Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KA2000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO
AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
ИНСТРУКЦИИ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Best KA2000

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ИНСТРУКЦИИ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ...
  • Seite 2: Installation

    ENGLISH If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The 4th speed (intensive) is automatically lowered to 3rd speed after 5 minutes of operation to optimise energy consumption. - If the hood is left on (lights and/or motor), after 10 hours in the absence of commands from the user, it will automatically switch to OFF condition with all services switched off.
  • Seite 3 RESET, and the hour count starts again. Key E = starts the motor (at 3rd speed because this is considered best); by pressing the key while the motor is running, the motor speed increases; by keeping the key pressed for a few seconds, the motor goes directly to top speed. Grease filter alarm: the letter “F”...
  • Seite 4: Montage Des Geräts

    seitens des Benutzers automatisch in den OFF-Modus versetzt und alle Funktionen deaktiviert. - Jedes Mal, wenn ein Befehl mithilfe der Tastatur oder Fernbedienung (optional) gegeben wird, ertönt ein Tonsignal - „Beep”. - Wenn während der Betriebsdauer der Dunstabzugshaube eine Unterbrechung der Stromversorgung eintritt, schaltet die Dunstabzugshaube sich automatisch aus und die Taste geht in die OFF-Position über.
  • Seite 5 Taste B = das Licht ein schaltet. Das Licht schaltet sich mit dem zuletzt eingestellten Helligkeitsniveau ein. Wird die Taste gedrückt, während das Licht eingeschaltet ist, erhöht sich die Helligkeit. Hält man die Taste ein paar Sekunden lang gedrückt, stellt sich die Helligkeit direkt auf das höchste Niveau ein. Display C = - zeigt die ausgewählten Motorgeschwindigkeit an (der Buchstabe H steht für die intensive Geschwindigkeit);...
  • Seite 6 - Si la hotte est laissée mise en marche (éclairage et/ou moteur), après 10 heures de fonctionnement, en cas d’absence d’autres commandes par l’utilisateur, elle passera automatiquement en mode OFF, tous les voyants étant désactivées. - Chaque fois qu’une commande est donnée au clavier ou depuis la télécommande (option), une sonnerie émet un signal sonore «...
  • Seite 7 Touche B = allume l’éclairage. L’éclairage s’allume lorsqu’on rappelle le dernier niveau d’intensité programmé. Lorsqu’on la touche, alors que l’éclairage est allumé, on augmente l’intensité lumineuse; en maintenant la touche enfoncée pendant quelques secondes, l’intensité lumineuse passe directement au niveau maximum. Afficheur C = - indique la vitesse sélectionnée du moteur (la lettre H indique la vitesse intensive);...
  • Seite 8: Installazione

    - In caso di interruzione di alimentazione elettrica durante il funzionamento della cappa, in caso di ripristino la cappa rimane nella condizione OFF, quindi il motore deve essere riattivato manualmente. DESCRIZIONE Il presente apparecchio è progettato per l'installazione ad angolo ed è composto da una cappa e da un tubo telescopico che deve essere applicato sulla parte superiore della cappa quale rivestimento del tubo di scarico.
  • Seite 9 del Timer quando il puntino lampeggia; - indica l'allarme filtri quando compare la lettera “F” (a motore spento). Tasto D = arresto motore / reset allarme filtri / timer; premendo il tasto mentre il motore è in funzione: diminuisce la velocità del motore fino a zero;...
  • Seite 10 telescópico que se debe aplicar en la parte superior de la campana como revestimiento del tubo de escape. El aparato puede ser en versión filtrante o en versión aspiradora. En la versión Filtrantre el aire y los vapores transportados por el aparato, se depuran mediante los filtros al carbón y se ponen otra vez en circulación en el ambiente mediante las rejillas de aeración del tubo superior (Fig.
  • Seite 11 botón con el motor apagado y durante la visualización de la alarma, se produce el RESET de la alarma filtros, con lo cual se recomienza la cuenta de las horas. Botón E = Enciende el motor (a la 3ª velocidad porque es la que se considera óptima). Pulsando el botón con el motor en funcionamiento aumenta la velocidad del motor, mientras que teniendo el botón pulsado algunos instantes, el motor va directamente a la velocidad máxima.
  • Seite 12 Na versão Filtrante o ar e os vapores conduzidos pelo aparelho são depurados por filtros de carvão e recolocados em circulação no ambiente através das grelhas de ventilação do tubo superior (Fig. 1). Na versão Aspirante os vapores e os odores da cozinha são conduzidos directamente para o exterior através de um tubo de evacuação de ar.
  • Seite 13 Botão E = acende o motor (na 3ª velocidade porque é a velocidade considerada ideal); pressionando o botão enquanto o motor estiver a funcionar, a velocidade do motor aumenta; mantendo o botão premido durante uns segundos, o motor passa directamente para a velocidade máxima. Alarme dos filtros anti-gordura: no display aparece a letra “F”, depois o alarme desliga-se e reaparece na próxima vez que o motor se desligar.
  • Seite 14 luchtafvoerpijp. De afvoer kan door de muur of ook door het plafond worden geleid (afb. 2). INSTALLATIE Bevestig vóór de installatie de bovenste draagbeugel van de telescopische buis met de bijgeleverde schroeven aan het plafond, zoals op afbeelding 7. Bevestiging aan de muur met beugels (afb. 3) Alvorens de montage te gaan verrichten moeten de vetfilters worden weggehaald om de wasemkap gemakkelijker te kunnen hanteren: duw de vergrendeling ter hoogte van de handgreep naar binnen en trek het filter naar beneden (afb.
  • Seite 15 Toets E = schakelt de motor in (op de 3 snelheid, aangezien dat de optimale snelheid wordt geacht); door op de toets te drukken terwijl de motor in werking is, neemt de motorsnelheid toe; door de toets enkele seconden ingedrukt te houden gaat de motor onmiddellijk over op de maximumsnelheid.
  • Seite 16 по оси верхнего опорного кронштейна под телескопическую трубу, ранее закрепленного (Рис. 4). Основные требования по установке: - Подготовьте систему электрического питания в внутреннем пространстве телескопической трубы. - Если прибор будет работать в режиме отвода воздуха, проделайте отверстие вывода воздуха. Надлежащей трубой, подведите вытяжную втулку вытяжки к выводному отверстию в стене/потолке. Подсоедините...
  • Seite 17 Команды, отображенные на рис. 11: Команды, отображенные на рис. 11: Команды, отображенные на рис. 11: Команды, отображенные на рис. 11: Команды, отображенные на рис. 11: Клавиша А = ВКЛ/ВЫКЛ подсветки; Клавиша В = ВКЛ/ВЫКЛ таймера; нажимая ее 1 раз, вы включаете таймер, а по истечении 5 минут мотор остана- вливается...
  • Seite 20 a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a...