Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Epicomed E+ motion:
Inhaltsverzeichnis
  • English

    • Français

      • Español

        • Português

        • Italiano

        • Čeština

        • Русский

        • Polski

        • Українська

        • Slovenčina

          • العربية

          • 汉语

          • Română

          • עִבְרִית

          Verfügbare Sprachen
          • DE

          Verfügbare Sprachen

          • DEUTSCH, seite 1
          MAXIS a.s.,
          medi group company
          Slezská 2127/13
          120 00 Prague 2
          medi GmbH & Co. KG
          Czech Republic
          Medicusstraße 1
          T: +420 571 633 510
          D-95448 Bayreuth
          F: +420 571 616 271
          Germany
          info@maxis-medica.com
          T +49 921 912-0
          www.maxis-medica.com
          F +49 921 912-780
          ortho@medi.de
          medi Danmark ApS
          www.medi.de
          Vejlegardsvej 59
          2665 Vallensbaek Strand
          medi Australia Pty Ltd
          Denmark
          83 Fennell Street
          T +45-70 25 56 10
          North Parramatta NSW 2151
          F +45-70 25 56 20
          Australia
          kundeservice@sw.dk
          T +61-2 9890 8696
          www.medidanmark.dk
          F +61-2 9890 8439
          sales@mediaustralia.com.au
          medi Bayreuth Espana SL
          www.mediaustralia.com.au
          C/Canigo 2-6 bajos
          Hospitalet de Llobregat
          medi Austria GmbH
          08901 Barcelona
          Adamgasse 16/7
          Spain
          6020 Innsbruck
          T +34-932 60 04 00
          Austria
          F +34-932 60 23 14
          T +43 512 57 95 15
          medi@mediespana.com
          F +43 512 57 95 15 45
          www.mediespana.com
          vertrieb@medi-austria.at
          www.medi-austria.at
          medi France
          Z.I. Charles de Gaulle
          medi Belgium bvba
          25, rue Henri Farman
          Posthoornstraat 13/1
          93297 Tremblay en France Cedex
          3582 Koersel
          France
          Belgium
          T +33-1 48 61 76 10
          T: + 32-11 24 25 60
          F +33-1 49 63 33 05
          F: +32-11 24 25 64
          infos@medi-france.com
          info@medibelgium.be
          www.medi-france.com
          www.medibelgium.be
          medi Hungary Kft.
          medi Brasil
          Bokor u. 21.
          Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
          1037 Budapest
          Centro Logístico Raposo Tavares,
          Hungary
          Vila Camargo
          T +36 1 371-0090
          Vargem Grande Paulista - SP
          F +36 1 371-0091
          CEP 06730-000
          info@medi.hu
          Brasil
          www.medi.hu
          T: +55-11-3500 8005
          sac@medibrasil.com
          medi Nederland BV
          www.medibrasil.com
          Heusing 5
          4817 ZB Breda
          The Netherlands
          T +31-76 57 22 555
          F +31-76 57 22 565
          info@medi.nl
          www.medi.nl
          E
          motion
          +
          Epicomed
          ®
          E
          motion
          +
          ®
          Ellenbogenbandage
          Elbow support
          Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi.
          Instrucciones de uso. Instrucoes para aplicacao.Istruzioni
          per l'uso.Navod k použiti. Инструкция по использованию.
          Instrukcja zakładania.
          medi Performance Collection
          Wichtige Hinweise
          Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als ei-
          nem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unan-
          genehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes
          Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
          Important notes
          This medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the
          manufacturer's product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are
          wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open
          wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist
          Remarques importantes
          ®
          Le dispositif médical est destiné à un usage individuel. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le
          fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester
          durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez
          pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu'uniquement après avoir reçu les instructions du
          médecin.
          Advertencia importante
          El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más
          de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una
          sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico
          inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
          Indicações importantes
          O dispositivo médico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se for utilizado para o tratamento de mais de um
          paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável
          durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre
          feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.
          Avvertenze importanti
          Dispositivo medico ad essere utilizzata da un singolo paziente. L'utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà
          decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione
          di disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l'ha fornita. Non applicare il
          prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.
          Důležité informace
          Medicínský produkt je určen pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho
          pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti
          nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek
          zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.
          Bажные замечания
          Данное медицинское изделие предназначено для использования только одним пациентом. В случае
          использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при
          пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и
          проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только
          согласно рекомендации Вашего врача.
          Ważne wskazówki
          Produkt medyczny jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego pacjenta. W przypadku
          stosowania produkt do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W
          razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt należy natychmiast
          zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić produkt na otwartych ranach i zakładać
          go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.
          Важливі вказівки
          Виріб призначений тільки для використання на пацієнті. У разі використання вироба більше, ніж одним пацієнтом
          гарантії виробника втрачають силу. Якщо при користуванні виробом у Вас виникли біль або неприємні відчуття,
          будь ласка, негайно зніміть його і проконсультуйтеся у лікаря. Не носіть виріб при наявності відкритих ран.
          Застосовуйте виріб тільки відповідно до рекомендації лікаря.
          ‫صنع هذا المنتج الطبي لعالج مريض واحد فقط. تصبح مسؤولية الشركة المصنعة عن المنتج غير سارية في حال استخدامه لعالج عدة مرضى. عند الشعور بألم غير معروف‬
          ‫سببه أو عدم االرتياح أثناء ارتداء المنتج، يرجى استشارة طبيبك أو محل الخدمة المختص األقرب إليك على الفور. ال ترتد ِ المنتج على الجروح المفتوحة واستخدمه وف ق ًا‬
          medi. I feel better.
          ‫مالحظات هامة‬
          .‫للتعليمات الطبية فقط‬
          Inhaltsverzeichnis
          loading

          Inhaltszusammenfassung für Medi Epicomed E+ motion

          • Seite 1 120 00 Prague 2 genehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes medi GmbH & Co. KG Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung. Czech Republic Medicusstraße 1...
          • Seite 2 Tragegefühl Einzelfall zu örtlichen Druckerschei- erfolgen. Langes, starkes Anwinkeln des Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS nungen oder Einengung von Blutge- Kültür mah. çaldıran sok.14/3 Armes sollte vermieden und bei langen fäßen oder Nerven kommen. Aus diesem 06420 Çankaya/Ankara...
          • Seite 3: Materialzusammensetzung

            Deutsch Die Bandage ist auch zum Gebrauch in • Waschen Sie das Produkt, vorzugswei- Wasser geeignet. Bitte spülen Sie das se mit medi clean Waschmittel, von Produkt anschließend gründlich aus. Hand, oder im Schonwaschgang bei 30°C mit Feinwaschmittel ohne Anziehen/Ablegen Weichspüler.

          Inhaltsverzeichnis