ficha da tomada de corrente, extrair o depósito e enchê-lo novamente com água natural fresca.
  • Seite 36: Limpeza Do Aparelho

    limpeza do aparelho Limpar as partes de plástico com um pano húmido não abrasivo e enxugar as mesmas com um pano seco. De vez em quando deve-se limpar o reservatório da água inserindo água fresca no mesmo. Enxaguar e esvaziar. Para a limpeza do pano lavável, seguir as indicações mostradas na etiqueta.
  • Seite 37: Como Remediar Os Seguintes Inconvenientes

    Como remediAr os seguintes inConvenientes Atenção! Em caso de anomalias de funcionamento e falhas eléctricas, desligue imediatamente o aparelho. Retirar a ficha da tomada de corrente eléc- trica. Aguardar que o aparelho esteja frio. Problemas Causas Soluções Indicador lumino- Ficha não inserida Certificar-se que a ficha esteja inserida so liga/desliga correctamente na tomada de corrente.
  • Seite 38: Garantia

    Para permitir uma gestão rápida do problema, siga as seguintes indicações: • Para qualquer pedido, disponha do talão e do código (IAN 103805) como prova de compra. • O código está indicado na placa ou na capa do manual de instruções (embaixo, à esquerda).
  • Seite 39: Cartão Da Garantia

    Assinatura: Via L. Seitz, 47 .............. 31100 Treviso - Italy Fon +39-0422-4131 Descrição da avaria: Fax +39-0422-413736 .............. Designação do produto: .............. Limpeza a vapor IAN 103805 .............. N.º de identificação do produto/ .............. fabricante: .............. SDM 1500 A1 ..............
  • Seite 40: With Regard To This Manual

    GB / MT With regArd to this mAnuAl Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and therefore all potentially hazardous parts are protected. Carefully read these war- nings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage.
  • Seite 41: Intended Use

    GB / MT intended use You can use the appliance to wash and sanitise thoroughly floors such as marble, ceramic, stone, tile, parquet and hardwood floors provided they are treated and waterproof. The cloth absorbs excess moisture. The appliance uses the active power of steam without the help of detergents and soaps.
  • Seite 42: Warning Of Burns

    GB / MT lack of experience and knowledge if they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance, that are intended to be car- ried out by the user, shall not be made by children without supervision.
  • Seite 43: Warning - Material Damage

    GB / MT • Do not use the appliance if your hands are wet or if you are barefoot. • Do not use the appliance if the power cord or the plug are dam- aged, or if the appliance is faulty. To prevent any accident, all repairs, including the replacement of the power cord, must be car- ried out by an Authorised Service Centre or, in any case, by quali- fied personnel.
  • Seite 44: Danger Of Damage Originating From Other Causes

    GB / MT cloth after unplugging the appliance and allowing all its parts to cool down. Never use solvents which may damage the plastic parts. • Do not pour vinegar, descalers or other scented substances into the tank; otherwise, the warranty may be revoked. •...
  • Seite 45: Description Of The Appliance

    GB / MT desCription oF the AppliAnCe A - Steam dispensing button B - Handle C - Swivel cord storage hook D - Handle release button E - “ON” indicator light F - Tank release lever G - Motor body H - Water tank I - Filter J - Fixed cord storage hook...
  • Seite 46: Filling The Boiler During Use

    GB / MT it is correctly installed. Place the cloth under the steam head (Fig. 10). Set the cloth above the velcro couplings. Warning! Make sure that the tank has been adequately filled to prevent dry operation. Pump could be damaged. Before using the appliance be sure that the objects and surfaces to treat are resistant or compatible with the high steam temperature.
  • Seite 47: After Use

    GB / MT After use Remove the power cable from the socket-outlet. Empty the water tank completely so as to prevent the water from stagnating, which may form lime deposit. Warning! Wait at least 5 minutes so that the steam head and cloth cool down: Risk of burns/scalds.
  • Seite 48: Disposal

    GB / MT disposAl Packaging The product is packaged using recyclable materials, which must be disposed of in the proper containers. Electronic equipment Do not dispose of electronic equipment in normal household waste. Compliant with EU directive 2002/96/EC, at the end of its useful life, the appliance must be disposed of in a suitable manner.
  • Seite 49: Troubleshooting

    GB / MT troubleshooting Warning! Immediately switch off the appliance in case of operational faults and electrical failures. Unplug it from the socket-outlet. Wait for the appli- ance to cool down. PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS On light off Not plugged in Check that the appliance is properly plugged in.
  • Seite 50: Warranty

    Warranty procedures To allow rapid processing of the problem, please proceed as follows: 103805 • Any request must be accompanied by a receipt and by the code no. (IAN ) as proof of purchase.
  • Seite 51: Warranty Card

    Name of manufacturer/importer: De‘Longhi Appliances S.r.l. Fault description: Via L. Seitz, 47 .............. 31100 Treviso - Italy .............. Fon +39-0422-4131 .............. Fax +39-0422-413736 .............. Product name: .............. Steam Cleaner IAN 103805 .............. Product/manufacturer ID no.: SDM 1500 A1 GB / MT...
  • Seite 52 DE / AT / CH zu dieser bedienungsAnleitung Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck ver- wendet werden, für den es vorgesehen wurde.
  • Seite 53: Vorgesehener Gebrauch

    DE / AT / CH vorgesehener gebrAuCh Das Gerät kann zum gründlichen Waschen und Hygienisieren von Fußböden aus Marmor, Stein, Fliesen, Parkett und Hartholz verwendet werden, unter der Bedingung, dass diese Böden behandelt und wasserundurchlässig sind. Das Pad saugt die überflüssige Feuchtigkeit auf.
  • Seite 54: Gefahr Für Kinder

    DE / AT / CH gefahr für kinder • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit redu- zierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. von Personen, denen es an der notwendigen Erfahrung oder Kenntnins mangelt, nur unter Überwachung verwendet werden, oder nachdem sie in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 55: Gefahr Wegen Strom

    DE / AT / CH gefahr wegen strom • Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht. • Der Einsatz nicht Hersteller zugelassenen Verlängerungskabeln kann Schäden und Unfälle verursachen. •...
  • Seite 56 DE / AT / CH • Das Gerät nicht verwenden, wenn das Pad verschlissen ist. Beschädigungs- oder Kratzgefahr für den Fußboden. • Das Gerät darf nicht ohne Filter verwendet werden. • Vor Gebrauch stets das Kabel abwickeln. • Der Einsatz nicht Hersteller zugelassenen...
  • Seite 57: Gerätebeschreibung

    DE / AT / CH chen oder explosiven Dämpfen. • Wird eine Leiter während des Betriebes des Gerätes verwendet, bitte sehr vorsichtig vorgehen. • Den Wasserbehälter vor Inbetriebnahme des Gerätes mit Wasser füllen. Vor dem Nachfüllen von Wasser stets den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 58: Gebrauchsanweisungen

    DE / AT / CH Den Knopf zur Griffentriegelung drücken (D). Den Griff aufklappen bis er am Motorkörper einrastet (Fig. 4-5). gebrAuChsAnWeisungen Das Anschlusskabel komplett ausrollen. Um diese Operation zu erleichtern, kann man den Kabelwickler (C) nach unten schwenken. Den Wasserbehälter entnehmen. Den Entriegelungshebel des Wasserbehälters wie vom Pfeil angegeben nach oben ziehen (Fig.
  • Seite 59: Auffüllen Des Wasserbehälters Bei Gebrauch

    DE / AT / CH Das Pad kann während des Betriebes entfernt und gespült werden. Vor dem Entfernen des Pads, den Knopf (A) drücken, um die Dampfversorgung einzustellen und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Auffüllen des Wasserbehälters bei gebrauch Wenn das Wasser im Behälter zu Neige geht ist keine besondere Arbeit erforderlich.
  • Seite 60: Pflege

    DE / AT / CH Keine Scheuermittel für die Reinigung des Gerätes verwenden. Keinen Essig, Entkalkungsmittel oder andere parfümierte Substanzen in den Tank füllen. Andernfalls verfallen die Garantieansprüche. pflege Die Plastikteile mit einem feuchten, nicht scheuernden Tuch reinigen und mit einem trockenen Tuch trocknen.
  • Seite 61: Was Tun, Wenn Es Probleme Gibt

    DE / AT / CH WAs tun, Wenn es probleme gibt Achtung! Im Falle von Betriebsstörungen und elektrischen Schäden, das Gerät sofort ausschalten. Den Stecker aus der Steckdose ziehen. Warten, bis das Gerät abgekühlt ist. Probleme Ursachen Abhilfe Einschalt-Anzeige Stecker nicht eingesteckt Überprüfen, ob der Stecker in der Steckdose ausgeschaltet korrekt eingesteckt ist.
  • Seite 62: Garantie

    Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 103805) als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer entnehmen Sie auch dem Typenschild oder auf den Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links).
  • Seite 63: Garantiekarte

    00800 0934 8567 (CH) .............. E-Mail: info@zeitlos-vertrieb.de (DE) Hersteller- / Importeurbezeichnung: De‘Longhi Appliances S.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - Italy Tel. +39-0422-4131 Fax +39-0422-413736 Produktbezeichnung: Dampfmop IAN 103805 Produkt- / Herstellerkennzeichnungsnummer: SDM 1500 A1 DE / AT / CH...

Diese Anleitung auch für:

Sdm 1500 a1

Inhaltsverzeichnis