Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna WR 250/2004 Werkstatt-Handbuch Seite 316

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WR 250/2004:

Werbung

+-
Generatore
E' costituito da un
alternatore (1) (a 12V con potenza di 120W per WR), situato nel coperchio laterale sinistro del motore.
Bobina
Il fissaggio della bobina (2) si ha
contatto di massa non è perfetto si può avere il danneggiamento della bobina stessa, oltre a difetti di accensione.
Centralina
elettronica
La centralina (3) è fissata nella
Generator
It is composed of
alternator (1) (12V-120W for WR), set on the left side of the engine cover.
Coil
Coil (2)
are fixed directly on the frame in an area free from oxide or paint. Warning: Either the coil may suffer damages, or you can
have troubles when starting the engine if these elements are not properly earthed.
Electronic power unit
Power unit (3) is fastened to the inside
Générateur
Il se compose d'un
alternateur (1) (12V-120W pour WR), située sur le couvercle latéral gauche du moteur.
Bobine
La bobine (2) est fixée
directement dans une zone propre, c'est à dire sans oxyde ou vernis. Attention: Si le branchement à la terre n'est
pas correcte, on peut avoir des dommages à la bobine, en sus de défauts d'allumage.
Distributeur
électronique
Le distributeur
électronique (3) est fixé à la partie avant du cadre, entre les deux radiateurs.
Generator
Besteht aus einem
Alternator (1) (zu 12V mit 120 W Leistung für WR), der sich im Deckel seitlich links des Motors befindet.
Zündspule
Die Befestigung der Spule (2)
Erdungskontakt nicht einwandfrei, können eine Beschädigung der Spule selbst sowie Fehlzündungen auftreten.
Elektronisches Steuergerät
Das
Steuergerät (3) ist am vorderen inneren Rahmenteil zwischen den zwei Wasserkühlern befestigt.
Generador
Se compone de un
alternador (1) (de 12V con potencia de 120W para WR), situado en la tapa lateral izquierda del motor.
Bobina
La sujeción de la bobina (2) se tiene
Si el contacto de masa no es perfecto de puede perjudicar la propia bobina además que generar defectos en la ignición.
Distribuidor electrónico
El distribuidor (3) está fijado en la
C: CR
W: WR
U: USA
M.10
IMPIANTO ELETTRICO
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
INSTALACION ELECTRICA
direttamente sul telaio, in una zona che deve essere totalmente esente da ossido e da vernice. Se il
parte anteriore interna del telaio, tra i due radiatori.
front part of the frame, between the two radiators.
erfolgt direkt auf dem Gestell, in einem Bereich der vollständig frei von Oxyd und Lack sein muß. Ist der
directamente en el bastidor, en una zona que debe estar completamente exenta de óxido y pintura.
parte trasera interior del bastidor, entre los dos radiadores.
3
ELECTRIC SYSTEM
2
1
3
1
N° 8000A2954
+-
(09-03)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading