Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PDBNP 14 B1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDBNP 14 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DRUCKLUFT-BLINDNIETPISTOLE, AIR BLIND RIVETING
GUN, PISTOLET PNEUMATIQUE POUR RIVETS
AVEUGLES PDBNP 14 B1
DRUCKLUFT-BLINDNIETPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET PNEUMATIQUE POUR
RIVETS AVEUGLES
Traduction des instructions d'origine
PNEUMATYCZNY PISTOLET DO
NITÓW ŚLEPYCH
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PNEUMATICKÁ NITOVACIA PIŠTOĽ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 315471
AIR BLIND RIVETING GUN
Translation of the original instructions
PERSLUCHT-BLINDNIETPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PNEUMATICKÁ NÝTOVACÍ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDBNP 14 B1

  • Seite 1 DRUCKLUFT-BLINDNIETPISTOLE, AIR BLIND RIVETING GUN, PISTOLET PNEUMATIQUE POUR RIVETS AVEUGLES PDBNP 14 B1 DRUCKLUFT-BLINDNIETPISTOLE AIR BLIND RIVETING GUN Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PISTOLET PNEUMATIQUE POUR PERSLUCHT-BLINDNIETPISTOOL RIVETS AVEUGLES Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d’origine PNEUMATYCZNY PISTOLET DO PNEUMATICKÁ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Original - Konformitätserklärung ........13 DE │ AT │ CH │ PDBNP 14 B1    1...
  • Seite 5: Einleitung

    Bedienelemente (Abb. A) DRUCKLUFT-BLINDNIETPISTOLE (Abbildungen siehe Ausklappseiten) PDBNP 14 B1 Mundstück (4,8 mm vormontiert) Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Vordere Buchse Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Sechskantaufnahme der vorderen Buchse Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Auslöser...
  • Seite 6: Geräuschemissionswert

    überprüfen, dass das Gerät mit den in dieser Anleitung geforder- ten Bemessungswerten und Kennzeichnungen gekennzeichnet ist. Der Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, um erforderlichenfalls Ersatzschilder zu erhalten. DE │ AT │ CH │ PDBNP 14 B1    3 ■...
  • Seite 7: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Sie sicheren Halt haben. ■ Geben Sie Befehlseinrichtung zum Ingang- und Stillsetzen im Falle einer Unterbrechung der Energie-versorgung frei. ■ Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohle- nen Schmiermittel. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PDBNP 14 B1...
  • Seite 8: Gefährdungen Durch Zubehörteile

    Regelungsmechanismen zu implementieren. ■ Zu den für die Risikominderung geeigneten Regelungsmechanismen gehören Maßnahmen wie z. B. die Verwendung von Dämmstoffen, um an den Werkstücken auftretende Klingelgeräu- sche zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ PDBNP 14 B1    5 ■...
  • Seite 9: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Für Pneumatische Maschinen

    Wenn Sie über keinen Nebelöler verfügen, nehmen Sie vor jeder Inbetrieb- nahme bzw. bei längeren Arbeitsgängen eine Schmierung vor. Lassen Sie dazu 3 - 5 Tropfen Druckluft-Spezialöl in die Schmiermittelöffnung tropfen. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PDBNP 14 B1...
  • Seite 10: Öl Nachfüllen

    Schieben Sie den Anschluss des Versorgungs- schlauches über den Schnellverschluss des Anschlussnippels , so dass dieser spürbar einrastet. HINWEIS Damit Sie den Luftdruck regulieren können, muss die Druckluftquelle mit einem Druckminderer ausgestattet sein. DE │ AT │ CH │ PDBNP 14 B1    7 ■...
  • Seite 11: Wartung Und Reinigung

    Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, das Gerät von der Druckluftquelle. weichen Tuch oder mit Druckluft. ■ Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/ oder kratzende Reinigungsmittel. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PDBNP 14 B1...
  • Seite 12: Greifbacken Wechseln

    Nehmen Sie den Spreizdorn (F) und die ver- schlissenen Greifbacken (G) aus dem vorderen ziehen Sie ♦ Mit Hilfe des Montageschlüssels die vordere Buchse fest an. Teil des Metallkonuses (E2). DE │ AT │ CH │ PDBNP 14 B1    9 ■...
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    Wenn nötig, Angaben von oben wiederholen. Gerät arbeitet nicht, Bewegte Teile sitzen Gerät schmieren, wie in der Anleitung beschrieben. Druckluft tritt komplett aufgrund von Materi- beim Auslass aus. alansammlung fest. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PDBNP 14 B1...
  • Seite 14: Entsorgung

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schä- den und Mängel müssen sofort nach dem Auspa- cken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ PDBNP 14 B1    11 ■...
  • Seite 15: Service

    Garantieumfang HINWEIS Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- senden Sie bitte ausschließlich den defekten haft geprüft. Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Seite 16: Original - Konformitätserklärung

    DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) Angewandte harmonisierte Normen: EN ISO 11148-1: 2011 Typbezeichnung der Maschine: Druckluft-Blindnietpistole PDBNP 14 B1 Herstellungsjahr: 02 - 2019 Seriennummer: IAN 315471 Bochum, 08.01.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 17 │ DE │ AT │ CH ■ 14    PDBNP 14 B1...
  • Seite 18 Importer ..............25 Translation of the original Conformity Declaration ..... 26 GB │ IE │ PDBNP 14 B1    15 ■...
  • Seite 19: Introduction

    Operating components (fig. A) AIR BLIND RIVETING GUN (For illustrations see fold-out pages) PDBNP 14 B1 Mouthpiece (4.8 mm pre-fitted) Introduction Front connector Congratulations on the purchase of your new appli- Hexagonal socket on the front connector ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product.
  • Seite 20: General Safety Warnings For Compressed Air Tools

    ■ You must ensure that the workpiece has been securely fixed in place. ■ Check whether protection against ejection of fastening elements and/or rivet shafts is avail- able and effective. GB │ IE │ PDBNP 14 B1    17 ■...
  • Seite 21: Hazards During Operation

    The operator should consult a suitably qualified physician. │ GB │ IE ■ 18    PDBNP 14 B1...
  • Seite 22: Hazards Caused By Vibrations

    Ensure that the maximum permissible pressure on the machine is not exceeded. ♦ Install a fitted oiler into the compressed air line or the compressor. ■ Never carry compressed-air-powered machines by the hose. GB │ IE │ PDBNP 14 B1    19 ■...
  • Seite 23: Connecting To A Compressed Air Source

    NOTE You will need to tip the appliance to the rear to get the mandrel into the waste collector │ GB │ IE ■ 20    PDBNP 14 B1...
  • Seite 24: Maintenance And Cleaning

    Remove the expanding mandrel (F) and the ■ Never use sharp or scratchy cleaning agents worn gripper jaws (G) from the front piece of under any circumstances. the metal cone (E2). GB │ IE │ PDBNP 14 B1    21 ■...
  • Seite 25 To attach the front connector , press it onto the thread (you will feel minor resistance) and tighten it by hand. ♦ Tighten the front connector using the assem- bly spanner │ GB │ IE ■ 22    PDBNP 14 B1...
  • Seite 26: Troubleshooting

    If necessary, repeat the steps outlined above. Appliance does not Moving parts are Lubricate the tool as described in the instructions. work; compressed air jammed due to mate- escapes completely rial build-up. through the outlet. GB │ IE │ PDBNP 14 B1    23 ■...
  • Seite 27: Disposal

    If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at │ GB │ IE ■ 24    PDBNP 14 B1...
  • Seite 28: Warranty Claim Procedure

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. NOTE ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the acces- sories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.).
  • Seite 29: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Applied harmonised standards: EN ISO 11148-1: 2011 Type designation of machine: AIR BLIND RIVETING GUN PDBNP 14 B1 Year of manufacture: 02 - 2019 Serial number: IAN 315471 Bochum, 08/01/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 30 Importateur ..............38 Traduction de la déclaration de conformité originale ....39 FR │ BE │ PDBNP 14 B1    27 ■...
  • Seite 31: Introduction

    Éléments de commande (fig. A) PISTOLET PNEUMATIQUE POUR (Figures : voir les volets dépliants) RIVETS AVEUGLES PDBNP 14 B1 Nez de pose (4,8 mm prémonté) Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel Douille avant appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit Logement hexagonal de la douille avant de grande qualité.
  • Seite 32: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Pneumatiques

    Les valeurs d'émissions sonores et plaques de remplacement. des vibrations pourraient être sous-estimées si l'outil à air comprimé est utilisé régulièrement de cette manière. FR │ BE │ PDBNP 14 B1    29 ■...
  • Seite 33: Risques Engendrés Par Des Pièces Projetées

    ■ Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés fixations non filetées ; n’utilisez aucun autre par le fabricant. type ou taille d’accessoires et de consom- mables. │ FR │ BE ■ 30    PDBNP 14 B1...
  • Seite 34: Risques Au Poste De Travail

    être sélectionnés, entretenus et remplacés conformément aux recommandations données ■ L’air froid ne doit pas être dirigé vers les mains. dans ce mode d’emploi afin d’éviter une aug- mentation inutile du niveau sonore. FR │ BE │ PDBNP 14 B1    31 ■...
  • Seite 35: Avant La Mise En Service

    Respectez de ce fait toujours les indications techniques. │ FR │ BE ■ 32    PDBNP 14 B1...
  • Seite 36: Rajout D'huile

    , le nez de pose de la douille d'air comprimé doit être équipée d'un détendeur. avant . Vissez ensuite le nez de pose correspondant dans la douille avant serrez le bien. FR │ BE │ PDBNP 14 B1    33 ■...
  • Seite 37: Entretien Et Nettoyage

    ■ Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux et sec ou à l’air comprimé. ■ N’utilisez en aucun cas de produits nettoyants agressifs et/ou provoquant des rayures. │ FR │ BE ■ 34    PDBNP 14 B1...
  • Seite 38: Changer Les Mâchoires

    (G) de la partie avant du cône à la main. métallique (E2). ♦ À l’aide de la clé de montage , vissez-bien la douille avant FR │ BE │ PDBNP 14 B1    35 ■...
  • Seite 39: Dépannage

    Les pièces mobiles Lubrifier l'appareil comme décrit dans le mode d'emploi. fonctionne pas, l'air sont bloquées à comprimé sort entiè- cause d'une accumu- rement par l'orifice lation de matériau. d'échappement. │ FR │ BE ■ 36    PDBNP 14 B1...
  • Seite 40: Mise Au Rebut

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE │ PDBNP 14 B1    37 ■...
  • Seite 41: Service Après-Vente

    à une usure normale et peuvent de ce ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux ne renvoyer que l’article défectueux, sans détériorations de pièces fragiles, par ex.
  • Seite 42: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    (2006 / 42 / CE) Normes harmonisées appliquées : EN ISO 11148-1: 2011 Désignation du modèle de la machine : PISTOLET PNEUMATIQUE POUR RIVETS AVEUGLES PDBNP 14 B1 Année de fabrication : 02 - 2019 Numéro de série : IAN 315471 Bochum, le 08/01/2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Seite 43 │ FR │ BE ■ 40    PDBNP 14 B1...
  • Seite 44 Importeur ..............52 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....53 NL │ BE │ PDBNP 14 B1    41 ■...
  • Seite 45: Perslucht-Blindnietpistool Pdbnp 14 B1

    Bedieningselementen (Afb. A) PERSLUCHT-BLINDNIETPISTOOL (afbeeldingen: zie uitvouwpagina’s) PDBNP 14 B1 Mondstuk (4,8 mm, voorgemonteerd) Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Voorste bus nieuwe product. Zeskantige moerbus van de voorste bus U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig Hendel product.
  • Seite 46: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Persluchtapparaten

    Neem contact op met de fabrikant om eventuele vervangende plaatjes aan te vragen. NL │ BE │ PDBNP 14 B1    43 ■...
  • Seite 47: Risico's Door Weggeslingerde Delen

    ■ Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aan- bevolen smeermiddelen. ■ Voorkom ongewone lichaamshoudingen, omdat die zeer waarschijnlijk een reactie op normale of onverwachte bewegingen van het apparaat onmogelijk maken. │ NL │ BE ■ 44    PDBNP 14 B1...
  • Seite 48: Risico's Op De Werkplek

    ■ Draag persluchtmachines nooit aan de slang. apparaat geplaatst is en werkt als u het appa- raat gebruikt. NL │ BE │ PDBNP 14 B1    45 ■...
  • Seite 49: Vóór De Ingebruikname

    Druppel daarvoor 3 - 5 druppels speciale olie voor perslucht in de opening De persluchtbron moet zijn uitgerust met een voor smeermiddel drukregelaar om de perslucht te kunnen regelen. │ NL │ BE ■ 46    PDBNP 14 B1...
  • Seite 50: Bediening

    Schroef, zo nodig met behulp van de monta- gesleutel , het mondstuk van de voorste . Vervolgens schroeft u het passende mondstuk in de voorste bus en draait u het goed vast. NL │ BE │ PDBNP 14 B1    47 ■...
  • Seite 51: Onderhoud En Reiniging

    ■ Reinig het apparaat uitsluitend met een droge, Drukstift zachte doek of met perslucht. Spanklauwen ■ Gebruik in geen geval scherpe en/of krassende Voorste deel van de metalen bus reinigingsmiddelen. │ NL │ BE ■ 48    PDBNP 14 B1...
  • Seite 52 (E). Die moet ca. 70 mm bedragen. U kunt de montagesleutel als meethulp ge- bruiken. Pas, indien nodig, de afstand aan met behulp van de contramoer (B). ca. 70 mm NL │ BE │ PDBNP 14 B1    49 ■...
  • Seite 53: Problemen Oplossen

    Herhaal zo nodig de bovenstaande stappen. Het apparaat werkt Bewegende delen Smeer het apparaat zoals beschreven in de gebruiksaan- niet, de perslucht zitten vast door wijzing. ontsnapt volledig bij ophoping van mate- de uitlaat. riaal. │ NL │ BE ■ 50    PDBNP 14 B1...
  • Seite 54: Afvoeren

    Dat geldt ook voor vervangen en gere- pareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL │ BE │ PDBNP 14 B1    51 ■...
  • Seite 55: Service

    De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. OPMERKING Deze garantie geldt niet voor productonderdelen ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: die blootstaan aan normale slijtage en derhalve retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen zonder accessoires (bijv.
  • Seite 56: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Toegepaste geharmoniseerde normen: EN ISO 11148-1: 2011 Typeaanduiding van het apparaat: PERSLUCHT-BLINDNIETPISTOOL PDBNP 14 B1 Productiejaar: 02 - 2019 Serienummer: IAN 315471 Bochum, 08-01-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 57 │ NL │ BE ■ 54    PDBNP 14 B1...
  • Seite 58 Spis treści Wstęp............56 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 59: Wstęp

    PNEUMATYCZNY PISTOLET DO Regularnie oliwić NITÓW ŚLEPYCH PDBNP 14 B1 Wstęp Elementy obsługowe (rys. A) Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany (ilustracje - patrz rozkładana okładka) produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- Końcówka 4,8 mm (wstępnie zamontowana) cja obsługi stanowi część niniejszego produktu.
  • Seite 60: Dane Techniczne

    Dane techniczne WARNING! Ogólne wskazówki bez- Ciśnienie robocze: maks. 6,3 bara pieczeństwa dla urządzeń Zużycie powietrza: 127 l/min (średnio) pneumatycznych Długość skoku: 17 mm OSTRZEŻENIE! Siła ciągnąca: min. 7050 N ► W przypadku wielu zagrożeń: Wskazówki Przyłącze sprężonego powietrza: 1/4“ bezpieczeństwa należy przeczytać i zrozu- Wartość...
  • Seite 61: Zagrożenia Spowodowane Wyrzucanymi Elementami

    ■ Unikaj niewłaściwej postawy ciała, ponieważ Zagrożenia spowodowane wyrzuca- może ona uniemożliwić reagowanie na normalne nymi elementami lub nieoczekiwane ruchy maszyny. ■ Przed wymianą narzędzia maszyny lub osprzętu ■ Jeżeli maszyna do mocowań bezgwintowych należy maszynę do połączeń bezgwintowych jest przymocowana na przyrządzie do zawie- odłączyć...
  • Seite 62: Zagrożenia Spowodowane Akcesoriami

    ■ Odpowiednie do zmniejszenia ryzyka me- Zagrożenia spowodowane akceso- chanizmy regulacyjne to takie działania, jak riami np. stosowanie materiałów izolacyjnych, aby ■ Przed wymianą narzędzia lub akcesoriów odłącz zapobiec dzwonieniu występującemu przy maszynę do połączeń bezgwintowych od za- przedmiotach obrabianych. silania.
  • Seite 63: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Maszyn Pneumatycznych

    Dodatkowe wskazówki bezpieczeń- Przed uruchomieniem stwa dla maszyn pneumatycznych WSKAZÓWKA ■ Sprężone powietrze może powodować poważne ► Nitownica do nitów zrywalnych może być obrażenia. zasilana tylko oczyszczonym, zawierającym – Zawsze upewnij się, że w przypadku, gdy mgiełkę olejową sprężonym powietrzem przy maszyna nie jest używana oraz przed wy- maksymalnym ciśnieniu roboczym wynoszą- mianą...
  • Seite 64: Dolewanie Oleju

    Dolewanie oleju Obsługa Aby nitownica do nitów zrywalnych zachowywała ♦ Natychmiast po podłączeniu sprężonego po- przez długi okres swoją sprawność, w urządzeniu wietrza urządzenie jest gotowe do pracy. musi znajdować się dostateczna ilość oleju pneu- ♦ Przykręć pojemnik zbiorczy na nity do gwintu matycznego.
  • Seite 65: Konserwacja I Czyszczenie

    ♦ Ponownie podłącz urządzenie do zasilania WSKAZÓWKA sprężonym powietrzem. Aby zapewnić prawidłową pracę i długą ży- ♦ Włóż trzon nitu do otworu. wotność nitownicy do nitów zrywalnych, należy ♦ Poruszaj urządzeniem po nicie w taki spo- przestrzegać następujących zasad: sób, aby jego trzpień wsunął się w końcówkę ■...
  • Seite 66 ♦ W razie potrzeby odkręć dwuczęściowy stożek ♦ Po zamontowaniu metalowego stożka (E) metalowy (E), który trzyma szczęki chwytające sprawdź odległość pomiędzy gwintem a me- talowym stożkiem (E). Musi on wynosić ok. (G) za pomocą obu kluczy montażowych 70 mm. Klucza montażowego można użyć...
  • Seite 67: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Zbyt niska wydajność Ruchome części Sprawdzić filtr źródła sprężonego powietrza pod kątem nitowania, część zaklinowane przez zabrudzeń. powietrza uchodzi zabrudzenia. z wylotu. Zbyt niskie ciśnienie Sprawdzić filtr źródła sprężonego powietrza pod kątem zasilania. zabrudzeń.
  • Seite 68: Utylizacja

    Utylizacja Gwarancja Kompernaß Han- dels GmbH Opakowanie składa się w całości z mate- riałów przyjaznych środowisku naturalne- Szanowny Kliencie, mu. Można je wyrzucić do właściwych To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc pojemników na surowce wtórne. od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, Nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku domowych!
  • Seite 69: Serwis

    WSKAZÓWKA części wykonane ze szkła. ► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt został uszkodzony, nie używano go pra- produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, widłowo lub nie serwisowano należycie.
  • Seite 70: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Zastosowane normy zharmonizowane: EN ISO 11148-1: 2011 Oznaczenie typu maszyny: PNEUMATYCZNY PISTOLET DO NITÓW ŚLEPYCH PDBNP 14 B1 Rok produkcji: 02 - 2019 Numer seryjny: IAN 315471 Bochum, 08.01.2019 Semi Uguzlu - dyrektor ds.
  • Seite 71 │ ■ 68    PDBNP 14 A1...
  • Seite 72 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 80 │ PDBNP 14 B1  ...
  • Seite 73: Úvod

    Ovládací prvky (obr. A) PNEUMATICKÁ NÝTOVACÍ (Zobrazení viz výklopné strany) PISTOLE PDBNP 14 B1 náustek (4,8 mm předmontovaný) Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přední zdířka přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- šestihranné upnutí přední zdířky bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Seite 74: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Pneumatické Přístroje

    Pro obdržení náhradních štítků a hodnoty vibrací podceněny. se uživatel musí v případě potřeby obrátit na výrobce. │ PDBNP 14 B1    71 ■...
  • Seite 75: Ohrožení V Důsledku Odletujících Částí

    Tento stroj pro upevnění bez závitu není určen k použití v prostředí s nebezpečím výbuchu ■ Dbejte na hrozící nebezpečí pohmoždění, po- a není izolovaný proti kontaktu s elektrickými kud není vybavení upevněno na hlavě stroje. zdroji energie. │ ■ 72    PDBNP 14 B1...
  • Seite 76: Ohrožení Hlukem

    K podepření hmotnosti stroje je nutné používat bení přístroje. Z tohoto důvodu je nutné vždy stojan, upínák nebo vyrovnávací zařízení, pro- dodržovat technické specifikace. tože obsluha jej při držení nemusí tak pevně uchopit. │ PDBNP 14 B1    73 ■...
  • Seite 77: Mazání

    že spoušť není zatažená ♦ Přesuňte přípojku napájecí hadice přes rychlou- závěr přípojného náustku tak, aby citelně zaskočil. UPOZORNĚNÍ Aby bylo možné tlak vzduchu regulovat, musí být zdroj stlačeného vzduchu vybaven redukčním ventilem. │ ■ 74    PDBNP 14 B1...
  • Seite 78: Obsluha

    Vložte nýtovací těleso do vrtného otvoru. náhradní díly výrobce, jinak hrozí nebezpečí ♦ Přesuňte přístroj nad nýtem tak, aby jeho trn pro uživatele. V případě pochybností kontaktuj- vklouzl do náustku a tam se zcela upnul. te servisní středisko. │ PDBNP 14 B1    75 ■...
  • Seite 79: Výměna Čelistí

    část kovového kužele ♦ Pomocí montážního klíče pevně utáhněte rozpínací trn přední zdířku čelisti přední část kovového kužele │ ■ 76    PDBNP 14 B1...
  • Seite 80: Odstranění Závad

    Přístroj namazat tak, jak je popsáno v návodu. Podle potřeby opakovat výše uvedené postupy. Přístroj nepracuje, Z důvodu nahro- Přístroj namazat tak, jak je popsáno v návodu. stlačený vzduch madění materiálu kompletně uniká z pohyblivé díly uvízly. výstupu. │ PDBNP 14 B1    77 ■...
  • Seite 81: Likvidace

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 78    PDBNP 14 B1...
  • Seite 82: Servis

    ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, nebo za poškození křehkých součástí jako jsou prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo (např.
  • Seite 83: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006 / 42 / EC) Použité harmonizované normy: EN ISO 11148-1: 2011 Typové označení stroje: PNEUMATICKÁ NÝTOVACÍ PISTOLE PDBNP 14 B1 Rok výroby: 02 - 2019 Sériové číslo: IAN 315471 Bochum, 08.01.2019 Semi Uguzlu - manažer kvality -...
  • Seite 84 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ......94 │ PDBNP 14 B1    81...
  • Seite 85: Úvod

    Ovládacie prvky (obr. A) PNEUMATICKÁ NITOVACIA (obrázky sú na vyklápacej strane) PIŠTOĽ PDBNP 14 B1 Náustok (4,8 mm, predmontovaný) Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Predné puzdro prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Šesťhranné upnutie predného puzdra vysokej kvality.
  • Seite 86: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Pneumatické Prístroje

    čeniami uvedenými v tomto návode na obsluhu na stroji. Používateľ musí v prípade potreby kontaktovať výrobcu za účelom vyžiadania náhradných štítkov. │ PDBNP 14 B1    83 ■...
  • Seite 87: Ohrozenia Vymrštovanými Časťami

    ■ Používajte výbavu na ochranu dýchania v sú- nevodivých materiáloch, hrozí riziko elektrosta- lade s pokynmi vášho zamestnávateľa alebo v tického výboja. súlade s platnými predpismi pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci. │ ■ 84    PDBNP 14 B1...
  • Seite 88: Ohrozenia Opakovanými Pohybmi

    Ohrozenia spôsobené hlukom ■ Pôsobenie zvýšeného akustického hluku môže pri nedostatočnej ochrane proti hluku mať za následok poškodenie sluchu, stratu sluchu a iné problémy, ako napr. tinnitus (zvonenie, hučanie, │ PDBNP 14 B1    85 ■...
  • Seite 89: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia Pre Pneumatické Stroje

    (alebo z materiálu s porovnateľnou nárazovou pevnosťou). ■ Zaistite, aby nedošlo k prekročeniu maximálne- ho tlaku uvedeného na stroji. ■ Stroje pracujúce so vzduchom nikdy neprenášaj- te držiac za hadicu. │ ■ 86    PDBNP 14 B1...
  • Seite 90: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Presuňte prípojku napájacej hadice cez rých- na mazivo louzáver prípojnej vsuvky tak, aby táto citeľne zaskočila. UPOZORNENIE Aby ste mohli regulovať tlak vzduchu, musí byť zdroj stlačeného vzduchu vybavený redukčným ventilom. │ PDBNP 14 B1    87 ■...
  • Seite 91: Obsluha

    ♦ Na priskrutkovanie predného puzdra toto zatlačte prekonaním mierneho odporu na závit a pevne utiahnite rukou. ♦ Pomocou montážneho kľúča utiahnite pevne predné puzdro ♦ Prístroj znovu zapojte do napájania stlačeným vzduchom. │ ■ 88    PDBNP 14 B1...
  • Seite 92: Údržba A Čistenie

    ■ V žiadnom prípade nepoužívajte ostré a/alebo drsné čistiace prostriedky. uchopovacia čeľusť predná časť kovového kužeľa ♦ Vyberte rozpínací tŕň (F) a opotrebené uchopo- vacie čeľuste (G) z prednej časti kovového kužeľa (E2). │ PDBNP 14 B1    89 ■...
  • Seite 93 (B). ca. 70 mm ♦ Na priskrutkovanie predného puzdra zatlač- te toto prekonaním mierneho odporu na závit a pevne utiahnite rukou. ♦ Pomocou montážneho kľúča utiahnite pevne predné puzdro │ ■ 90    PDBNP 14 B1...
  • Seite 94: Odstraňovanie Porúch

    Ak to je nevyhnutné, zopakujte hore uvedený postup. Prístroj nepracuje, Pohybujúce sa diely Prístroj namažte tak, ako je to opísané v návode. stlačený vzduch sú zaseknuté z dôvo- kompletne uniká du nazhromaždené- pri výstupe. ho materiálu. │ PDBNP 14 B1    91 ■...
  • Seite 95: Likvidácia

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ ■ 92    PDBNP 14 B1...
  • Seite 96: Servis

    ► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite, pro- diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú sím, výlučne chybný výrobok bez príslušenstva napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie (napr.
  • Seite 97: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006 / 42 / EC) Použité harmonizované normy: EN ISO 11148-1: 2011 Typové označenie stroja: PNEUMATICKÁ NITOVACIA PIŠTOĽ PDBNP 14 B1 Rok výroby: 02 ‒ 2019 Sériové číslo: IAN 315471 Bochum, 08.01.2019 Semi Uguzlu –...
  • Seite 98 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 01 / 2019 · Ident.-No.: PDBNP 14 B1-012019-1 IAN 315471...

Inhaltsverzeichnis