Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDM 1500 B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDM 1500 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 91
STEAM MOP SDM 1500 B2
STEAM MOP
Operating instructions
ÅNGMOPP
Bruksanvisning
GARINIS VALYTUVAS
Naudojimo instrukcija
IAN 273089
HÖYRYMOPPI
Käyttöohje
MOP NA PARĘ
Instrukcja obsługi
DAMPFMOPP
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDM 1500 B2

  • Seite 1 STEAM MOP SDM 1500 B2 STEAM MOP HÖYRYMOPPI Operating instructions Käyttöohje ÅNGMOPP MOP NA PARĘ Bruksanvisning Instrukcja obsługi GARINIS VALYTUVAS DAMPFMOPP Naudojimo instrukcija Bedienungsanleitung IAN 273089...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ............15 GB │ IE │    1 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 5: Introduction

    The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability. │ GB │ IE   ■ 2  SDM 1500 B2...
  • Seite 6: Safety Instructions

    Never submerse the appliance in water or other liquids! ► Never aim the steam jet directly at electrical appliances or ► equipment which contains electrical components, such as the interior of ovens. GB │ IE │    3 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 7 Never direct the steam at people or animals. Hot steam can ► cause serious injuries! Always pull the plug out of the power socket during each ► break in use, as well as after use and before any cleaning. │ GB │ IE   ■ 4  SDM 1500 B2...
  • Seite 8 Do not use an external timer switch or a separate remote ► control system to operate the appliance. Never leave the appliance unattended during operation. ► Do not use the appliance outdoors. ► GB │ IE │    5 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 9: Operating Components

    Red control lamp “high steam level” Green control lamp “low steam level” MODE button “Steam” button Figure B: Notch Upper cable hook On/off switch Lower cable hook Figure C: Replacement pad Carpet ring │ GB │ IE   ■ 6  SDM 1500 B2...
  • Seite 10: Unpacking And Installation

    (see section Service). Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. ♦ Remove all packaging materials and any films and labels. GB │ IE │    7 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 11: Disposal Of Packaging Materials

    2) Turn the water tank and unscrew the cap. 3) Fill the water tank with tap water up to the MAX mark. │ GB │ IE   ■ 8  SDM 1500 B2...
  • Seite 12: Operation

    1) If not already done: Completely unwind the power cable from the cable hooks / . To facilitate the unwinding of the cable, you can flip down the upper cable hook by pulling it out a little and simultaneously turning it. GB │ IE │    9 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 13 , fill it and replace the water tank described in the section “Filling with water”. – Set the on/off switch to “I”. – Select the desired steam level as described above and press the “Steam” button │ GB │ IE   ■ 10  SDM 1500 B2...
  • Seite 14: After Use

    When cleaning the surfaces use neither abrasive or chemical cleaners, nor sharp or scratchy objects. ■ Empty the water tank after every use. ■ After each use, remove the pad from the steam foot and wash it out. GB │ IE │    11 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 15: Maintenance/Changing The Filter

    1) To remove the filter , first remove the water tank from the appliance. 2) Pull the filter upwards out of the appliance. 3) Insert the new filter 4) Replace the water tank │ GB │ IE   ■ 12  SDM 1500 B2...
  • Seite 16: Troubleshooting

    floor Wipe the limescale away with a when the appliance Lime has collected. damp cloth. If necessary, add a stops briefly during little descaler onto the cloth. operation. GB │ IE │    13 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 17: Storage

    220 - 240 V ~ | 50 / 60 Hz Power consumption 1370 - 1630 W Protection rating IPX4 Information on the pads Material composition 100% polyester Wash at max. 60°C Do not tumble dry Do not iron │ GB │ IE   ■ 14  SDM 1500 B2...
  • Seite 18: Warranty

    (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 273089 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │    15 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 19 │ GB │ IE   ■ 16  SDM 1500 B2...
  • Seite 20 Maahantuoja ............31 │    17 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 21: Johdanto

    Laitetta ei saa käyttää kaupallisissa tai teollisissa tarkoituksissa. Emme vastaa mistään määräystenvastaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin sallittujen varaosien käytöstä johtuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. │ ■ 18    SDM 1500 B2...
  • Seite 22: Turvallisuusohjeet

    Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa, ei ulkona. ► Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin! ► Älä koskaan kohdista höyryä suoraan sähkölaitteita tai säh- ► köosia sisältäviä laitteita kohti, esimerkiksi uunien sisätiloihin. │    19 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 23 Pidä laite poissa lasten ulottuvilta laitteen ollessa päällä tai ► jäähtymässä. Älä koskaan suuntaa höyryä ihmisiä tai eläimiä kohti. Kuuma ► höyry voi aiheuttaa huomattavia vammoja! Irrota pistoke pistorasiasta aina, kun keskeytät tai lopetat ► laitteen käytön tai puhdistat laitetta. │ ■ 20    SDM 1500 B2...
  • Seite 24 ► Muuten pumppu voi tyhjentyä ja kuumentua liikaa. Älä käytä laitteen kanssa ulkoista ajastinta tai erillistä kauko- ► ohjausjärjestelmää. Älä jätä laitetta milloinkaan käytön aikana ilman valvontaa. ► Älä käytä laitetta ulkona. ► │    21 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 25: Osat

    POWER punainen merkkivalo "voimakas höyry" vihreä merkkivalo "kevyt höyry" MODE-painike höyrypainike Kuva B: ylempi johtopidike virtakytkin alempi johtopidike Kuva C: vaihtotyyny mattorengas │ ■ 22    SDM 1500 B2...
  • Seite 26: Poistaminen Pakkauksesta Ja Liittäminen Sähköverkkoon

    Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunu- meroon (ks. luku Huolto). Purkaminen pakkauksesta ♦ Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta. ♦ Poista kaikki pakkausmateriaalit, mahdolliset kalvot ja teipit. │    23 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 27: Pakkauksen Hävittäminen

    Älä koskaan käytä laitetta niin, että vesisäiliö on tyhjä! 1) Työnnä vesisäiliön vapautuspainiketta alaspäin ja vedä samanaikaisesti vesisäiliö kääntöliikkeellä eteen ja ylöspäin irti laitteesta. 2) Käännä vesisäiliö ympäri ja kierrä korkki irti. 3) Täytä vesijohtovettä vesisäiliön MAX-merkintään asti. │ ■ 24    SDM 1500 B2...
  • Seite 28: Käyttö

    Kun laite on asennettu ja täytetty vedellä: 1) Mikäli et ole vielä tehnyt seuraavaa: Kierrä virtajohto kokonaan auki johto- pidikkeiltä / . Johdon avaamisen helpottamiseksi voit kääntää ylemmän johtopidikkeen alaspäin vetämällä sitä hieman ulospäin ja kääntämällä sitä samalla. │    25 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 29 "O". – Irrota vesisäiliö , täytä vesisäiliö ja kiinnitä se takaisin paikoilleen kohdassa ”Veden täyttäminen” kuvatulla tavalla. – Työnnä virtakytkin asentoon "I". – Valitse haluamasi höyrynvoimakkuus yllä kuvatulla tavalla ja paina höyrypainiketta │ ■ 26    SDM 1500 B2...
  • Seite 30: Käytön Jälkeen

    HUOMIO - ESINEVAHINGOT ► Älä käytä puhdistukseen voimakkaita hankaavia tai kemiallisia puhdistusai- neita, äläkä teräviä tai naarmuttavia esineitä. ■ Tyhjennä vesisäiliö jokaisen käytön jälkeen. ■ Irrota käytön jälkeen puhdistustyyny höyrysuulakkeesta ja pese se. │    27 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 31: Huolto/Suodattimen Vaihtaminen

    Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen suodattimen vaihtoa! 1) Ennen kuin poistat suodattimen , irrota vesisäiliö laitteesta. 2) Irrota suodatin vetämällä sitä ylöspäin ulos laitteesta. 3) Aseta uusi suodatin paikoilleen. 4) Aseta vesisäiliö paikoilleen. │ ■ 28    SDM 1500 B2...
  • Seite 32: Vian Korjaus

    Täytä vettä vesisäiliöön makkaita ääniä. Siihen kohtaan lattiaa, jossa Pyyhi kalkkikertymät kostealla laite seisoi hetken Kohtaan on kerääntynyt kalkkia. liinalla. Lisää liinaan tarvittaessa käytön aikana, hieman kalkinpoistoainetta. on muodostunut valkoinen raita. │    29 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 33: Säilytys

    Liite Tekniset tiedot Jännitelähde 220 – 240 V ~ | 50/60 Hz Tehonotto 1370 - 1630 W Kotelointiluokka IPX4 Tietoja puhdistustyynyistä Materiaalikoostumus 100 % polyesteriä pese enint. 60°:ssa älä kuivaa kuivaajassa älä silitä │ ■ 30    SDM 1500 B2...
  • Seite 34: Takuu

    Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 273089 Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET) Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │    31 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 35 │ ■ ■ 32    SDM 1500 B2 SDM 1500 B2...
  • Seite 38 Importör ............49 │    35 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 39: Inledning

    Det finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett resultat av felaktig användning, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts. Allt ansvar vilar på användaren. │ ■ 36    SDM 1500 B2...
  • Seite 40: Säkerhetsanvisningar

    Använd endast produkten i torra utrymmen, aldrig utomhus. ► Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor! ► Rikta aldrig ångstrålen direkt mot elektriska apparater eller ► anordningar som innehåller elektriska delar, t ex inuti en elektrisk ugn. │    37 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 41 Rikta aldrig ångan mot människor eller djur. Het ånga kan ► orsaka allvarliga skador! Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du tar pauser i arbetet, ► när du använt produkten klart samt innan den rengörs. │ ■ 38    SDM 1500 B2...
  • Seite 42: Risk För Brännskador

    Då kan pumpen gå på tomgång och överhettas. Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att ► styra produkten. Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används. ► Använd inte produkten utomhus. ► │    39 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 43: Komponenter

    Huvudenhet Kopplingshylsa Ångfot Moppduk Filter Vattentank Upplåsningsknapp till vattentank Kontrollampa POWER Röd kontrollampa "hög ångstyrka" Grön kontrollampa "låg ångstyrka" MODE-knapp Ångknapp Bild B: Spår Övre kabelkrok På/Av-knapp Undre kabelkrok Bild C: Reservmoppduk Mattring │ ■ 40    SDM 1500 B2...
  • Seite 44: Uppackning Och Anslutning

    Service Hotline (se kapitel Service). Uppackning ♦ Ta upp alla delar till produkten och bruksanvisningen ur förpackningen. ♦ Ta bort allt förpackningsmaterial, ev. plastfolie och klistermärken från produkten. │    41 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 45: Kassera Förpackningen

    2) Vänd på vattentanken och skruva loss proppen. 3) Fyll vattentanken med vanligt kranvatten upp till MAX-markeringen. │ ■ 42    SDM 1500 B2...
  • Seite 46: Användning

    1) Om du inte redan gjort det: Linda ut hela kabeln från kabelkrokarna För att det ska gå lättare att linda ut kabeln kan du fälla ned den övre kabel- kroken genom att dra ut den lite och vrida samtidigt. │    43 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 47 Ta ut och fyll på vattentanken . Sätt sedan tillbaka vattentanken produkten så som beskrivs i kapitel Fylla på vatten. – Sätt På/Av-knappen på läge I. – Välj ångstyrka så som beskrivs ovan och tryck på ångknappen │ ■ 44    SDM 1500 B2...
  • Seite 48: När Du Är Färdig

    Använd inga aggressiva, slipande eller kemiska medel för att rengöra produktens yta. Använd inte heller några spetsiga eller vassa föremål. ■ Töm vattentanken efter varje användning. ■ Ta bort moppduken från ångfoten och skölj ur den efter varje användning. │    45 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 49: Underhåll/Byta Filter

    Dra alltid ut kontakten innan du byter filter 1) För att kunna ta ut filtret måste vattentanken först tas ut. 2) Dra upp filtret ur vattentanken. 3) Sätt in det nya filtret 4) Sätt tillbaka vattentanken │ ■ 46    SDM 1500 B2...
  • Seite 50: Åtgärda Fel

    Torka bort kalkbeläggningen vit rand på golvet med en fuktig trasa. Ta några Det är lite kalk som fällts ut. där produkten stått droppar avkalkningsmedel på stilla en kort stund. trasan om det behövs. │    47 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 51: Förvaring

    Tekniska data Spänningsförsörjning 220 - 240 V ~ | 50/60 Hz Effektförbrukning 1370 - 1630 W Skyddsklass IPX4 Information om moppdukar Material: 100 % polyester tvätta i max. 60° torktumla inte stryk inte │ ■ 48    SDM 1500 B2...
  • Seite 52: Garanti

    E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 273089 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 273089 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET) Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │    49 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 53 │ ■ 50    SDM 1500 B2...
  • Seite 56 Importer ............67 │    53 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 57: Wstęp

    Roszczenia wszelkiego rodzaju w związku ze szkodami powstałymi wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmianami wprowadzonymi bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 54    SDM 1500 B2...
  • Seite 58: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie wolno stosować go na otwartej przestrzeni. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. ► Nigdy nie kierować pary bezpośrednio na urządzenia elek- ► tryczne lub urządzenia zawierające elementy elektryczne, takie jak wnętrza kuchenek. │    55 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 59 Nie wolno nigdy kierować strumienia pary na ludzi ani ► zwierzęta. Gorąca para pod ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia! Przy każdej przerwie w użytkowaniu oraz po zakończeniu ► pracy i przed każdym czyszczeniem należy wyjmować wtyk kabla zasilającego z gniazda. │ ■ 56    SDM 1500 B2...
  • Seite 60 Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ► zewnętrznych zegarów sterujących ani innego systemu zdalnego sterowania. W trakcie używania nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez ► nadzoru. Nie używaj urządzenia na zewnątrz. ► │    57 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 61: Elementy Obsługowe

    Zielona kontrolka „mało pary” Przycisk trybu pracy MODE Przycisk „Para” Rysunek B: Wycięcie Górny haczyk na kabel sieciowy Włącznik/wyłącznik Dolny haczyk na kabel sieciowy Rysunek C: Zapasowa nakładka na głowicę Pierścień do dywanów │ ■ 58    SDM 1500 B2...
  • Seite 62: Wypakowanie I Podłączenie

    (patrz rozdział Serwis). Rozpakowanie ♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. ♦ Usuń wszelkie opakowania oraz folie i naklejki. │    59 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 63: Utylizacja Opakowania

    1) Przesuń przycisk odblokowania „Zbiornik wody” do dołu i jednocześnie wyciągnij zbiornik wody z urządzenia wychylając zbiornik do przodu/ góry. 2) Obróć zbiornik wody i odkręć zakrętkę. 3) Nalej wody aż do zaznaczenia MAX na zbiorniku wody │ ■ 60    SDM 1500 B2...
  • Seite 64: Obsługa

    1) O ile nie zostało to jeszcze wykonane: Odwiń całkowicie kabel sieciowy z haczyków do nawinięcia kabla / . W celu łatwiejszego odwijania kabla możesz górny haczyk do nawijania kabla złożyć do dołu, wycią- gając go nieco i jednocześnie obracając. │    61 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 65 , nalej do niego wody i zamontuj ponownie zbiornik na wodę w korpusie, jak opisano w rozdziale „Nalewanie wody”. – Ustaw włącznik/wyłącznik u położeniu „I”. – Wybierz żądaną moc pary, jak opisano powyżej, a następnie naciśnij przycisk „Para” │ ■ 62    SDM 1500 B2...
  • Seite 66: Po Użyciu

    Do czyszczenia powierzchni nie należy używać ostrych środków szorujących ani chemicznych środków czyszczących czy ostrych przedmiotów. ■ Po każdym użyciu opróżniaj zbiornik wody ■ Po każdym użyciu zdejmuj nakładkę na głowicę z głowicy parowej zmywaj ją. │    63 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 67: Konserwacja/Wymiana Filtra

    1) Aby wyjąć filtr , zdemontuj najpierw zbiornik wody z urządzenia. 2) Wyciągnij filtr do góry z urządzenia. 3) Włóż nowy filtr 4) Załóż ponownie zbiornik na wodę │ ■ 64    SDM 1500 B2...
  • Seite 68: Usuwanie Usterek

    Wytrzyj osad z kamienia wilgotną chwilę zatrzymało Doszło do osadzenia się niewiel- szmatką. W razie potrzeby można się urządzenie, kiej ilości kamienia. na szmatkę nanieść niewielką powstała biała ilość odkamieniacza. otoczka. │    65 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 69: Przechowywanie

    220 – 240 V ~ | 50/60 Hz Pobór mocy 1370 – 1630 W Stopień ochrony IPX4 Informacje na temat nakładek na głowicę Skład materiału: 100% Poliester pranie w temperaturze maks. 60 °C nie suszyć w suszarce nie prasować │ ■ 66    SDM 1500 B2...
  • Seite 70: Gwarancja

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 273089 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │    67 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 71 │ ■ 68    SDM 1500 B2...
  • Seite 74 Importuotojas ............85 │    71 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 75: Įvadas

    Prietaisas nėra skirtas komercinio arba pramoninio naudojimo reikmėms. Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios naudojant prietaisą ne pagal paskirtį, netinkamai atlikus remonto darbus, neleistinai atlikus pakeitimų arba panaudojus nesertifikuotų atsarginių dalių. Riziką prisiima vien tik naudotojas. │ ■ 72    SDM 1500 B2...
  • Seite 76: Saugos Nurodymai

    Prietaisą naudokite tik sausose patalpose, nenaudokite ► lauke. Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius! ► Niekada nenukreipkite garų srauto tiesiogiai į elektros prietaisus ► arba įrenginius, kuriuose yra elektros dalių, pvz., į orkaitės vidų. │    73 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 77 Prietaisą įjungus arba kol jis vėsta, reikia saugoti nuo vaikų. ► Niekada nenukreipkite garų srauto į žmones ir gyvūnus. Karšti ► garai gali sukelti sunkių sužalojimų! Pertraukę, pabaigę darbą arba prieš valydami prietaisą, ► visada ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo. │ ■ 74    SDM 1500 B2...
  • Seite 78 Nenaudokite prietaiso, jei vandens bakelis tuščias. ► Sausąja eiga veikiantis siurblys gali perkaisti. Naudodamiesi prietaisu, nenaudokite išorinių laikmačių ► arba atskirų nuotolinio valdymo sistemų. Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. ► Nenaudokite prietaiso lauke. ► │    75 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 79: Valdymo Elementai

    Raudona kontrolinė lemputė „intensyvus garų srautas“ Žalia kontrolinė lemputė „silpnas garų srautas“ Mygtukas MODE (REŽIMAS) Mygtukas „Garai“ Paveikslėlis B: Įranta Viršutinis kabelio laikiklis Įjungimo / išjungimo jungiklis Apatinis kabelio laikiklis Paveikslėlis C: Atsarginė šluostė Žiedas kilimams valyti │ ■ 76    SDM 1500 B2...
  • Seite 80: Išpakavimas Ir Prijungimas

    į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją liniją (žr. skyrių „Klientų aptarnavimas“). Išpakavimas ♦ Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš kartoninės dėžės. ♦ Pašalinkite visas pakuotės medžiagas bei plėveles ir lipdukus. │    77 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 81: Pakuotės Utilizavimas

    žemyn ir tuo pat metu vandens bakelį ištraukite iš prietaiso, stumtelėdami jį į priekį / aukštyn. 2) Apverskite vandens bakelį ir nusukite dangtelį. 3) Įpilkite vandentiekio vandens iki žymos MAX ant vandens bakelio │ ■ 78    SDM 1500 B2...
  • Seite 82: Naudojimas

    Parengę prietaisą ir įpylę vandens, 1) Visą tinklo kabelį, jei to dar nepadarėte, nuvyniokite nuo kabelio laikiklių Kad kabelis lengviau nusivyniotų, viršutinį kabelio laikiklį nulenkite į apačią, šiek tiek jį ištraukdami ir tuo pat metu pasukdami. │    79 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 83 įstatykite, kaip aprašyta skyriuje „Vandens įpylimas“. – Įjungimo / išjungimo jungiklį perjunkite į padėtį „I“. – Pasirinkite norimą garų srauto intensyvumą, kaip aprašyta pirmiau, ir paspauskite mygtuką „Garai“ │ ■ 80    SDM 1500 B2...
  • Seite 84: Pabaigus Darbą

    DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! ► Paviršių nevalykite aštriomis šveitimo arba cheminėmis valymo priemonėmis, smailais arba braižančiais daiktais. ■ Panaudoję prietaisą, visada ištuštinkite vandens bakelį ■ Panaudoję prietaisą, visada nuimkite šluostę nuo garų antgalio ir ją išskalbkite. │    81 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 85: Techninė Priežiūra / Filtro Keitimas

    Prieš keisdami filtrą , ištraukite tinklo kištuką! 1) Kad galėtumėte išimti filtrą , pirmiausia iš prietaiso išimkite vandens bakelį 2) Filtrą iš prietaiso išimkite traukdami aukštyn. 3) Įdėkite naują filtrą 4) Įstatykite vandens bakelį │ ■ 82    SDM 1500 B2...
  • Seite 86: Gedimų Šalinimas

    Ant grindų, kur valant prietaisas Nuvalykite kalkių nuosėdas buvo šiek tiek Ant grindų nusėdo šiek tiek drėgna šluoste. Jei reikia, palaikytas, mato- kalkių. sudrėkinkite šluostę kalkių mas balzganas valikliu. apvadas. │    83 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 87: Laikymas

    220 - 240 V ~ | 50/60 Hz Galia 1370 - 1630 W Apsaugos klasė IPX4 Informacija apie šluostes Medžiagos sudėtis 100 % poliesteris skalbti ne aukštesnėje nei 60° temperatūroje nedžiovinti džiovyklėje nelyginti │ ■ 84    SDM 1500 B2...
  • Seite 88: Garantija

    Klientų aptarnavimas Priežiūra Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt IAN 273089 Karštosios linijos darbo laikas: Darbo dienomis 8.00–20.00 val. (Vidurio Europos laiku) Importuotojas KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │    85 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 89 │ ■ 86    SDM 1500 B2...
  • Seite 92 Importeur ............104 DE │ AT │ CH │    89 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 93: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. │ DE │ AT │ CH   ■ 90  SDM 1500 B2...
  • Seite 94: Sicherheitshinweise

    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs- ► sigkeiten ein! Richten Sie den Dampf niemals direkt auf elektrische Geräte ► oder Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, wie zum Beispiel den Innenraum von Öfen. DE │ AT │ CH │    91 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 95 Richten Sie niemals den Dampf auf Menschen oder Tiere. ► Heißer Dampf kann erhebliche Verletzungen bewirken! Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden ► des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. │ DE │ AT │ CH   ■ 92  SDM 1500 B2...
  • Seite 96 Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ► Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe- ► aufsichtigt. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. ► DE │ AT │ CH │    93 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 97: Bedienelemente

    Entriegelungstaste „Wassertank“ Kontrollleuchte POWER rote Kontrollleuchte „hohe Dampfstärke “ grüne Kontrollleuchte „geringe Dampfstärke“ Taste MODE Taste „Dampf“ Abbildung B: Einkerbung oberer Kabelhaken Ein-/Aus-Schalter unterer Kabelhaken Abbildung C: Ersatzpad Teppichring │ DE │ AT │ CH   ■ 94  SDM 1500 B2...
  • Seite 98: Auspacken Und Anschließen

    Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber. DE │ AT │ CH │    95 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 99: Entsorgung Der Verpackung

    Gerät. 2) Drehen Sie den Wassertank um und schrauben Sie den Verschluss ab. 3) Füllen Sie Leitungswasser bis zur Markierung MAX auf dem Wassertank ein. │ DE │ AT │ CH   ■ 96  SDM 1500 B2...
  • Seite 100: Bedienen

    1) Falls noch nicht geschehen: Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von den Kabelhaken / . Zum leichten Abwickeln des Kabels können Sie den oberen Kabelhaken nach unten klappen, indem Sie diesen etwas heraus- ziehen und gleichzeitig drehen. DE │ AT │ CH │    97 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 101 Kapitel „Wasser auffüllen“ beschrieben. – Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf „I“. – Wählen Sie die gewünschte Dampfstärke wie oben beschrieben und drücken Sie die Taste „Dampf“ │ DE │ AT │ CH   ■ 98  SDM 1500 B2...
  • Seite 102: Nach Dem Gebrauch

    Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände. ■ Entleeren Sie nach jedem Gebrauch den Wassertank ■ Nehmen Sie nach jedem Gebrauch das Pad vom Dampffuß waschen Sie es aus. DE │ AT │ CH │    99 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 103: Wartung/Filter Wechseln

    , nehmen Sie zuerst den Wassertank dem Gerät. 2) Ziehen Sie den Filter nach oben aus dem Gerät. 3) Setzen Sie den neuen Filter ein. 4) Setzen Sie den Wassertank ein. │ DE │ AT │ CH   ■ 100  SDM 1500 B2...
  • Seite 104: Fehlerbehebung

    Es hat sich etwas rungen mit einem feuchten Tuch gebildet, wo das Kalk abgelagert. weg. Geben Sie, falls nötig Gerät während etwas Entkalker auf das Tuch. des Betriebes kurz stehen blieb. DE │ AT │ CH │    101 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 105: Aufbewahren

    220 - 240 V ~ | 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1370 - 1630 W Schutzart IPX4 Informationen zu den Pads Materialzusammensetzung 100 % Polyester max. bei 60° waschen nicht im Trockner trocknen nicht bügeln │ DE │ AT │ CH   ■ 102  SDM 1500 B2...
  • Seite 106: Garantie

    IAN 273089 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 273089 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) DE │ AT │ CH │    103 ■ SDM 1500 B2...
  • Seite 107: Importeur

    Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH   ■ 104  SDM 1500 B2...
  • Seite 108 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 11 / 2015 · Ident.-No.: SDM1500B2-0720015-3 IAN 273089...

Inhaltsverzeichnis