Seite 1
Instructions de montage et d'installation de la plaque de commande pour urinior Kit de finition Assembly and installation instructions for the urinal control button EDITION Prefab kit Instrucciones de instalación y de montaje para la placa de accionamiento de urinario...
Seite 2
Fachbetrieb, gemäß DIN 1988 erfolgen. Bei der Planung und Errichtung von Sanitär- Anlagen sind die örtlichen, nationalen und internationalen Normen und Vorschriften zu beachten. Es gelten die SCHELL „Allgemeinen Installationsbedingungen“ unter www.schell.eu. Montage 1 Leitung spülen danch Vorabsperrung schließen 2 Kartusche einsetzen 3 Betätigungsspindel fliesenbündig einstel-...
Seite 3
Les «conditions générales d’installation» reprises à l’adresse www.schell.eu s’appliquent. Son aplicables las "Condiciones generales de instalaci- ón" de SCHELL que figuran en www.schell.eu Montage 1 Rincer la conduite, puis fermer la vanne de ferme- Montaje ture 1 Aclarar la tubería y después cerrar la llave de paso...
Seite 4
Störungsbeseitigung, Storingen verhelpen, Elimination des défaillances Funktion Ursache Maßnahme Hinweis Spült nicht Vorabsperrung geschlossen öffnen Seite 2, Abb. 1 - Betätigungsspindel nicht einstellen Seite 2, Abb. 3 fliesenbündig eingestellt - Geringe Wassermenge = lange Filter reinigen/ Seite 7 ggfs. Kartusche tauschen Laufzeit Dauerläufer - Betätigungsspindel nicht...
Seite 5
Troubleshooting, Eliminación de anomalías, Eliminação de avarias Function Cause Measure Note Does not flush Isolating valve closed open P. 2, Fig. 1 - Operating spindle not level with adjust P. 2, Fig. 3 the tiles - Low water volume = Clean filter/ P.
Seite 6
Ne pas utiliser de nettoyeurs strahlgeräten! agua o vapor a presión! à jet de vapeur pour le netto- yage! Es gelten die SCHELL „Allge- Son aplicables las "Condicio- meinen Installationsbedin- nes generales de instalación" Les «conditions générales gungen“ unter ww.schell.eu.
Seite 7
Servicehinweis, Opmerking voor service, Consignes de service Service instruction, Indicación de servicio, Aviso de serviço 1 Vorabsperrung schließen 2 Kartusche rausschrauben 3 Filter abspülen, ggf. mit weicher Bürste reinigen 4 Spülmenge einstellen 1 Stopkraan sluiten 2 Cartouche eruit schroeven 3 Filter afspoelen, evt. met zachte bor- stel reinigen 4 Spoelhoeveelheid instellen 1 Fermer la vanne de fermeture...
Seite 8
29 628 06 99 Betätigungs- Bediengings- Plaque de Front-facing Placa frontal platte plaat commande panel EDITION EDITION EDITION EDITION EDITION Nachrüstmöglichkeit Nachträgliche Ümrüstung auf batterie- betriebene Urinalsteuerung 9 V möglich. Mogelijkheid voor inbouw achteraf Kan achteraf worden omgebouwd op urinoirsturing met 9 V batterij.
Instruções de montagem e de instalação da placa de accionamento do urinol EDITION Kit de acabamento Istruzioni per il montaggio e l'installa- zione del frontalino con pulsante per orinatoi EDITION set montaggio a parete finita Szerelési- és beépítési útmutató EDITION vizeldevezérlés Készreszerelő készlet MontáÏní návod Ovládací...
Seite 10
Sono inoltre validi i "Requisiti di installazione generali" SCHELL riportati su www.schell.eu Montaggio 1 Sciacquare la tubazione e chiudere il rubi- netto di arresto 2 Inserire la cartuccia...
Seite 11
és a nemzetközi montážnych návodov firmy Schell na www.schell.eu. normákat, illetve előírásokat. Montáž A SCHELL „Általános Beépítési Feltételei” az iránya- 1 prepláchnuť potrubie a uzatvoriť preduzáver dóak, mely a http://www.schell.eu honlapról letölthe- 2 namontovať kartušu tő.
Seite 12
Eliminação de avarias, Rimedi in caso di anomalie, Zavarelhárítás Função Causa Medida Aviso Não efectua descarga (enxagua- Pré-bloqueio fechado Abrir P. 2, fig. 1 mento) - Fuso de manobra não foi Ajustar P. 2, fig. 3 ajustado de forma alinhada - Quantidade de água reduzida = Limpar filtro/ P.
Seite 13
Odstraňení možných závad, Odstránenie možných závad funkce opatření pozn. nesplachuje předuzávěr je uzavřen otevřít str.2, obr.1 - ovládací vřeteno není nastave- nastavit str.2, obr.3 no dle hloubky obkladu - malé množství vody = dlouhé vyčistit filtr, příp. vyměnit kartuši str.7 splachování...
Seite 14
Não limpar com aparelho de gőzborotvás készülékeket! Nečistite vysokotlakými a pa- roprúdnymi prístrojmi! jacto de vapor! A SCHELL „Általános Beépí- São válidas as "Condições ge- tési Feltételei” az irányadóak, Vo všetkom ostatnom je po- trebné postupovať podľa rais de instalação" SCHELL, mely a http://www.schell.eu...
Seite 15
Aviso de serviço, Avvertenza per la manutenzione, Szervizelési útmutató, Servis splachovače, Servis splachovača 1 Fechar pré-bloqueio 2 Desaparafusar cartucho 3 Passar filtro por água e limpar event. com uma escova suave 4 Ajustar o caudal de descarga 1 Chiudere il rubinetto di arresto 2 Svitare la cartuccia 3 Lavare il filtro, se necessario, pulirlo con una spazzola morbida...
Seite 16
Kartus kartuše kartuša 29 628 06 99 Placa frontal Frontalino előlap čelní pane čelný panel EDITION EDITION EDITION EDITION EDITION Possibilidade de readaptação É possível uma adaptação posterior para um comando de urinol a bateria (de 9 V). Possibilità d'integrazione Può...
Seite 17
т т в в и и е е п п и и с с с с у у а а р р а а E E D D I I T T I I O O N N Navodila za montažo in inštaliranje upravljalne plošče pisoarja EDITION Montažni komplet Montavimo ir instaliavimo instrukcija Pisuaro įjungimo plokštė...
Seite 18
Przy projektowaniu i wykonawstwie insta- lacji sanitarnych należy przestrzegać lokal- nych, narodowych i międzynarodowych przepisów i norm. Obowiązują „Ogólne warunki instalacji SCHELL” dostępne pod www.schell.eu Montaż 1 Przepłukać przewód, następnie zamknąć wstępny zawór odcinający 2 Założyć wkład 3 Trzpień naciskowy wyregulować do po- wierzchni glazury i zakontrować, otworzyć...
Seite 19
DIN 1988 normām. nih standardov in predpisov. Sanitāro ierīču plānošanā un ierīkošanā ir jāievēro vie- tējās, nacionālās un starptautsikās normas un priekš- Veljajo SCHELL „Splošni pogoji za inštaliranje“, nave- raksti. deni na spletni strani www.schell.eu Spēkā ir SCHELL"Vipārīgie instalācijas noteikumi", Montaža...
Seite 20
Usuwanie zakłóceń, Устранение неисправностей, Odpravljanje napak Funkcja Czynność Wskazówka Brak spłukiwania Zamknięty wstępny zawór odci- otworzyć str. 2, rys. 1 nający - Trzpień naciskowy nie ustawiony wyregulować str. 2, rys. 3 równoz powierzchnią glazury - Mała ilość wody = długi czas Oczyścić...
Seite 21
Trikčių šalinimas, Traucējumu novēršana Veikimo triktis Priemonė Pastaba Nenuplauna Uždaryta įvadinė sklendė Atidarykite 2 p., 1 pav. - Neprigludęs įjungimo suklys Nustatykite 2 p., 3 pav. - Mažas vandens kiekis = ilga nu- Išvalykite filtrą, jei reikia – pakei- 7 p. skite kasetę...
Seite 22
Ne čistite s parnimi čistilnimi Netīrīt ar tvaika strūklas ie- aparati! Nie czyścić urządzeniami kārtām! czyszczącymi strumieniem gorącej pary! Veljajo SCHELL „Splošni po- Spēkā ir SCHELL"Vipārīgie in- goji za inštaliranje“, navedeni stalācijas noteikumi", kas Obowiązują „Ogólne warun- na spletni strani atrodami www.schell.eu ki instalacji SCHELL”...
Seite 23
Wskazówka serwisowa, У У к к а а з з а а н н и и е е п п о о о о б б с с л л у у ж ж и и в в а а н н и и ю ю , Servisno navodilo, Nurodymai dėl techninės priežiūros, Apkalpošanas norādījumi 1 Zamknąć...
Seite 24
Kartuša Kasetė Patrona 29 628 06 99 Płyta czołowa čelna plošča priekinė plokštė vāks EDITION EDITION EDITION EDITION EDITION Możliwość doposażenia Możliwe doposażenie w zasilany bateryj- nie sterownik pisuaru 9 V. В В о о з з м м о о ж ж н н о о с с т т ь ь д д о о о о б б о о р р у у д д о о в в а а н н и и я я...