Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga COMPACT LINE SNOW STAR Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COMPACT LINE SNOW STAR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
S T I G A
C O M P A C T L I N E
S N O W S T A R
S N O W M A X
S N O W B R E E Z E
B R U K S A N V I S N I N G
K Ä Y T T Ö O H J E E T
B R U G S A N V I S N I N G
B R U K S A N V I S N I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M O D E D ' E M P L O I
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
I N S T R U K C J A O B S£ UGI
» H C " P " K ÷ » fl œ O À ‹ « Œ ¬ ¿ " E À fl
N Á V O D K P O U® I T Í
NAVODI LA ZA UPORABO
8218-2203-07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga COMPACT LINE SNOW STAR

  • Seite 1 S T I G A C O M P A C T L I N E S N O W S T A R S N O W M A X S N O W B R E E Z E B R U K S A N V I S N I N G K Ä...
  • Seite 6: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA SYMBOLER FÖRBEREDELSE Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om • Kontrollera noga det område som skall snöröjas och den försiktighet och uppmärksamhet som krävs vid plocka bort alla lösa, främmande föremål. användning. • Frikoppla alla reglage innan motorn startas. Symbolerna betyder: •...
  • Seite 7 SVENSKA • Kör aldrig tvärs över en sluttning. Kör uppifrån och ner och nerifrån och upp. Var försiktig när Ni ändrar riktning MONTERING i en sluttning. Undvik branta sluttningar. Anm. Hänvisningar till höger och vänster sida utgår från • Använd aldrig snöslungan med bristfälliga skydd eller förarens position bakom snöslungan.
  • Seite 8 SVENSKA 1. Ställ snöslungan på ett plant underlag. REGLAGE 2. Se figur 19. Lossa oljepåfyllningslocket (17) och avläs oljenivån på oljestickan. Fyll på olja upp till "FULL"- SNOW STAR och SNOW MAX, se fig 6 och 18. markeringen. SNOW BREEZE, se fig. 19, 20, 21 och 22. 3.
  • Seite 9: Start Av Motor

    4. Vid elstart, anslut elkabeln till kopplingslådan på motorn Observera: Elstart finns som tillbehör om det inte redan är och till jordat uttag, 220 V. monterat. Kontakta din STIGA-återförsäljare. 5. Tryck in primern (9) enligt följande: Elstarten är utrustad med en 220 V jordad kabel.
  • Seite 10 SVENSKA IGÅNGKÖRNING EFTER ANVÄNDNING 1. Låt motorn gå några minuter efter varje snöröjning så att Rikta aldrig snön mot personer som står bredvid. is och snö på snöslungan smälter av. 2. Kontrollera att inga skadade eller lösa delar förekommer. Stoppa alltid motorn innan rensning utförs. Reparera/byt ut delar vid behov.
  • Seite 11: Service Och Reparationer

    är originaldelar hjulen. användande av tillbehör som inte levererats eller Observera! Då drivhandtaget aktiverat skall spelet mellan godkänts av Stiga remstyrning (4) och drivremmen (1) vara 2 mm. Garantin täcker heller inte: 5. Montera remkåpan. Se ovan.
  • Seite 12 SUOMI VALMISTELUT SYMBOLIT • Tutki puhdistettava alue huolellisesti ja poista kaikki vieraat esineet. Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joiden • Kytke kaikki hallintalaitteet vapaalle ennen moottorin tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen käytön käynnistämistä. edellyttämästä varovaisuudesta ja tarkkaavaisuudesta. • Pukeudu asianmukaisesti. Käytä jalkineita, jotka pitävät Symbolien merkitykset: hyvin liukkaalla alustalla.
  • Seite 13: Pakkauksesta Purkaminen

    SUOMI • Aja aina viistosti rinteen poikki. Aja ylhäältä alaspäin ja päinvastoin. Ole varovainen, kun vaihdat suuntaa ASENNUS rinteessä. Vältä jyrkkiä rinteitä. Huom. Oikea ja vasen puoli ovat lumilingon takaa katsot- • Älä koskaan käytä lumilinkoa, jos sen suojavarusteissa tuna. on puutteita tai jos ne eivät ole paikallaan.
  • Seite 14 SUOMI 3. Käytä aina korkealaatuista öljyä, joka on varustettu merkinnällä A.P.I Service “SF”, “SG” tai “SH”. HALLINTALAITTEET Käytä SAE 5W30 öljyä. Kun lämpötila on alle –18 °C, SNOW STAR ja SNOW MAX, kuvat 6 ja 18. käytä laatua SAE 0W30. Älä...
  • Seite 15: Moottorin Käynnistäminen

    Huomaa: Sähkökäynnistintä on saatavana lisävarusteena el- 2. Varmista, että vedonkytkentäkahva (5) on pois päältä.. lei sellainen ole jo asennettuna. Ota yhteys STIGA-jälleen- 3. Kytke rikastin (14) päälle. myyjääsi. 4. Sähkökäynnistys: kytke virtajohto moottorin pistorasiaan ja maadoitettuun 220 V -pistorasiaan.
  • Seite 16: Huolto Ja Korjaukset

    SUOMI 3. Suuntaa poistoputki suuntauskammen (2) avulla niin, että lumi lentää myötätuuleen. HUOLTO 4. Käynnistä lumiruuvi ja veto painamalla vedonkytkentä- Irrota sytytystulpan johdin sytytystulpasta ennen kahva (5) alas. huoltotöiden suorittamista. 5. Pysäytä lumilinko vapauttamalla vedonkytkentäkahva (5). ÖLJYNVAIHTO, SNOW BREEZE 6. Puhdista tarvittaessa lumilinko esim. puukepillä moottor- Öljynvaihto koskee vain nelitahtimoottorilla varustettua in pysähdyttyä.
  • Seite 17 SUOMI Vaijerin säätö Tyhjennä polttonestesäiliö ja kaasutin ulkona, kun moottori on kylmä. Älä tupakoi. Tyhjennä Vedonkytkentäkahvan vaijeri on tehtaalla valmiiksi säädetty. polttoneste bensiinille tarkoitettuun astiaan. Säädä vaijeri tarvittaessa seuraavasti: 1. Irrota vaijeri (1). Katso kuva 12. 4. Vaihda moottoriöljy, jos edellisestä öljynvaihdosta on yli 3 kuukautta.
  • Seite 18 DANSK • Brug aldrig sneslyngen uden at være rigtigt klædt. Bær en fodbeklædning, som gør, at du står bedre fast på et glat SYMBOLER underlag. Maskinen er forsynet med følgende symboler for at • Advarsel - benzin er meget brandfarlig. understrege, at der skal udvises forsigtighed og a.
  • Seite 19 DANSK • Brug aldrig sneslyngen med mangelfuld afskærmning, eller uden at sikkerhedsanordningerne er på plads. MONTERING • De monterede beskyttelsesanordninger må ikke Bemærk! Henvisninger til højre og venstre side tager ud- afmonteres eller sættes ud af drift. gangspunkt i førerens position bag sneslyngen. •...
  • Seite 20 3. Brug olie af god kvalitet mærket A.P.I. service “SF”, skrives begge mulighederne. “SG” eller “SH”. Brug SAE 5W30 olie. Ved temperaturer under -18° C Bemærk! Elstart kan fås som tilbehør, hvis der ikke allerede bruges SAE 0W30. er monteret elstart. Kontakt din STIGA-forhandler. Brug ikke SAE 10W40.
  • Seite 21 DANSK 6a. Ved elstart trykkes elstartknappen (10) ind, indtil motor- Elstarten er forsynet med et 220 V jordet kabel. en starter. Slip knappen med det samme, når motoren er Der må kun ske tilslutning til et jordet udtag, da startet. Kør ikke længere end 10 s. Elstarten har en ter- der ellers vil være risiko for alvorlig personskade misk beskyttelse, der udløses ved overophedning.
  • Seite 22: Service Og Reparationer

    DANSK KØRETIPS 1. Fjern oliedækslet (17) inkl. oliepinden. Olien aftappes ved at demontere olieproppen (18) i fig. 22. 1. Ryd sneen med det samme efter snefaldet. 2. Anbring et kar på gulvet, så olien rinder ud i karret. 3. En komplet snerydning opnås ved at overlappe hvert ry- 3.
  • Seite 23 Hvis sneslyngen skal opbevares over en periode på mere end 30 dage, anbefales det, at man gør følgende: anvendelse af tilbehør, der ikke er leveret eller godkendt af Stiga 1. Tøm benzintanken. Garantien dækker heller ikke: 2. Start motoren og lad den køre, til den stopper på grund af sliddele, f.eks.
  • Seite 24 NORSK FORBEREDELSE SYMBOLER • Kontroller det området som skal ryddes nøye, og ta bort alle løse gjenstander. Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den • Før motoren startes kontroller frikobles. forsiktighet og oppmerksomhet som kreves ved bruk. •...
  • Seite 25 NORSK • Kjør aldri tvers over en skråning. Kjør ovenfra og ned og nedenfra og opp. Vær forsiktig når du svinger i en MONTERING skråning. Unngå bratte skråninger. Merk. Henvisninger til høyre og venstre side er basert på før- • Bruk aldri snøfreseren med dårlige erens posisjon bak snøfreseren.
  • Seite 26 NORSK 3. Bruk alltid olje av god kvalitet merket A.P.I. service, ”SF”, ”SG” eller ”SH”. BETJENINGSUTSTYR Bruk SAE 5W30-olje. Ved temperaturer under -18 °C SNOW STAR og SNOW MAX, se fig 6 og 18. brukes SAE 0W30. Ikke bruk SAE 10W40. SNOW BREEZE, se fig.
  • Seite 27 OBS: Elektrisk start er å få som tilbehør hvis det ikke al- en på motoren og til en jordet 220 V stikkontakt. lerede er montert. Kontakt din STIGA-forhandler. 5. Trykk primeren (9) inn på følgende måte: Over 10 grader C; Ikke trykk.
  • Seite 28: Service Og Reparasjon

    NORSK 4. Start snøskrue og fremdrift ved å aktivere naverdrivspak- en (5). VEDLIKEHOLD 5. Stopp arbeidet ved å slippe naverdrivspaken (5). Løsne kabelen fra tennpluggen før du utfører ved- 6. Eventuell rensing kan enkelt foretas med en trepinne eller likehold på snøfreseren. lignende etter at motoren har stoppet.
  • Seite 29 Oppbevar aldri snøfreseren med drivstoff på bruk av tilbehør som ikke er levert eller godkjent av tanken i et lukket rom med dårlig ventilasjon. Det Stiga. kan oppstå bensindamper som kan komme i Garantien dekker heller ikke: kontakt med åpen ild, gnister, sigaretter osv.
  • Seite 30: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH VORBEREITUNG SYMBOLE • Den zu bearbeitenden Bereich sorgfältig kontrollieren und alle losen Fremdkörper entfernen. An der Maschine gibt es folgende Symbole, um den Bediener • Vor dem Start des Motors alle Bedienelemente darauf hinzuweisen, dass bei der Benutzung der Maschine freikuppeln.
  • Seite 31: Wartung Und Aufbewahrung

    DEUTSCH • Vor Reinigung, Reparatur oder Inspektion immer dafür WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG sorgen, dass alle rotierenden Teile zum Stillstand. • Alle Schrauben und Muttern anziehen, so dass sich die Schneefräse in sicherem Betriebszustand befindet. Die • gekommen sind und dass alle Bedienelemente Brechbolzen regelmäßig kontrollieren.
  • Seite 32: Bedienungselemente

    DEUTSCH AUSWURF, SIEHE ABB. 3. BETRIEB Den Auswurf (3) (nur bei einigen Modellen) folgender- maßen montieren: ALLGEMEINES 1. Schraube (1) und Mutter (2) montieren. Der Motor darf nicht gestartet werden, bevor alle unter 2. Den Auswurf (3) nach hinten kippen und die Aussparun- “MONTAGE”...
  • Seite 33: Start Des Motors

    Es folgen Beschreibungen für beide Alternativen. Start des warmen Motors, SNOW STAR, SNOW MAX Achtung! Elektrostarter sind, falls noch nicht montiert, als Zubehör erhältlich. Ihr STIGA-Fachhändler berät Sie gern. Der Start des warmen Motors erfolgt wie beim kalten Motor, jedoch mit folgenden Unterschieden: Der Elektrostarter ist mit einem geerdeten •...
  • Seite 34: Tipps Zum Gebrauch Der Schneefräse

    DEUTSCH 5. Den Primer (9) folgendermaßen drücken: 3. Stellen Sie den Auswurf mit der Kurbel (2) so ein, dass der Schnee in Windrichtung ausgeworfen wird. Über 10 Grad Celsius: Nicht drücken. Zwischen -10 und +10 Grad Celsius: zweimal drücken. 4. Starten Sie Schneeschraube und den Antrieb durch Ak- Unter -10 Grad Celsius: Viermal drücken.
  • Seite 35: Wartung

    DEUTSCH NACH DEM GEBRAUCH VERGASER Der Vergaser ist ab Werk korrekt eingestellt. Wenn eine Just- 1. Lassen Sie den Motor nach jedem Schneefräsen einige ierung erforderlich ist, bitte an eine autorisierte Servicewerk- Minuten laufen, damit Schnee und Eis auf der Maschine statt wenden.
  • Seite 36: Wenn Teile Defekt Sind

    Anwendung von Ersatzteilen, die keine aufbewahrt werden soll, wird empfohlen: Originalersatzteile sind 1. Benzintank entleeren. Anwendung von Zubehör, das nicht von Stiga stammt 2. Motor starten und laufenlassen, bis er aufgrund von oder von Stiga zugelassen ist Benzinmangel stehenbleibt. Die Garantie erstreckt sich ebenfalls nicht auf: 3.
  • Seite 37: Règles De Sécurité

    FRANÇAIS PRÉCAUTIONS SYMBOLES • Contrôler la zone à déneiger et retirer les objets susceptibles de gêner le travail. Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent • Débrayer toutes les commandes avant de démarrer le votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à moteur.
  • Seite 38: Maintenance Et Remisage

    FRANÇAIS • Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Redoubler de MONTAGE prudence lors des changements de direction sur les Remarque : dans ce manuel, la gauche et la droite sont déter- terrains en pente.
  • Seite 39 FRANÇAIS 1. Placer la machine sur un sol plat. COMMANDES 2. Voir figure 19. Détacher le bouchon du réservoir d’huile (17) et lire le niveau sur la jauge. Ajouter de l’huile SNOW STAR et SNOW MAX, voir fig. 6 et 18. jusqu’à...
  • Seite 40: Démarrage Du Moteur

    (14) ne doit pas être utilisé. d’origine ; il est disponible en accessoire. Contactez votre • la pompe d’amorçage (9) ne doit pas être utilisée. distributeur STIGA. Démarrage à froid, SNOW BREEZE Le démarreur électrique est muni d’un câble 220 Voir figures 6 et 20.
  • Seite 41: Entretien

    FRANÇAIS 9. La capacité du chasse-neige dépend de la profondeur et ATTENTION : Ne jamais laisser tourner le mo- de la densité de la neige. Familiarisez-vous avec le fonc- teur à l’intérieur ou dans des lieux clos et mal ven- tionnement de la machine en fonction des différents types tilés.
  • Seite 42: Entretien Et Réparations

    FRANÇAIS chapitre AVANT LE DÉMARRAGE ci-dessus. Carter de courroie, voir fig. 10 1. Pour démonter le carter de la courroie (1), détacher les Vérifier si le bouchon est correctement serré. S’il dix vis (2) qui le maintiennent. Cinq vis sont situées sur se détache en cours de travail, le moteur sera l’extérieur, trois sur le dessous et deux sur le dessus.
  • Seite 43 Utiliser exclusivement des pièces d’origine. l’utilisation d’accessoires non fournis ou non agréés par Pour les utilisateurs qui entretiennent eux-mêmes leur Stiga chasse-neige : utiliser exclusivement des pièces d’origine. Sont également exclus de la garantie: Elles s’adaptent parfaitement et facilitent la tâche.
  • Seite 44: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO PREPARATIVI SIMBOLI • Controllare bene la zona da pulire ed asportare eventuali corpi estranei. Sulla macchina vengono utilizzati i simboli seguenti. La loro • Prima di avviare il motore, disinserire tutti i comandi. funzione è quella di ricordare all’operatore di utilizzarla con •...
  • Seite 45 ITALIANO • Non utilizzare la macchina trasversalmente su un pendio. Spostarsi sempre dall’alto verso il basso, quindi dal basso ASSEMBLAGGIO verso l’alto. Prestare attenzione quando si cambia Nota: le indicazioni lato sinistro e lato destro sono riferite direzione su un pendio. Evitare pendenze ripide. alla posizione del conducente.
  • Seite 46: Utilizzo Della Macchina

    ITALIANO 3. Fissare la manovella di regolazione (4) alla staffa (5) tra- PRIMA DELL’AVVIAMENTO, MODELLO SNOW mite la copiglia (1), la rondella (2) e la rondella elastica BREEZE (3). Le indicazioni che seguono si applicano soltanto al modello 4. Fare ruotare la manovella di regolazione (4) fra le sue po- SNOW BREEZE, dotato di motore a quattro tempi.
  • Seite 47: Avviamento Del Motore

    ITALIANO Carburante per il modello SNOW BREEZE 7b. Avviamento manuale: Tirare con decisione la maniglia (12) del cavo dell’avviatore autoavvolgente, evitando che Il modello SNOW BREEZE è dotato di motore a quattro scatti all’indietro, e riportarla gradualmente nella posiz- tempi. Usare solo benzina senza piombo. Non utilizzare mis- ione iniziale.
  • Seite 48: Suggerimenti Per L'uso

    ITALIANO 7. Quando il motore funziona regolarmente, riportare il co- rilasciato la relativa leva di comando (5), regolare il cavo. mando dell’aria (14) nella posizione originale. Vedere la voce ‘Manutenzione’. Attenzione: se la trivella non si avvia anche dopo avere azi- 8.
  • Seite 49: Manutenzione

    ITALIANO MANUTENZIONE ASSISTENZA E RIPARAZIONI Prima di eseguire interventi di manutenzione, Regolazione del meccanismo della manovella di regolazi- scollegare il cavo dalla candela. Se il meccanismo della manovella di regolazione non ruota a CAMBIO DELL’OLIO, MODELLO SNOW BREEZE fondo verso destra o verso sinistra, regolarlo come segue. Il cambio dell’olio si applica soltanto agli spazzaneve 1.
  • Seite 50: Condizioni D'acquisto

    Utilizzo di pezzi di ricambio non originali venire a contatto con fiamme libere, scintille, sigarette ecc. Utilizzo di accessori non forniti o non approvati da Stiga Se lo spazzaneve deve essere rimessato per un periodo La garanzia non copre: superiore a 30 giorni, adottare i seguenti provvedimenti: -- La normale usura di materiali di consumo come cinghie 1.
  • Seite 51: Instrukcja Bezpieczeństwa

    32/6., PRZYGOTOWANIA SYMBOLE • Sprawdzić teren, który będzie odśnieżany i usunąć wszystkie ruchome i obce przedmioty. Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich • Przed uruchomieniem silnika należy wyłączyć wszystkie zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i elementy sterowania. uwagi podczas jej używania. •...
  • Seite 52 POLSKI wyłączyć wszystkie elementy sterowania, wrzucić na luz, • Przed umieszczeniem maszyny w miejscu wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk zapłonu. przechowywania należy zaczekać, aż silnik ostygnie. • Nigdy nie należy pozwalać, aby silnik pracował w • Przed przechowaniem maszyny na dłuższy czas należy pomieszczeniu, oprócz wprowadzania i wyprowadzania zastosować...
  • Seite 53 32/6., DźWIGNIA REGULACYJNA, PATRZ RYS. 4 UŻYWANIE MASZYNY Zamontować dźwignię regulacyjną (4) (dotyczy tylko określonych modeli) w następujący sposób: OGÓLNE 1. Zdjąć zawleczkę (1), podkładkę (2) i podkładkę Nigdy nie należy uruchamiać silnika, dopóki nie zostaną sprężynową (3) z dźwigni regulacyjnej (4). Odłożyć na przeprowadzone wszystkie czynności opisane w części bok.
  • Seite 54: Uruchamianie Silnika

    Aby uruchomić ciepły silnik, należy wykonać tę samą wyposażenie dodatkowe, jeśli nie został dołączony do procedurę, co w przypadku zimnego silnika, z następującymi urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnym wyjątkami: przedstawicielem firmy STIGA. • Nie należy włączać ssania (14). Rozrusznik elektryczny jest wyposażony w 220 V •...
  • Seite 55: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    32/6., Uruchamianie zimnego silnika odśnieżarki SNOW URUCHAMIANIE BREEZE Nigdy nie należy kierować śniegu na osoby trzecie. Patrz rysunki 6 i 20. 1. Napełnić zbiornik paliwem. Patrz poprzednia sekcja. Zawsze należy wyłączyć silnik przed usunięciem 2. Sprawdzić, czy dźwignia napędu śruby śnieżnej (5) jest blokady.
  • Seite 56: Serwis I Naprawy

    POLSKI Mokry, ubity śnieg ŚWIECA ZAPŁONOWA Należy wolno posuwać się naprzód. Jeśli mokry, ubity śnieg Świeca zapłonowa znajduje się pod górną osłoną (2). Patrz blokuje wyrzutnik, należy wycofać i stopniowo “wgryzać rysunek 9. Aby uzyskać dostęp do świecy, należy wykręcić się”...
  • Seite 57 Używania nieoryginalnych części zamiennych niż 30 dni, należy zastosować następujące środki Używania akcesoriów nie dostarczonych lub nie ostrożności: zatwierdzonych przez firmę Stiga 1. Opróżnić zbiornik z paliwem. Gwarancja nie obejmuje również: 2. Uruchomić silnik i zostawić go na chodzie, aż sam się...
  • Seite 58: Предупреждающие Знаки

    РУССКИЙ • Помните, что водитель несет ответственность за ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ несчастные случаи, которые могут случиться с другими людьми, и за ущерб, нанесенный их имуществу. Указанные ниже знаки нанесены на машину. Эти знаки указывают, на что следует обратить внимание при • Примите...
  • Seite 59 РУССКИЙ • При столкновении снегоочистителя с препятствием • Следите за тем, чтобы разгрузочный желоб не был выключите двигатель, отсоедините кабель свечи направлен в сторону находящихся рядом с машиной зажигания и внимательно проверьте машину на людей. Следите за тем, чтобы никто не находился наличие...
  • Seite 60: Эксплуатация Машины

    РУССКИЙ РАСПАКОВКА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИџ 1. Найдите и распакуйте все комплектующие, упакованные отдельно внутри коробки. Модели SNOW STAR и SNOW MAX, см. Рис. 6 и 18. 2. Удалите упаковочный материал со снегоочистителя. Модель SNOW BREEZE, см. Рис. 19, 20, 21 и 22. 3.
  • Seite 61 качестве дополнительного оборудования, если он уже не легковоспламеняющейся жидкостью. Храните установлен на машине. Обратитесь к дилеру компании топливо только в емкостях, специально STIGA. предназначенных для этой цели. Электрический стартер устанавливается с Храните бензин в прохладном, хорошо проветриваемом месте, но не в жилых...
  • Seite 62 РУССКИЙ Пуск холодного двигателя, SNOW STAR, SNOW Запуск холодного двигателя, модель SNOW BREEZE См. Рисунки 6 и 20. См. рис. 6, 18. 1. Залейте бензин в топливный бак. См. предыдущий 1. Заправьте топливный бак смесью бензина и масла (в раздел. отношении...
  • Seite 63: Техническое Обслуживание

    РУССКИЙ ОСТАНОВ 9. Производительность снегоочистителя зависит от глубины и плотности снега Ознакомьтесь с тем, как Перед остановом двигателя дайте ему поработать на работает снегоочиститель при различной толщине холостых оборотах в течение нескольких минут, это снежного покрова. обеспечит таяние и удаление снега. Уборка...
  • Seite 64: Свеча Зажигания

    РУССКИЙ Сразу после выключения двигателя масло в Регулировочный трос нем имеет очень высокую температуру. Перед Трос рычага привода шнека отрегулирован на заводе- тем, как слить масло, дайте двигателю остыть. изготовителе. Регулировки проводите в следующем Опасность получения ожогов. порядке: 1. Снимите крышку маслоналивной горловины (17) и 1.
  • Seite 65 производителей, 5. Снимите свечу зажигания и налейте немного использования принадлежностей, не поставляемых моторного масла (примерно 30 мл) в отверстие. или не одобренных компанией Stiga Несколько раз проверните коленчатый вал двигателя. Ввинтите свечу зажигания. Гарантия также не распространяется на: 6. Тщательно очистите всю машину.
  • Seite 66: Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA PŘÍPRAVA SYMBOLY • Z místa, ze kterého budete odklízet sníh, odstraňte všechny cizí předměty. Na stroji jsou umístěny následující symboly. Informují vás, • Před spuštěním motoru vypněte všechny ovládací prvky. kdy je při jeho používání třeba dbát zvýšené opatrnosti. •...
  • Seite 67 ČEŠTINA • Nikdy nenechávejte motor běžet v uzavřených MONTÁŽ prostorách; výjimku tvoří vyjíždění a zajíždění na místo uskladnění. V takovém případě musí být dveře budovy Poznámka: Pravá a levá strana uváděná v pokynech je otevřené. Výfukové plyny jsou jedovaté. myšlena z pozice obsluhy stojící za strojem. •...
  • Seite 68: Ovládací Prvky

    ČEŠTINA 3. Používejte kvalitní olej označený jako A.P.I třída SF, SG OVLÁDACÍ PRVKY nebo SH. Používejte olej typu SAE 5W30. Při teplotách pod -18° C Modely SNOW STAR a SNOW MAX, viz obr. 6 a 18. používejte olej typu SAE OW30. Nepoužívejte olej typu SAE 10W40.
  • Seite 69: Spuštění Motoru

    Pozor: Není-li stroj vybaven elektrickým startérem, lze jej zakoupit jako příslušenství. Spojte se se svým prodejcem Viz obr. 6 a 20. strojů STIGA. 1. Palivovou nádrž naplňte benzínem. Viz předchozí oddíl. 2. Zkontrolujte, zda je ovládací páka šroubu (5) odpojená (v Elektrický...
  • Seite 70 ČEŠTINA Startování teplého motoru, SNOW BREEZE Prachový a středně vlhký sníh Při startování teplého motoru postupujte stejně jako při Sněhovou pokrývku do 20 cm lze odstranit snadno a rychle startování studeného motoru s následujícími výjimkami: pojížděním rovnoměrnou rychlostí. U závějí nebo na místech s vyšší...
  • Seite 71: Servis A Opravy

    ČEŠTINA ZAPALOVACÍ SVÍČKA Výměna hnacího řemene. Zapalovací svíčka je umístěna pod vrchním krytem stroje Hnací řemen vyměňte takto: (2). (Obr. 9) Pro přístup k zapalovací svíčce odstraňte pět 1. Odstraňte kryt řemene. Viz výše. šroubů (1). 2. Hnací řemen (1) stáhněte z řemenic (2) a (3). Dejte pozor, Než...
  • Seite 72 Stiga. Záruka se nevztahuje ani na: -- opotřebení dílů jako jsou například hnací řemeny, nabírací šrouby, světla, kola, pojistné šrouby a kabely, běžné...
  • Seite 73: Varnostna Navodila

    6/29(16.2 PRIPRAVE SIMBOLI • Preglejte območje, ki ga nameravate očistiti in odstranite vse prosto ležeče predmete. Na stroju so naslednji opozorilni simboli. Njihov namen je, • Pred zagonom motorja izklopite vse ročice. da vas opozarjajo na skrb in pozornost, ki sta potrebni pri uporabi.
  • Seite 74: Odstranjevanje Embalaže

    SLOVENSKO • Motor naj ne bo prižgan v zaprtih prostorih , razen kadar SESTAVLJANJE stroj zapeljete v prostor, kjer je spravljen, ali iz njega. V takšnem primeru morajo biti vrata tega prostora odprta. Pozor: Leva in desna stran sta naznačeni v skladu s Izpušni plini so strupeni.
  • Seite 75: Uporaba Stroja

    6/29(16.2 1. Stroj postavite na vodoravno podlago. KRMILJENJE 2. Glejte sliki 19. Odstranite pokrov cevi za dotakanje olja (17) in z merilne palice odčitajte raven olja. Če je treba, SNOW STAR in SNOW MAX, glejte sliki 6 in 18. dolijte olje do oznake "FULL". SNOW BREEZE, glejte slike 19, 20, 21 in 22.
  • Seite 76: Zagon Motorja

    SLOVENSKO Natakanje goriva POZOR: Nikoli ne pustite, da motor teče v zaprtih prostorih ali v zaprtih, slabo prezračenih Bencin vedno nalivajte ali dolivajte na prostem in območjih. Izpušni plini vsebujejo ogljikov pri tem nikoli ne kadite. Gorivo nalijte pred monoksid, smrtno nevaren plin brez vonja. zagonom motorja.
  • Seite 77 6/29(16.2 Zagon toplega motorja, SNOW BREEZE Suh in povprečno visok sneg Topel motor zaženete enako, kot je opisano zgoraj, razen da: Sneg do globine 20 cm lahko odstranite hitro in preprosto z normalno hitrostjo. Pri globljem snegu ali zametih hodite •...
  • Seite 78: Servis In Popravila

    SLOVENSKO SVEČKA Odstranite pogonski jermen. Vžigalna svečka je pod zgornjim pokrovom (2). Glejte sliko Poškodovani jermen zamenjajte po naslednjem postopku. 9. Za dostop do svečke morate odviti pet vijakov (1). 1. Odstranite ščitnik jermena. Glejte zgoraj. Preden s svečke odklopite kabel, očistite okolico svečke. 2.
  • Seite 79 Malomarnosti Nepravilne in nedovoljene uporabe ali sestavljanja Uporabe neoriginalnih rezervnih delov Uporabe prikljuèkov, ki jih ni dostavila ali odobrila Stiga Garancija tudi ne velja za: -- Dele, ki se obrabijo, kot so pogonski jermeni, sne ni vijaki, arometi, kolesa, vijaki, s katerimi je pritrjen...

Inhaltsverzeichnis