Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

s.r.l.
STS T10
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE
WARTUNGS- UND BETRIEBSANLEITUNGEN
LIVRET D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bell STS T10

  • Seite 1 STS T10 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE WARTUNGS- UND BETRIEBSANLEITUNGEN LIVRET D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN...
  • Seite 2 s.r.l. D22002300 v.0 - UPD 180612...
  • Seite 3 s.r.l. D22002300 v.0 - UPD 180612...
  • Seite 4 s.r.l. D22002300 v.0 - UPD 180612...
  • Seite 5 s.r.l. D22002300 v.0 - UPD 180612...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    4.2.C Regulation of the wedge height ........................................23 Lighting ................................................23 5.1.A Switching on/off of the machine with electric motor (STS T10 E - STS T10 T) ...........................23 5.1.B Switching on/off of the machine driven by cardan shaft (STS T10 GC) ............................23 How to use the log-splitter ...........................................24...
  • Seite 7 MODE D’EMPLOI ..............................................43 5.1.A Mise en marche et arrêt de la fendeuse de bois avec moteur électrique (STS T10 E - STS T10 T) ...................43 5.1.B Mise en marche et arrêt de la fendeuse de bois actionnées par un joint de Cardan (STS T10 GC) ..................43 Mode d’emploi de la fendeuse à...
  • Seite 8: Introduzione

    ISTRUZIONI ORIGINALI INTRODUZIONE Le macchine spaccalegna BELL® sono state progettate e costruite conformemente alle più recenti normative europee in fatto di sicurezza con parti- colare riferimento alle normative EN 609-1 e CEI EN 60204-1. I sistemi di comando a due mani, infatti, sono stati studiati al fi ne di obbligare l’operatore a manovrare l'azionamento della macchina soltanto dalle zone consentite, impiegando entrambe le mani ed escludendo ogni possibile intromissione degli arti in zone pericolose.
  • Seite 9: Iconografi A

    ITALIANO s.r.l. 1.1 - Iconografi a Sulla macchina sono riportate segnalazioni grafi che normalizzate al fi ne di garantire la massima sicurezza relativamente a tutte le parti dello spacca- legna. Per l’importanza di tali segnalazioni vi preghiamo di leggere attentamente quanto segue. Pericolo di taglio e schiacciamento della mano: non toccare mai le zone a rischio durante il movimento Leggere attentamente l’intero libretto di uso e manu-...
  • Seite 10: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO s.r.l. 2 - CARATTERISTICHE TECNICHE STS T10 STS T10 STS T10 Lunghezza (mm) ~ 790 ~ 790 ~ 980 Larghezza (mm) ~ 2000 ~ 2000 ~ 2000 Altezza (mm) ~ 1250 ~ 1250 ~ 1250 Peso (Kg) ~ 157...
  • Seite 11: Regole Generali Di Sicurezza

    Non utilizzate alcol, benzina o solventi per pulire la macchina. La leggibilità delle informazioni di sicurezza, applicate alla macchina stessa, potrebbe essere pregiudicata irrimediabilmente. 3.1.A - Per macchine con motore elettrico (STS T10 E - STS T10 T) • Non usate la macchina in presenza di gas naturale, vapori di benzina o altri vapori infi ammabili.
  • Seite 12: Messa In Funzione

    Prima di iniziare a lavorare accendete la macchina e lasciate riscaldare l’olio per alcuni minuti. 4.1.A - Per macchine con motore elettrico trifase (STS T10 T) Dopo aver collegato l’alimentazione alla macchina con motore elettrico trifase, verifi cate il senso di rotazione del motore che deve corrispondere a quello della freccia posta sul motore stesso.
  • Seite 13: A Abbassare Il Piano Di Raccolta Legno

    Non usare la macchina all’esterno quando piove o nevica. In caso di non utilizzo, immagazzinare la macchina al riparo dagli agenti atmosferici. 5.1.A - Accensione e spegnimento dello spaccalegna elettrico (STS T10 E - STS T10 T) • Verifi cate che l'interruttore/salvavita dell'impianto generale e l'interruttore della macchina siano spenti.
  • Seite 14: Uso Dello Spaccalegna

    ITALIANO s.r.l. 5.2 - Uso dello spaccalegna  Posizionate un tronco le cui dimensioni non superino quelle indicate in fi g.3 a pag.2 sulle guide appoggiatronco (4 in fi g.1, pag.2).  Operando solamente dalla posizione consentita (13 in fi g.1, pag.2), azionate CON ENTRAMBE LE MANI le leve di comando tirandole verso voi stessi: lo spingitronco inizierà...
  • Seite 15: Manutenzione Ordinaria

    ITALIANO s.r.l. 6 - MANUTENZIONE ORDINARIA In questo capitolo vengono descritte le operazioni di manutenzione ordinaria, pertanto quelle effetuate dall'operatore, sullo spaccalegna al fi ne di mantenerlo sempre in perfetta effi cienza e quindi affi dabile per un uso continuativo e duraturo. Ogni operazione di manutenzione ordinaria deve essere compiuta a macchina spenta e, nel caso di spaccalegna ad alimentazione elettrica, con il cavo di alimentazione disconnesso.
  • Seite 16: Ricerca E Soluzione Dei Problemi

    ITALIANO s.r.l. 7.2 - Ricerca e soluzione dei problemi La seguente tabella riporta i possibili problemi che possono verifi carsi durante l'uso dello spaccalegna ed i relativi rimedi consigliati. Ogni intervento da parte di personale non specializzato fa decadere immediatamente la garanzia della macchina e solleva il costruttore da qualsiasi responsabilità...
  • Seite 17: Garanzia

    La ditta BELL S.r.l., denominata qui di seguito come BELL, garantisce al compratore di ogni nuovo prodotto originale BELL, acquistato da un rivendi- tore autorizzato BELL, che tale prodotto è esente da difetti di materiale e manodopera per un periodo di 360 giorni (12 mesi) dalla data dell’acquisto originale o dalla data del primo noleggio.
  • Seite 18: Introduction

    TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS INTRODUCTION BELL® log splitters have been designed and manufactured in compliance with the most recent European safety regulations with particular reference to the EN 609-1 and CEI EN 60204-1 standards. The two-hands control systems, in fact, have been designed and engineered so that the operator is forced to work in the safety area, employing both the hands, without any possibility of inserting hands or arms in dangerous areas.
  • Seite 19: Symbols Used

    ENGLISH s.r.l. 1.1 - Symbols used Standard graphic symbols are used on all machines in order to ensure complete safety of all parts of the log splitter. As these symbols are very important, read the information below attentively. Danger of cutting or crushing of the hand: never touch It's necessary to read carefully the entire use and main- hazardous areas while the wedge is moving.
  • Seite 20: Technical Data

    ENGLISH s.r.l. 2 - TECHNICAL DATA STS T10 STS T10 STS T10 Lenght (mm) ~ 790 ~ 790 ~ 980 Widht (mm ~ 2000 ~ 2000 ~ 2000 Height (mm) ~ 1250 ~ 1250 ~ 1250 Weight (kg) ~ 157...
  • Seite 21: General Safety Regulations

    Do not use alcohol, petrol, or solvents to clean the machine. This could cause the safety information applied to the machine itself to become illegible. 3.1.A - For machines with electric motor (STS T10 E - STS T10 T) •...
  • Seite 22: Operating The Machine

    Before starting work, switch on the log splitter and let the oil warm up for a few minutes. 4.1.A - For machines with 3-phase electric motor (STS T10 T) If the motor does not run in the correct direction, invert two of the phases in the socket. Remove the plug from the log splitter. Insert a slotted screwdriver with a suitably sized wedge in the slot located in the connection inlet close to the electric motor as shown in fi...
  • Seite 23: A How To Lower The Log Collection Plate

    DO NOT USE THE MACHINE OUTDOOR WHEN IT IS RAINING OR SNOWING. WHEN NOT IN USE, STORE THE MACHINE WHERE IT IS PROTECTED FROM ATMOSPHERIC AGENTS. 5.1.A - Switching on/off of the machine with electric motor (STS T10 E - STS T10 T) ...
  • Seite 24: How To Use The Log-Splitter

    ENGLISH s.r.l. 5.2 - How to use the log-splitter  Place a log on the log retention brackets (4 in fi g.1, page 2), making sure it is not larger than the dimensions indicated on page 2, fi g.3.  Working in the mandatory position only (13 in fi...
  • Seite 25: Routine Maintenance

    ENGLISH s.r.l. 6 - ROUTINE MAINTENANCE This chapter describes routine maintenance, i.e. operations carried out by the operator, on the log splitter to keep this in perfect working order and therefore reliable for continuous, long-term use. All routine maintenance operations must be carried out with the machine off and in the case of log splitters with electric motor with the power cable disconnected.
  • Seite 26: Troubleshooting

    ENGLISH s.r.l. 7.2 - Troubleshooting Problems that may arise when using the log splitter and recommended remedies are given in the table below. In the case of operations carried out by unauthorised personnel, the guarantee will be immediately null and void and the manufacturer will be relieved of any responsibility for injury to persons and animals and damage.
  • Seite 27: Guarantee

    It is expressly understood that BELL shall be under no obligation to provide labour or accept transport expenses. BELL shall accept no responsibility for any damage, defect or costs deriving from repairs and/or modifi cations of a BELL product, effected by any person other than an authorized BELL representative.
  • Seite 28: Übersetzung Der Originalanleitungen

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN EINLEITUNG Die Holzspalter BELL sind in Entsprechung den letzten europäischen Sicherheitsnormen, insbesondere EN 609-1 und CEI EN 60204-1, geplant und gebaut. Die Zweihand-Steuersysteme wurden entwickelt, um den Bediener zu zwingen, die Bedienung der Maschine nur von den zulässigen Bereichen aus vorzunehmen, dabei beide Hände einzusetzen und ein jegliches Einführen der Gliedmaßen in Gefahrenbereiche auszuschließen.
  • Seite 29: Aufschlüsselung Der Warnhinweise

    DEUTSCH s.r.l. 1.1 - Aufschlüsselung der Warnhinweise Auf der Maschine sind normgerechte Warnzeichen angebracht, damit sämtliche Teile des Holzspalters vorsichtig und in voller Sicherheit bedient werden. Bitte lesen Sie mit größter Aufmerksamkeit die Auschlüsselung dieser Gefahrenhinweise. Achtung auf Schnittwunden oder Zerquetschungen: die Hände während der Messerbewegung von den Vor der Inbetriebsetzung der Maschine ist die Betriebs- Gefahrbereichen weghalten.
  • Seite 30: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH s.r.l. 2 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN STS T10 STS T10 STS T10 Länge (mm) ~ 790 ~ 790 ~ 980 Breite (mm) ~ 2000 ~ 2000 ~ 2000 Höhe (mm) ~ 1250 ~ 1250 ~ 1250 Gewicht (Kg) ~ 157...
  • Seite 31: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Benutzen Sie keinen Alkohol, Benzin oder Lösungsmitteln, um die Maschine zu reinigen. Die Sicherheitsinformationen, an der Maschine angeklebt, könnten gänzlich und ständig unlesbar werden. 3.1.A - Für Maschinen mit Elektromotor (STS T10 E - STS T10 T) • Die Maschine darf nicht im EX-Bereich (natürliches Gas, Benzindämpfe oder andere entfl ammbare Dämpfe) verwendet werden.
  • Seite 32: Inbetriebsetzung

    Vor Arbeitsbeginn die Anlage starten und das Öl einige Minuten lang warmlaufen lassen. 4.1.A - Für Maschinen mit Elektromotor (STS T10 T) Bei falscher Drehrichtung sind zwei Pole des Stromsteckers untereinander auszuwechseln. Nach Stromanschluß des Motors ist die Drehrichtung zu überprüfen: sie muß...
  • Seite 33: A Holzsammelfl Äche Absenken

    Wenn es regnet oder schneit, verwenden Sie die Maschine nicht im Freien. Bei Nichtnutzung die Maschine vor Witterungseinfl üssen geschützt einlagern. 5.1.A - Zu- und Abschalten des Elektrischen Holzspalters (STS T10 E - STS T10 T) • Den elektrischen Holzspalter an das Netz anschließen; hierzu den Stecker des elektrischen Motors in die dementsprechende Steckdose einführen.
  • Seite 34: Verwendung Des Holzspalters

    DEUTSCH s.r.l. 5.2 - Verwendung des Holzspalters  Ein Holzstück, dessen Größe die in Abb.3 auf S. 2 angegebenen Maße nicht übersteigt, auf die Aufl ageführungen aufl egen (4 in Abb.1, S. 2).  Arbeiten Sie nur in der vorgeschriebenen Position (13 in Abb.1, S.2)! Die Bedienhebel MIT BEIDEN HÄNDEN zu sich hinziehen: der Holzstück- schieber drückt das Holzstück gegen das Messer, das dann das Holzstück in wenigen Sekunden spaltet.
  • Seite 35: Regelmässige Wartung

    DEUTSCH s.r.l. 6 - REGELMÄSSIGE WARTUNG In diesem Kapitel werden sämtliche Arbeiten zur regelmäßigen Wartung des Holzspalters, die vom Bediener auszuführen sind, beschrieben. Wir em- pfehlen die skrupelhafte Ausführung dieser Wartungsarbeiten, damit die Maschine die bewährten Eigenschaften an Leistungsfähigkeit, Zuverlässigkeit und langer Nutzdauer erbringen kann.
  • Seite 36: Störungssuche Und Deren Abhilfen

    DEUTSCH s.r.l. 7.2 - Störungssuche und deren Abhilfen In der nachstehenden Tabelle werden sämtliche Betriebsstörungen, die während der Verwendung des Holzspalters auftreten können, sowie die Arbei- tsgänge zu ihrer Behebung beschrieben. Der Hersteller haftet nicht für Mängelrügen infolge Personen- oder Sachschäden, die durch Eingriffe von seiten unbefugten Personals bewirkt sind. Problem Anzunehmender Grund Abhilfe...
  • Seite 37: Garantie

    Die Firma BELL COMPANY, nachstehend BELL genannt, garantiert dem Erwerber jeder neuen, bei einem von BELL autorisierten Verkäufer, gekauften BELL-Originalvorrichtung für eine Zeitspanne von 360 Tagen (12 Monaten) ab dem Tag des Erwerbs oder der ersten Vermietung, daß die Maschinen keine Material- oder Bearbeitungsfehler haben.
  • Seite 38: Introduction

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES INTRODUCTION Les machines fendeuses de bois BELL ont été étudiées et fabriquées conformément aux normes européennes les plus récentes sur la sécurité, et en particulier aux normes EN 609-1 et CEI EN 60204-1. Les dispositifs de commande bimanuelle ont été étudiés dans le but d’obliger l’opérateur à manœuvrer la machine uniquement à partir des zones permises, en utilisant les deux mains et excluant ainsi tout risque d’introduction des membres de l’opérateur dans les zones dangereuses.
  • Seite 39: Iconographie

    FRANÇAIS s.r.l. 1.1 - Iconographie Des signalisations graphiques normalisées sont appliquées sur la machine dans le but de garantir le maximum de sécurité de toutes les parties de la machine à fendre le bois. En raison de l’importance de ces signalisations, nous vous prions de lire attentivement ce qui suit: Danger de coupure ou d’écrasement de la main: ne jamais toucher les zones à...
  • Seite 40: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS s.r.l. 2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES STS T10 STS T10 STS T10 Longueur (mm) ~ 790 ~ 790 ~ 980 Largeur (mm) ~ 2000 ~ 2000 ~ 2000 Hauteur (mm) ~ 1250 ~ 1250 ~ 1250 Poids (Kg) ~ 157...
  • Seite 41: Règles Générales De Sécurité

    N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de dissolvants pour nettoyer la machine. Les informations de sécurité, appliquées directement sur la machine, pourraient devenir complètement illisibles et ce, de manière permanente. 3.1.A - Pour les machines équipées d’un moteur électrique (STS T10 E - STS T10 T) ...
  • Seite 42: Mise En Marche

    Avant de commancer à travailler, faire démarrer le système et laisser l’huile se réchauffer pendant quelques minutes. 4.1.A - Pour les machines équipées d’un moteur électrique triphasée (STS T10 T) Après avoir branché l’alimentation à la machine équipée d’un moteur électrique triphasé, vérifi er le sens de rotation du moteur qui doit correspondre à...
  • Seite 43: A Abaisser Le Plateau Pour La Réception Du Bois

    Si vous n’utilisez pas la machine pour un certain temps, veuillez la ranger à l’abri des agents atmosphériques. 5.1.A - Mise en marche et arrêt de la fendeuse de bois avec moteur électrique (STS T10 E - STS T10 T) ...
  • Seite 44: Mode D'emploi De La Fendeuse À Bois

    FRANÇAIS s.r.l. 5.2 - Mode d’emploi de la fendeuse à bois  Placez un tronc dont les dimensions ne dépassent pas celles indiquées en fi g.3 de la page 2 sur le support prévu à cet effet (4 en fi g.1, page 2). ...
  • Seite 45: Entretien Ordinaire

    FRANÇAIS s.r.l. 6 - ENTRETIEN ORDINAIRE Dans ce chapitre sont décrites les opérations d’entretien ordinaire, c’est à dire celles qui sont effectuées sur la machine à fendre le bois par l’opérateur dans le but de la maintenir toujours en bon état de fonctionnement et donc fi able pour un emploi continu et durable. Chaque opération d’entretien ordinaire doit être accomplie lorsque la machine est arrêtée et, dans le cas de la machine à...
  • Seite 46: Petit Guide De Dépannage

    FRANÇAIS s.r.l. 7.2 - Petit guide de dépannage Le tableau suivant indique les problèmes pouvant se produire pendant l’emploi de la machine à fendre le bois et les solutions correspondantes conseillées. Toute intervention effectuée par du personnel non spécialisé fait déchoir immédiatement la garantie de la machine et soulève le constructeur de toute responsabilité...
  • Seite 47: Garantie

    La société BELL S.r.l., qui sera ensuite appelée BELL, garantit à l' acheteur de chaque nouveau produit original BELL, acheté chez un revendeur au- torisé BELL, que le produit est sans défaut de matière ou de main d’oeuvre pour une période de 360 jours (12 mois) à partir de la date d’achat original, ou à...
  • Seite 48: Parti Di Ricambio

    s.r.l. PARTI DI RICAMBIO La sostituzione di parti di ricambio quindi la manutenzione straordinaria della macchina è riservata esclusivamente al personale specializzato autorizzato dal rivenditore. Ogni intervento di manutenzione ordinaria o straordinaria non esplicitamente citato su questo libretto fa decadere immediatamente la garanzia e solleva il costruttore da ogni responsabilità...
  • Seite 49 s.r.l. Tav. 1 Code Code Code D05150730 E26760013 E26075124 D05240380 E26075104 E26015105 D05002240 E26561344 E26035097 D05411980 E26760016 E26075106 B41000750 E26035143 E26530444 D05411990 B50030030 D55080820 B41000760 B50110020 D55080870 D05260650 B50110010 D55080970 B16010300 E26560446 D80080160 E27710050 D02201850 E27070025 E28560260 E26018085 B55631080 E26770160 E27710030 E51141033 E26760015...
  • Seite 50 s.r.l. Code Code E55760260 E26530444 D05411940 E26071080 B71150290 E26561344 B27190200 E26075124 B71150300 E26560515 D05412010 E26075111 D05112100 E26050530 E28560260 E26035116 B62200300 E26530442 E26515069 151050300 E26770250 E51430052 E26077131 E51381107 E51041134 E26090080 E26600050 D22002300 v.0 - UPD 180612...
  • Seite 51 s.r.l. Tav. 2 Code Code D05030850 E26840016 B27190220 E26075364 B27190210 E26075052 B02171690 E26050530 E26035097 E26530442 E26561344 B49010030 E28400015 D01100020 E31650030 E26620248 B82110090 D01100030 E51141032 D55080870 E28300060 D55080980 E26760011 D55080970 E26560310 E53080050 B77120630 E26790010 E26051550 E26760014 E51011160 E26075102 D22002300 v.0 - UPD 180612...
  • Seite 52 s.r.l. Tav. 3 Code Code D05030850 E26150121 B27190210 E26760015 B02171690 B71060140 E26035097 E26515069 E26561344 E34100010 E28400015 E26560515 E31650030 B77070020 B82110090 E27071310 E26790010 E31150120 E26050530 E53020111 E26530442 E26840016 E26760014 E26075105 E26620248 E51430080 D05412000 E51383194 B77121050 E51141032 B77121060 E51131144 E26035114 D55080870 E31750030 D55080980 E26760025 D55080970...
  • Seite 53 s.r.l. D80080160 Code B60460030 B84520020 B51450100 B51450110 E26560323 SEAL KIT J00902040 D22002300 v.0 - UPD 180612...
  • Seite 54 s.r.l. D22002300 v.0 - UPD 180612...
  • Seite 55 s.r.l. D22002300 v.0 - UPD 180612...
  • Seite 56 s.r.l. D22002300 v.0 - UPD 180612...
  • Seite 57 Debe conservarse y presentarse, en caso de reparación bajo garantía, al centro de asistencia autorizado s.r.l. via F. De Pisis, 5 - 42124 Reggio Emilia (Italy) - tel. +39 0522 505 911 - fax +39 0522 514 204 - e-mail: bell@bell.it...
  • Seite 58 " Modello - Model - Modell Matricola - Serial number - Matrikelnummer Data di acquisto - Date of purchase - Verkaufsdatum Modele - Type - Modellnummer Matricule - Serienummer - Serie nummer Date d'achat - Aankoop datum - Inköps datum Modell - Model Serienummer - Serienummer Kjøpsdato - Købsdato...
  • Seite 59 De Pisis, 5 - 42124 Reggio Emilia - Italy Tel.+39 0522 505911 - Fax +39 0522 514204 Email: bell@bell.it a Certifi ed Company according to Quality System...
  • Seite 60 - bekræfter denne brændekløver maskine täten vakuutamme, että halkaisulaite laitemme - declara que la máquina astilladora - declara que a máquina de quebrar madeira STS T10 Matricola N. - Matriculation Number - Matrikelnummer - Numero Matricule - Serienummer Matrikelnummer - Serienummer - Serienummer - Luettelonumero - Número de serie - Número de série...

Inhaltsverzeichnis