Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
EN INSTALLATION MANUAL
DE INSTALLATIONSANLEITUNG
FR MANUEL D'INSTALLATION
NL INSTALLATIE-INSTRUCTIES
ES MANUAL DE INSTALACIÓN
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO
LIBRETTO DI INSTALLAZIONE
IT
SV INSTALLATIONSHANDBOK
NO INSTALLASJONSVEILEDNING
ASENNUSOHJEET
FI
DA INSTALLATIONSVEJLEDNING
RU РУКОВОДСТВО ПО УСТАHОВКE
ET PAIGALDUSJUHEND
LV UZSTĀDĪŠANAS ROKASGRAMĀTA
LT ĮRENGIMO VADOVAS
UK ІНСТРУКЦІЯ ЗI BCTAHOBЛEHHЯ
HU ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
CS NÁVOD K MONTÁŽI
SK INŠTALAČNÁ PRÍRUČKA
RO MANUAL DE INSTALARE
PL INSTRUKCJA INSTALACJI
HR KNJIŽICE S UPUTAMA
SL NAVODILO ZA NAMESTITEV
EL ΟΔΗΓΙΕΣ EΓKATAΣTAΣHΣ
TR MONTAJ KITAPÇIĞI
BG РЪКОВОДСТВО ЗА MOHTAЖ
KK OPHATУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
MK УПАТСТВО ЗА MOHTAЖA
SQ UDHËZUES PËR INSTALIMIN
SR УПУТСТВО ЗА ИHCTAЛИPAЊE
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Best BHP62220XA Versa 60

  • Seite 1 EN INSTALLATION MANUAL CS NÁVOD K MONTÁŽI DE INSTALLATIONSANLEITUNG SK INŠTALAČNÁ PRÍRUČKA FR MANUEL D’INSTALLATION RO MANUAL DE INSTALARE NL INSTALLATIE-INSTRUCTIES PL INSTRUKCJA INSTALACJI ES MANUAL DE INSTALACIÓN HR KNJIŽICE S UPUTAMA PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO SL NAVODILO ZA NAMESTITEV LIBRETTO DI INSTALLAZIONE EL ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Seite 2 EN Warning! Before proceeding with instal lation, Advarsel! Manglende installasjon av skruer og read the Safety Warnings in the User Manual. festeanordninger i samsvar med disse instruksjo- Warning! Failure to install the screws or fi xing nene kan føre til elektriske farer. device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
  • Seite 3 CS Upozorněni! Před začátkem instalace si съотвествие с настоящите инструкции може да přečtčte bezpečnostni informace v návodu k доведе до рискове от електрическо естество. použití. Upozorněni! V případě chybějící instalace šroubů a úchytných prvků dle pokynů uvedených KK Ecкepтy! Opнaтy aлдындa, пaйдaлaнyшы v tomto návodu může dojít k vzniku nebezpečí...
  • Seite 4 Type ECFB03...
  • Seite 5 ø4,2x32 ø3,9x9,5 ø3,9x13 3x ø3,9x9,5 max 70mm...
  • Seite 8 min 15 - max 30mm...
  • Seite 9 min 10 - max 55mm 2x ø3,9x9,5...
  • Seite 10 4x ø6...
  • Seite 11 4x ø4,2x32 min 10 - max 55mm 2x ø3,9x9,5...
  • Seite 12 2x ø3,9x13 Type ECFB03...
  • Seite 16 04308855...
  • Seite 17 EN User manual RU Руководство по SL Navodilo za uporabo DE Gebrauchsanleitung Эксплуатации EL Οδηγίες χρήσης FR Manuel d’utilisation ET Kasutusjuhend TR Kullanim kitapçiği NL Gebruiksaanwijzing LV Lietošanas pamācība BG Ръководство на ES Manual de uso LT Naudotojo vadovas Потребителя PT Livro de instruções UK Інструкція...
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION......................2 2. SAFETY INSTRUCTIONS......................4 3. MAINTENANCE........................5 4. CONTROLS..........................5 5. INSTALLATION METHODS...................... 5 6. LIGHTING..........................6 7. ENVIRONMENT CONCERNS....................6 CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data avai- lable: Model, PNC, Serial Number.
  • Seite 19: General Safety

    ENGLISH 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices. • Before carrying out any maintenance, disconnect the appliance from the power supply. • CAUTION: Accessible parts may become hot during use with cooking appliances.
  • Seite 20: Safety Instructions

    surface material. • Clean the appliance with a soft cloth regularly. • Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the surface of the appliance. Use only neutral detergents. • Clean grease fi lters regularly (at least every 2 months) and remove grease deposits from the appliance to prevent the risk of fi...
  • Seite 21: Maintenance

    ENGLISH 4. CONTROLS 2.4 Service • To repair the appliance contact an Authorised Service Centre. • Use original spare parts only. 2.5 Disposal WARNING! Risk of injury or suffo cation. • Contact your municipal authority for information on how to discard the applian- ce correctly.
  • Seite 22: Lighting

    The hood purifi es the air and evacuates it to the outside through an exhaust duct. Filtering version The hood purifi es the air and recycles the clean air back into the room. 6. LIGHTING Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down.
  • Seite 23: Kundendienst Und Wartung

    DEUTSCH INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE......................7 2. SICHERHEITSANLEITUNG.......................9 3. WARTUNG..........................10 4. BEDIENELEMENTE........................11 5. INSTALLATIONSMETHODEN....................11 6. BELEUCHTUNG........................11 7. ANGABEN ZUM UMWELTSCHUTZ..................11 KUNDENDIENST UND WARTUNG Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile. Bevor Sie die autorisierte Kundendienststelle kontaktieren, legen Sie sich bitte die folgenden Daten zurecht: Modell, Artikelnummer (PNC), Seriennummer. Diese Angaben fi...
  • Seite 24: Allgemeine Sicherheit

    ist. • Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und pfl egen. 1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch über Kochfeldern, Herden und ähnlichen Kochgeräten bestimmt. • Vor jeglichen Wartungsarbeiten ist das Gerät vom Netz zu trennen. •...
  • Seite 25: Sicherheitsanleitung

    DEUTSCH gemäß den Verkabelungsregeln in die feste Verkabelung eingebaut werden. • Nicht unter dem Gerät fl ambieren. • Nicht zum Absaugen von gefährlichen oder explosiven Stoffen und Dämpfen verwenden. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um den Verschleiß des Ober- fl...
  • Seite 26: Verwendung

    3. WARTUNG lassen. • Schließen Sie das Gerät am Ende der Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube Installation an.Stellen Sie sicher, dass mindestens alle 2 Monate reinigen, In Bezug nach der Installation Zugang zum Strom- auf die Verwendung. netz besteht. Die Filter mit einem neutralen Reinigung- smittel mit der Hand oder in der Geschirr- 2.3 Verwendung...
  • Seite 27: Bedienelemente

    DEUTSCH 4. BEDIENELEMENTE Abluftversion Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und gibt sie über eine Abluftleitung nach außen ab . Umluftversion Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und leitet sie sauber wieder in den Raum zurück. 6. BELEUCHTUNG Die Haube ist von der Stromversorgung : die erste Motorgeschwindigkeit.
  • Seite 28: Informations De Sécurité

    SOMMAIRE 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................12 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................14 3. ENTRETIEN..........................15 4. COMMANDES...........................16 5. MÉTHODES D’INSTALLATION....................16 6. ÉCLAIRAGE..........................16 7. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT..................16 SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN Nous vous conseillons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine. Lorsque vous contactez le Service Après-Vente agréé, munissez-vous des données suivantes : Modèle, Code produit (PNC), Numéro de série.
  • Seite 29: Règles Générales De Sécurité

    FRANÇAIS • Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas avoir accès à l’appareil en état de fonctionnement. • Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ou l’entretien de l’appareil sans surveillance. 1.2 Règles générales de sécurité • L’appareil est destiné à un usage domestique, au-dessus des fours, cuisinières et autres appareils de cuisson similaires.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    • Si l’appareil est directement connecté à une source d’alimentation, l’installation électrique doit être équipée d’un sectionneur qui permet de déconnecter complètement l’appareil de la source d’alimentation. La déconnexion complète doit respecter les conditions spécifi ées pour les surtensions de catégorie III. Le dispositif utilisé pour la déconnexion doit être connecté...
  • Seite 31: Entretien

    FRANÇAIS 2.5 Élimination branchez pas l'appareil. • Ne déconnectez pas l'appareil en le tirant AVERTISSEMENT! Risque de par le câble d'alimentation. Tirez toujours blessure ou d'asphyxie. par la fi che. • La protection contre les chocs électriques • Les informations sur la mise au rebut des pièces sous tension et des pièces correcte de l'appareil isolées doit être montée de manière à...
  • Seite 32: Commandes

    4. COMMANDES Version aspirante La hotte fi ltre l’air et l’expulse à l’extérieur à travers le tuyau d’évacuation. Version fi ltrante La hotte fi ltre l’air et l’expulse à l’intérieur de la pièce. 6. ÉCLAIRAGE Débranchez la hotte de l’alimentation él- ectrique.
  • Seite 33: Inlichting Betreffende Veiligheid

    NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE 1. INLICHTING BETREFFENDE VEILIGHEID................17 2. VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN ....................19 3. ONDERHOUD...........................20 4. BEDIENINGEN..........................21 5. INSTALLATIEMETHODEN......................21 6. VERLICHTING...........................21 7. ZORG VOOR HET MILIEU.......................21 KLANTENSERVICE EN ONDERHOUD Wij adviseren altijd het gebruik van originele onderdelen. Controleer of u over de volgende gegevens beschikt als u contact opneemt met een erkend servicecentrum: model, productcode (PNC), serienummer.
  • Seite 34 • Kinderen en dieren mogen geen toegang hebben tot het toestel wanneer het aan staat. • Kinderen mogen geen reiniging- of onderhoudsactiviteiten zonder toezicht uitvoeren. 1.2 Algemene veiligheidsregelingen • Het toestel is bestemd voor huishoudelijk gebruik boven kookplaten, fornuizen en soortgelijke kooktoestellen. •...
  • Seite 35: Veiligheidsrichtlijnen

    NEDERLANDS de elektrische installatie uitgerust zijn met een isolatieapparaat dat het mogelijk maakt om het toestel volledig van het stroomnet los te koppelen. Volledige ontkoppeling moet aan de voorwaarden voldoen die in de overspanningscategorie III zijn gespecifi ceerd. Het toestel gebruikt voor ontkoppeling moet worden aangesloten door middel van vaste bedrading conform de bedradingsregels.
  • Seite 36: Onderhoud

    2.5 Utilisatie bels. • Als het stopcontact los zit, mag de stekker WAARSCHUWING! Het risico niet daaraan aangesloten worden. van letsels of stikken. • Trek niet aan de voedingskabel om het toestel los te koppelen. Trek altijd aan • Inlichting betreffende juiste utilisatie van de stekker.
  • Seite 37: Bedieningen

    NEDERLANDS 4. BEDIENINGEN Afvoer afzuigkap De kap fi ltert de afgezogen lucht en voert die af door een afvoerbuis. Recirculatie afzuigkap De kap fi ltert en recirculeert de gezuiverde lucht in de binnenruimte. 6. VERLICHTING Koppel de afzuigkap los van het elektricitei- : eerste motorsnelheid.
  • Seite 38: Información Sobre Seguridad

    ÍNDICE 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..................22 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................24 3. MANTENIMIENTO........................25 4. MANDOS...........................26 5. MÉTODOS DE INSTALACIÓN....................26 6. ILUMINACIÓN...........................26 7. CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE..................26 ATENCIÓN AL CLIENTE Y MANTENIMIENTO Siempre recomendamos el uso de repuestos originales. Al comunicarse con el Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes datos: Modelo, código del producto (PNC), número de serie.
  • Seite 39: Reglas Generales De Seguridad

    ESPAÑOL en funcionamiento. • Los niños no pueden llevar a cabo la limpieza o el mantenimiento del dispositivo sin supervisión. 1.2 Reglas generales de seguridad • El dispositivo está destinado para uso doméstico, sobre hornos, estufas y otros artefactos de cocina similares. •...
  • Seite 40: Instrucciones De Seguridad

    desconectador que permita que el dispositivo se desconecte por completo de la fuente de alimentación. La desconexión completa debe cumplir con las condiciones especifi cadas para sobretensiones de categoría III. El dispositivo utilizado para la desconexión debe conectarse mediante un cableado permanente, de acuerdo con los principios de las conexiones por cable.
  • Seite 41: Mantenimiento

    ESPAÑOL 3. MANTENIMIENTO mentación fl ojo e incorrecto puede hacer que los contactos se sobrecalienten. Limpie los fi ltros antigrasa por lo menos cada • Conecte el dispositivo solo después de la 2 meses para evitar los riesgos de incendio, instalación.
  • Seite 42: Mandos

    4. MANDOS La campana depura el aire y lo expulsa hacia fuera a través de un conducto de extracción. Versión fi ltrante La campana depura el aire y vuelve a introdu- cir el aire limpio en la habitación. 6. ILUMINACIÓN Hay que descontectar la capucha de la fuente de alimentación electrica.
  • Seite 43: Informação Sobre Segurança

    PORTUGUÊS ÍNDICE 1. INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA..................27 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.....................29 3. MANUTENÇÃO.........................30 4. COMANDOS..........................31 5. MÉTODOS DE INSTALAÇÃO....................31 6. ILUMINAÇÃO..........................31 7. CUIDADO DO AMBIENTE NATURAL..................31 APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA Aconselhamos sempre a utilização de peças de substituição originais. Antes de contactar o Centro de Assistência Autorizado, assegure-se de que tem consigo os dados seguintes: Modelo, Código do produto (PNC), Número de série.
  • Seite 44: Regras Gerais De Segurança

    apropriada. • Crianças e animais de estimação podem não ter acesso a um dispositivo em funcionamento. • As crianças não devem realizar a limpeza ou a manutenção do dispositivo sem supervisão. 1.2 Regras gerais de segurança • O dispositivo destina-se a uso doméstico, em fornos, fogões e outros dispositivos de cozinha similares.
  • Seite 45: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS centro de serviço autorizado ou eletricista. • Se o dispositivo estiver conectado diretamente a uma fonte de ener- gia, a instalação elétrica deve estar equipada com um secionador que permita que o dispositivo seja completamente desconectado da fonte de alimentação. A desconexão completa deve atender às condições especifi...
  • Seite 46: Manutenção

    • Se a tomada de energia estiver solta, correto do dispositivo, entre em contato não conecte o dispositivo. com as autoridades locais. • Não desconecte o dispositivo puxando-o • Desconecte o dispositivo da fonte de pelo cabo de alimentação. Sempre puxe energia.
  • Seite 47: Comandos

    PORTUGUÊS 4. COMANDOS Versão aspirante O exaustor limpa o ar e expulsa-o para o ex- terior através de uma condutas de exaustãor. Versão fi ltrante O exaustor limpa o ar que volta a entrar limpo no local. 6. ILUMINAÇÃO O depurador deve ser desligado da fonte de alimentação.
  • Seite 48: Informazioni Sulla Sicurezza

    INDICE 1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA..................32 2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA...................34 3. MANUTENZIONE........................35 4. COMANDI..........................36 5. METODI DI INSTALLAZIONE....................36 6. ILLUMINAZIONE........................36 7. SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE..................36 SUPPORTO CLIENTI E MANUTENZIONE Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di disporre dei seguenti dati: Modello, Codice prodotto (PNC), Numero di serie.
  • Seite 49 ITALIANO • I bambini e gli animali non possono accedere all’apparecchio in funzione. • Le operazioni di pulizia e di manutenzione non possono essere effettuate dai bambini senza supervisione. 1.2 Regole generali sulla sicurezza • Questo apparecchio è stato progettato per uso domestico, sopra forni, cucine altri apparecchi simili per cottura.
  • Seite 50: Istruzioni Per La Sicurezza

    • Se l’apparecchio è collegato direttamente alla fonte di alimentazione, l’impianto elettrico deve essere munito di un sezionatore che permette di scollegare completamente l’impianto dalla fonte di alimentazione. Il completo scollegamento deve soddisfare i requisiti defi niti per la categoria III della sovratensione. L’apparecchio utilizzato per lo scollegamento deve essere collegato tramite il cablaggio fi...
  • Seite 51: Smaltimento

    ITALIANO 2.5 Smaltimento • Nel caso in cui la presa di rete sia allen- tata, non collegare ad essa l’apparecchio. AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni • Non scollegare l’apparecchio tirando il suo o di soffocamento. cavo di alimentazione. Occorre sempre tirare la spina. •...
  • Seite 52: Comandi

    4. COMANDI Versione aspirante. La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno attraverso un condotto di scarico. Versione fi ltrante La cappa depura l’aria e la re-immette pulita nella stanza. 6. ILLUMINAZIONE Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade : motore alla I velocità.
  • Seite 53: Säkerhetsinformation

    SVENSKA INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION....................37 2. SÄKERHETSINSTRUKTION.....................39 3. UNDERHÅLL..........................40 4. KOMMANDON..........................40 5. INSTALLATIONSMETODER.....................40 6. BELYSNING..........................41 7. MILJÖSKYDD..........................41 KUNDSERVICE OCH UNDERHÅLL Vi rekommenderar att det bara används originalreservdelar. Se till att du har följande uppgifter till hands när du kontaktar den auktoriserade serviceverkstaden: Modell, Produktkod (PNC), Serienummer.
  • Seite 54: Allmän Säkerhet

    1.2 Allmän säkerhet • Apparaten är avsedd för hemmabruk ovan spisar, kokplattor och liknande kokutrustning. • Innan du påbörjar någon form av underhållsarbete, koppla apparaten ifrån eltillförseln • VARNING: Åtkomliga delar kan bli mycket varma under användning med kokutrustning. • Använd enbart medföljande monteringsskruvar eller, om det inte medföljer några, använd skruvar som rekommenderas i instruktionen.
  • Seite 55: Säkerhetsinstruktion

    SVENSKA • Använd inte ångtvätt, vattenspray, slipande rengöringsmedel eller skarpa metallskrapor till rengöring av apparatens yta. Rengör enbart med neutrala rengöringsmedel. • Rengör fettfi lter regelbundet (minst 2 gånger i månaden) och avläg- sna fettbehållare från apparaten för att förhindra brandrisk. •...
  • Seite 56: Underhåll

    Motorn Aktivera/Inaktivera. 5. INSTALLATIONSMETO- FILTRERANDE ELLER INSUGANDE ? Spiskåpan fi nns tillgänglig i insugande version eller i fi ltrerande version. Bestäm er redan från början för installationstypen. För att öka effektiviteten rekommenderar vi er att installera spiskåpan i den insugande...
  • Seite 57: Belysning

    SVENSKA Insugande version Spiskåpan renar luften och släpper sedan ut den utomhus med hjälp av en utloppsledning. Filtrerande version Spiskåpan renar luften och släpper återigen ut den rena luften i rummet. 6. BELYSNING Koppla loss köksfl äkten från strömförsörjnin- gen. OBS! Innan du nuddar glödlamporna, kontrollera att de har svalnat.
  • Seite 58: Sikkerhetsinformasjon

    INNHOLDSFORTEGNELSE 1. SIKKERHETSINFORMASJON....................42 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER.....................44 3. VEDLIKEHOLD..........................45 4. KONTROLLER...........................45 5. INSTALLASJONSMETODER....................45 6. BELYSNING..........................46 7. MILJØKONSERNER.........................46 KUNDESERVICE OG VEDLIKEHOLD Vi anbefaler kun bruk av originale reservedeler. Sørg for å ha følgende opplysninger for hånden når du kontakter det autoriserte servicesenteret: Modell, Produktkode (PNC), Serienummer. Disse opplysningene fi...
  • Seite 59 NORSK komfyrer og lignende kokeapparater. • Koble apparatet fra strømforsyningen før du utfører vedlikehold. • FORSIKTIG: Tilgjengelige deler kan bli varme under bruk med kokeapparater. • Bruk kun monteringsskruene som følger med apparatet; Hvis de ikke er levert, bruk skruene som er anbefalt i installasjonsinstruksjonene. •...
  • Seite 60: Sikkerhetsinstruksjoner

    metallskraper for å rengjøre apparatets overfl ate. Bruk bare nøytrale vaskemidler. • Rengjør fettfi lter regelmessig (minst hver 2. måned) og fjern smøref- ett fra apparatet for å unngå brannfare. • Bruk en klut eller børste for å rengjøre apparatets indre. 2.
  • Seite 61: Vedlikehold

    NORSK 4. KONTROLLER riktig. • Koble apparatet fra strømforsyningen. • Koble av strømkabelen nær apparatet og kast den på riktig måte. 3. VEDLIKEHOLD Rengjør fettfi ltre avhengig av slitasjenivået, minst hver 2. måned for å unngå brannfare. Rengjør for hånd eller i oppvaskmaskin med et nøytralt rengjøringsmiddel.
  • Seite 62: Belysning

    nom utløpskanalen. Filterversjon Hetten renser luften og ren luft førestilbake i rommet. 6. BELYSNING Koble av kjøkkenhetten fra strømforsyningen. Advarsel! Før du berører pærene, må du sikre at de kjølte seg ned. Bytt lamper med lamper av samme type (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm). ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100 7.
  • Seite 63: Turvallisuustiedot

    SUOMI SISÄLLYS 1. TURVALLISUUSTIEDOT......................47 2. TURVALLISUUSOHJEET......................49 3. HUOLTO............................50 4. OHJAIMET..........................50 5. ASENNUSMENETELMÄT......................50 6. VALAISTUS..........................51 7. YMPÄRISTÖKYSYMYKSET.....................51 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen: Malli, tuotenumero (PNC), sarjanumero. Tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Varoitus / varoitus - Tärkeät turvaohjeet Yleistietoja ja ehdotuksia Ympäristötiedot Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Seite 64: Yleinen Turvallisuus

    1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittolevyn, keittimien ja vastaavien keittolaitteiden yläpuolelle. • Irrota laite sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteitä. • VAROITUS: Ulottuvilla olevat osat voivat kuumentua käytön aikana keittolaitteiden kanssa. • Käytä vain laitteen mukana toimitettuja kiinnitysruuveja. Jos niitä ei toimiteta, käytä...
  • Seite 65: Turvallisuusohjeet

    SUOMI • Puhdista laite säännöllisesti pehmeällä kankaalla. • Älä käytä höyrypuhdistinta, vesisuihketta, hankaavia puhdistusaineita tai teräviä metalliraaputtimia laitteen pinnan puhdistamiseen. Käytä vain neutraaleja pesuaineita. • Puhdista rasvansuodattimet säännöllisesti (vähintään joka toinen kuukausi) ja poista rasvankerrostumat laitteesta tulipalon välttämiseksi. • Käytä kangasta tai harjaa laitteen sisäosien puhdistamiseen. 2.
  • Seite 66: Huolto

    4. OHJAIMET tukehtumisvaara. • Ota yhteyttä kunnan viranomaisiin saadaksesi tietoa laitteen oikeasta hävitt- ämisestä. • Irrota laite verkkovirrasta. • Katkaise sähkökaapeli laitteen läheltä ja hävitä se. 3. HUOLTO Rasvasuodatinten puhdistus. Puhdista vähint- ään kahden kuukauden välein tulipalovaaran ehkäisemiseksi, suhteessa käyttää. : moottorin ensimmäinen nopeus.
  • Seite 67: Valaistus

    SUOMI Suodatinversio Liesituuletin puhdistaa ilman ja puhaltaa puhtaan ilman takaisin huoneeseen. 6. VALAISTUS Liesituuletin on irrotettava verkkovirrasta. Varoitus! Ennen lamppuihin koskemista, tulee varmistaa, että ne ovat jäähtyneet. Lamput on vaihdettava saman tyypin lamp- puihin (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm). ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100 7.
  • Seite 68: Sikkerhedsinformation

    INDHOLDSFORTEGNELSE 1. SIKKERHEDSINFORMATION....................52 2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER....................54 3. VEDLIGEHOLDELSE........................55 4. BETJENING..........................55 5. INSTALLATIONSMETODER.....................55 6. BELYSNING..........................56 7. MILJØ BEKYMRINGER......................56 KUNDESERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE Vi anbefaler, at der kun anvendes originale reservedele. Sørg for at have følgende oplysninger parat, når du kontakter det autoriserede servicecenter: Model, Produktkode (PNC), Serienummer.
  • Seite 69: Generel Sikkerhed

    DANSK 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende kogeplader. • Afbryd apparatet fra strømforsyningen, inden der udføres vedli- geholdelse. • FORSIGTIG: Tilgængelige dele kan blive varme under brug med madlavningsapparater. • Brug kun de skruer, der følger med apparatet, hvis de ikke leveres, brug skruerne, der anbefales i installationsvejledningen.
  • Seite 70: Sikkerhedsinstruktioner

    • Rengør apparatet regelmæssigt med en blød klud. • Brug ikke damprens, vandspray, hårde slibemidler eller skarpe metalskraber til at rengøre apparatets overfl ade. Brug kun neutrale rengøringsmidler. • Rengør fedtfi ltre regelmæssigt (mindst hver 2. måned) og fjern fedtindskud fra apparatet for at forhindre brandfare. •...
  • Seite 71: Vedligeholdelse

    DANSK 4. BETJENING ADVARSEL! Risiko for skade eller kvælning. • Kontakt din kommune for Oplysninger om, hvordan du kasserer ap- paratet korrekt. • Tag stikket ud af stikkontakten. • Sluk netledningen i nærheden af apparatet og kassér det. 3. VEDLIGEHOLDELSE Rengøring af fedtfi...
  • Seite 72: Belysning

    Emhætten renser luften og suger den udenfor gennem udsugningsrøret. Version med fi lter Emhætten renser luften og blæser den ren- sende luft tilbage i lokalet. 6. BELYSNING Emhætten afbrydes fra lysnettet. Advarsel Inden den elektriske pære berøres, skal man sikre sig, at den er kølet af. Udskiftes med en elpære af samme type (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
  • Seite 73: Информация По Безопасности

    PYCCKИЙ ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ...................57 2. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ..................60 3. УХОД............................61 4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ......................61 5. МЕТОДЫ УСТАНОВКИ......................62 6. ОСВЕЩЕНИЕ...........................62 7. УХОД ЗА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДОЙ..................62 ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Рекомендуем всегда использовать оригинальные запчасти. В случае обращения в Официальный Сервисный Центр убедитесь в наличии у вас следующих...
  • Seite 74: Общие Правила Безопасности

    • Нельзя допускать использование устройства детьми в качестве игрушки. • Спрятать упаковку от детей и утилизировать ее соответствующим образом. • Дети и домашние животные не могут иметь доступа к работающему устройству. • Дети не должны проводить чистку или ремонтные работы устройства...
  • Seite 75 PYCCKИЙ и т.д.). • Когда устройство используется с другими устройствами, максимальный вакуум, создаваемый в помещении, не должен превышать 0,04 мбар. • Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить шнур питания. Чтобы заменить поврежденный шнур питания, обратитесь в наш авторизованный сервисный центр или к электрику. •...
  • Seite 76: Установка

       И Н С Т Р У К Ц И И П О адаптеры или удлинители. • Е с л и р о з ет к а о с л а бл е н а , н е БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Seite 77: Утилизация

    PYCCKИЙ 2.4 Сервис фильтр деревянного угля не подходит для очистки, не может быть обновлен, • Для ремонта устройства, пожалуйста, а должен заменяться приблизительно с в я ж и т е с ь с а в т о р и з о в а н н ы м каждые...
  • Seite 78: Методы Установки

    Открытие/закрытие телескопического оборудования должны быть переработаны ползунка регулирует двигатель Включить/ для защиты окружающей среды и здоровья Выключить. человека. Устройства с символом не должны МЕТОДЫ УСТАНОВКИ выкидываться с бытовыми отходами. ФИЛЬТРУЮЩАЯ ИЛИ ВСАСЫВАЮЩАЯ? Продукт следует отправить на местную Вытяжка может быть фильтрующего или станцию...
  • Seite 79: Ohutusalane Teave

    EESTI SISUKORD 1. OHUTUSALANE TEAVE......................63 2. OHUTUSJUHISED........................65 3. HOOLDUS..........................66 4. JUHIKUD...........................66 5. PAIGALDUSMEETODID......................66 6. VALGUSTUS..........................67 7. KESKKONNA EEST HOOLITSEMINE..................67 KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS Kasutage alati originaalvaruosi. Volitatud hoolduskeskusega ühendust võttes veenduge, et teil on saadaval järgmised andmed: mudel, PNC, seerianumber. Selle teabe leiate nimiandmete plaadilt. Hoiatus / Ettevaatust - Ohutusteave Üldine teave ja nõuanded Keskkonnateave...
  • Seite 80 1.2 Üldised ohutusreeglid • Seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamises, paigalduseks köögipliitide, praahjude jms keetmiseks mõeldud seadmete kohale. • Enne hooldustööde alustamist tuleb seade toitevõrgust välja võtta. • ETTEVAATUST: Juurdepääsetavad pinnad võivad kuumade pindade kohal kasutamise ajal kuumeneda. • Kasutada üksnes seadmete koos tarnitud paigalduskruvisid; kui neid ei ole lisatud, kasutada paigaldusjuhendis soovitatud kruvisid.
  • Seite 81: Ohutusjuhised

    EESTI stavaid seadmeid, abrasiivseid puhastusvahendeid ega metallharju. Kasutada üksnes neutraalseid detergente. • Rasvafi ltreid tuleb puhastada regulaarselt (vähemalt kord 2 kuu ta- gant) ja eemaldada seadmest kogunenud rasv, et vältida tulekahju ohtu. • Seadme sisemuse puhastamiseks kasutada käsna või harja. 2.
  • Seite 82: Hooldus

    4. JUHIKUD 2.5 Utiliseerimine HOIATUS! Vigastuste või lämbum- ise oht. • Teavet seadme õige utiliseerimise kohta on võimalik saada kohalike omavalitsustega ühendust võttes. • Eemaldage seade toitevõrgust. • Lõigata toitejuhe ära seadme korpuse juurest ja see utiliseerida. 3. HOOLDUS : esimene kiirusega mootor. : MAHA mootor.
  • Seite 83: Valgustus

    EESTI Elektrivooluringi versioon Kapuuts puhastab õhku ja evacuates see, et väljaspool läbi heitgaaside kanali. Filtreerimine versioon Kapuuts puhastab õhku ja töötleb puhas õhk tuppa tagasi. 6. VALGUSTUS Eemaldage varjuk alates elekter. Hoiatus! Enne puudutamata lambid taga- da, et nad on jahtunud. Asendada see lambid sama tüüpi (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
  • Seite 84: Informācija Par Drošību

    SATURS 1. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU....................68 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI......................70 3. APKOPE............................71 4. VADĪBAS ELEMENTI.........................71 5. UZSTĀDĪŠANAS METODES....................71 6. APGAISMOJUMS........................72 7. RŪPĒJOTIES PAR VIDI......................72 RŪPES PAR KLIENTU UN APKALPOŠANA Vienmēr izmantojiet oriģinālās rezerves daļas! Sazinoties ar pilnvaroto servisa centru, pārliecinieties par to, lai Jums būtu pieejama turpmāk minētā...
  • Seite 85 LATVIEŠU 1.2 Vispārējie drošības noteikumi • Ierīce ir paredzēta lietošanai mājās virs krāsnīm, plītīm vai citām šāda veida ēdiena pagatavošanas ierīcēm. • Pirms jebkāda veida ierīces apkopes darbiem, ierīci obligāti atvie- nojiet no strāvas avota. • UZMANĪBU: Detaļas, kurām ir piekļuve var sakarst lietošanas laikā kopā...
  • Seite 86: Drošības Norādījumi

    • Ierīce ir regulāri jātīra ar mīkstu drānu. • Iekārtas virsmu tīrīšanai neizmantot tvaika tīrīšanas ierīces, augst- spiediena mazgāšanas ierīces, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus. Izmantot tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. • Tauku fi ltri regulāri jātīra (vismaz reizi 2 mēnešos) un noņemt no ierīces nogulsnējušos taukus, lai izvairītos no aizdegšanas riska.
  • Seite 87: Apkope

    LATVIEŠU 4. VADĪBAS ELEMENTI centru. • Izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas. 2.5 Pārstrāde BRĪDINĀJUMS! Traumu un nosma- kšanas risks. • Lai iegūtu informāciju, kā pareizi pārs- trādāt ierīci var sazināties ar vietējām varas iestādēm. • Atslēgt ierīci no strāvas padeves. •...
  • Seite 88: Apgaismojums

    Uzsūcošais tvaika nosūcējs Tvaika nosūcējs attīra un izsūknē ārā gaisu caur izplūdes cauruļvadu. Filtrējošais tvaika nosūcējs Tvaika nosūcējs attīra un apstrādā gaisu, nogādājot tīro gaisu atpakaļ telpā. 6. APGAISMOJUMS Atvienojiet tvaika nosūcēju no elektrības padeves. Brīdinājums! Pirms pieskarieties kvēls- puldzēm, pārliecinieties, ka tās ir atdzisušas. Nomainiet tās ar tāda paša veida spuldzēm (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
  • Seite 89: Informacija Apie Saugumą

    LIETUVIŠKAI TURINYS 1. INFORMACIJA APIE SAUGUMĄ....................73 2.SAUGUMO NURODYMAI......................75 3. PRIEŽIŪRA..........................76 4. VALDYMAS..........................76 5. INSTALIAVIMO METODAI......................77 6. APŠVIETIMAS...........................77 7. APLINKOS APSAUGA ......................77 RŪPINIMASIS KLIENTAIS IR PRIEŽIŪRA Visada naudokite originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į mūsų įgaliotąjį priežiūros centrą, pasirūpinkite, kad turėtumėte šiuos duomenis: modelis, GNK, serijos numeris.
  • Seite 90: Bendrosios Saugos Taisyklės

    1.2. Bendrosios saugos taisyklės • Prietaisas skirtas naudoti namuose, virš krosnies, krosnelių ir kitų panašių kepimo prietaisų. • Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, prietaisą reikia atjungti nuo maitinimo šaltinio. • ATSARGIAI. Dalys, kuriomis galima naudotis, gali būti karštos nau- dojimo metu su virimo prietaisais.
  • Seite 91: Saugumo Nurodymai

    LIETUVIŠKAI srovės, abrazyvinių valiklių ar aštrių metalinių grandiklių. Naudokite tik neutralius ploviklius. • Reguliariai valykite riebalų fi ltrus (mažiausiai kas 2 mėnesius) ir pašalinkite riebalus iš įrenginio, kad išvengtumėte gaisro pavojų. • Norėdami išvalyti įrenginio vidų, naudokite šluostę arba šepetėlį. 2.
  • Seite 92: Priežiūra

    4. VALDYMAS 2.5. Utilizacija DĖMESIO! Žalos ar už dusimo pavojus. • Informacijos apie tinkamą prietaiso uti- lizavimą galima gauti susisiekus su vietos valdžios institucijomis. • Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. • Nutraukite maitinimo laidą prie prietaiso korpuso ir utilizuokite. 3. PRIEŽIŪRA : pirmojo greičio variklis.
  • Seite 93: Instaliavimo Metodai

    LIETUVIŠKAI 5. INSTALIAVIMO METODAI SU FILTRAIS AR MAGISTRALINIS? Gartraukis gaminamas su fi ltru ar magistrali- ne versija. Iš pat pradžių nustatykite, kokį tipą norėtumėte įdiegti. Jei įmanoma, rekomenduojame įdiegti magi- stralinį gartraukį kaip efektyvesnį. Magistralinis gartraukis Šis gartraukis valo orą ir išmeta jį į lauką per ventiliacijos kanalą.
  • Seite 94: Інформація Щодо Безпеки

    ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ....................78 2. ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ......................80 3. ОБСЛУГОВУВАННЯ.........................81 4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ......................82 5. МЕТОДИ ВСТАНОВЛЕННЯ.....................82 6. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД....................82 7. ПІКЛУВАННЯ ПРО НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЄ.............82 ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТІВ ТА СЕРВІС Використовуйте тільки оригінальні запасні частини. При зверненні до нашого авторизованого сервісного центру переконайтеся, що у вас є...
  • Seite 95: Загальні Правила Безпеки

    УКРАЇНСЬКА чином. • Діти та домашні тварини не можуть мати доступу до працюючого пристрою. • Діти не повинні виконувати будь-яке чищення чи ремонтні роботи без нагляду. 1.2 Загальні правила безпеки • Прилад призначений для побутового використання, над печами, кухонними плитами та іншими подібними пристроями для приготування...
  • Seite 96: Інструкції З Безпеки

    замінити пошкоджені шнури живлення, зверніться до нашого авторизованого сервісного центру або електрика. • Якщо пристрій підключено безпосередньо до джерела живлення, електрична установка повинна бути оснащена роз’єднувачем, який дозволяє повністю відключити пристрій від джерела живлення. Повне відключення повинне відповідати умовам, встановленим для...
  • Seite 97: Обслуговування

    УКРАЇНСЬКА 2.5. Утилізація адаптери або подовжувачі. • Якщо розетка є вільновисяча, не УВАГА! Ризик травми чи задухи. підключайте до неї пристрій. • Не від’єднуйте пристрій, потягнувши • Інформація про правильну утилізацію його за шнур живлення. Завжди пристрою можна отримати, звернувшись витягуйте...
  • Seite 98: Елементи Керування

    4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Проточна версія Витяжка очищує повітря і відводить його назовні через канал виходу. Рециркуляційна версія Витяжка очищує повітря і знову вводить вже чисте повітря назад до приміщення. 6 . О С В І ТЛ Ю ВА Л Ь Н И Й ПРИЛАД...
  • Seite 99: Biztonságra Vonatkozó Információk

    MAGYAR TARTALOM 1. BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK...............83 2. BIZTONSÁGI TIPPEK.......................85 3. KARBANTARTÁS........................86 4. KEZELŐSZERVEK........................86 5. BESZERELÉSI MÓDOK......................87 6. VILÁGÍTÁS..........................87 7. A TERMÉSZETES KÖRNYEZET VÉDELME................87 VEVŐTÁMOGATÁS ÉS KARBANTARTÁS Mindig az eredeti alkatrészek alkalmazását javasoljuk. Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos vevőszolgálati központtal, mindig bizonyosodjon meg arról, hogy rendelkezésére állnak az alábbi adatok: Modell, termékkód (PNC), sorozatszám.
  • Seite 100: Általános Biztonsági Szabályok

    • Gyermekek és állatok nem tartózkodhatnak a működésben lévő készülék közelében. • Nem szabad a készüléket felügyelet nélkül tisztítani, sem karban- tartási munkálatot végezni rajta. 1.2 Általános biztonsági szabályok • A készülék sütők, tűzhelyek, vagy egyéb hasonló, főzésre alkalmas készülékek felett, otthon használandó. •...
  • Seite 101: Biztonsági Tippek

    MAGYAR al, amely lehetővé teszi az áramellátás teljes megszüntetését. Az áramellátás teljes megszüntetésének teljesítenie kell a III. túlfeszülts- ég-kategóriára vonatkozó feltételeket. Az áramellátást megszüntető készülék az állandó vezetékhez kell hogy legyen csatlakoztatva, a vezetékes kapcsolatok létrehozásának szabályaival összhangban. • Ne fl ambírozzon a készülék alatt. •...
  • Seite 102: Karbantartás

    szerszám nélküli leszerelése. házánál vágja el és hasznosítsa újra. • Győződjön meg, hogy a készülék me- gfelelően van beszerelve. A meglazult és 3. KARBANTARTÁS nem megfelelő tápvezeték a csatlakozás- Tűzveszély megelőzése céljából használattól ok túlzott hevüléséhez vezethet. függően, de legalább 2 havonta. •...
  • Seite 103: Beszerelési Módok

    MAGYAR 6. VILÁGÍTÁS Kapcsolja le az elszívó áramellátását. Vigyázat! Bizonyosodjon meg arról, hogy kihűltek a villanykörték, mielőtt megérinti őket. Kizárólag ugyan olyan típusú lámpákra cserélje őket (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm). A kapcsoló: villany felkapcsolása. B kapcsoló: KI/BE kapcsoló, motor első fokozat.
  • Seite 104: Informace O Bezpečnosti

    OBSAH 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI....................88 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.......................90 3. ÚDRŽBA............................91 4. PŘÍKAZY............................91 5. METODY INSTALACE......................92 6. OSVĚTLENÍ..........................92 7. PÉČE O ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ....................92 ZÁKAZNICKÁ PODPORA A ÚDRŽBA Doporučujeme vždy používat originální náhradní díly. Při kontaktování autorizovaného servisního střediska zkontrolujte, zda máte vždy k dispozici následující...
  • Seite 105 ČEŠTINA 1.2 Všeobecné bezpečnostní pravidla • Zařízení je určeno pro domácí použití, nad trubkami, sporáky a jinými podobnými spotřebiči na vaření. • Před provedením jakékoliv údržby musí být zařízení odpojeno od zdroje napájení. • UPOZORNĚNÍ: Části, ke kterým je přístup, mohou být během používání...
  • Seite 106: Bezpečnostní Pokyny

    bezpečných nebo výbušných látek. • Přístroj pravidelně čistěte, aby nedošlo k poškození povrchového materiálu. • Pravidelně čistěte zařízení měkkým hadříkem. • Nepoužívejte parní čistič, vodní stříkání, brusné čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky na čištění povrchu zařízení. Používejte pouze neutrální čisticí prostředky. •...
  • Seite 107: Údržba

    ČEŠTINA 4. PŘÍKAZY né optické zařízení, abyste přímo dívali na světelný zdroj zařízení. 2.4 Servis • Na opravu zařízení kontaktujte prosím autorizované servisní středisko. • Používejte pouze originální náhradní díly. 2.5 Likvidace POZOR! Riziko poranění nebo udušení. • Informace o správné likvidaci zařízení : první...
  • Seite 108: Metody Instalace

    5. METODY INSTALACE FILTRUJНCН NEBO SACН? Digestoш mщћe bэt buп ve verzi sacн nebo fi ltrujнcн. Typ si zvolte jeљtм pшed instalacн. Doporuиujeme instalovat digestoш sacн ver- ze (pokud je to moћnй), protoћe mб vyљљн ъиinnost. Sacн verze Digestoш иistн vzduch a odvбdн ven vэfukovou trubkou.
  • Seite 109: Informácie O Bezpečnosti

    SLOVENČINA OBSAH 1. INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI.....................93 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.....................95 3. ÚDRŽBA...........................96 4. OVLÁDAČE..........................96 5. METÓDY INŠTALÁCIE......................97 6. OSVETLENIE..........................97 7. STAROSTLIVOSŤ O ŽIVOTNÉ PROSTREDIE................97 PODPORA PRE ZÁKAZNÍKOV A ÚDRŽBA Odporúčame vám vždy používať originálne náhradné diely. Keď kontaktujete autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte nasledujúce údaje: Model, Kód výrobku (PNC), Sériové...
  • Seite 110: Všeobecné Bezpečnostné Pravidlá

    1.2 Všeobecné bezpečnostné pravidlá • Zariadenie je určené na domáce použitie, nad rúrami, sporákmi a inými podobnými spotrebičami na varenie. • Pred vykonaním akejkoľvek údržby musí byť zariadenie odpojené od zdroja napájania. • UPOZORNENIE: Časti, ku ktorým je prístup, môžu byť počas používania s varnými zariadeniami horúce.
  • Seite 111: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA bezpečných alebo výbušných látok. • Prístroj pravidelne čistite, aby nedošlo k poškodeniu povrchového materiálu. • Pravidelne čistite zariadenie mäkkou handričkou . • Nepoužívajte parný čistič, vodné striekanie, brúsne čistiace pro- striedky ani ostré kovové škrabky na čistenie povrchu zariadenia. Používajte iba neutrálne čistiace prostriedky.
  • Seite 112: Údržba

    3. ÚDRŽBA • Zariadenie nepoužívajte ako základ na ukladanie ďalších predmetov. Čisté tukové fi ltre v závislosti od úrovne • Nepoužívajte lupy, okuliare alebo iné opotrebenia, minimálne každé 2 mesiace, podobné optické zariadenia, aby ste aby sa zabránilo nebezpečenstvu požiaru. sa priamo pozerali na svetelný...
  • Seite 113: Metódy Inštalácie

    SLOVENČINA 6. OSVETLENIE Odpojte odsávač pár elektrického napájania. Varovanie! Pred dotknutím žaroviek, sa musíte uistiť, že nie sú horúce. Vymeňte na žiarovky rovnakého typu (CAND- LE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm). Tlačidlo A: zapnite svetlo. Tlačidlo B: Zapnutie/Vypnutie, prvá rýchlosť ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100 motora.
  • Seite 114: Informații Privind Siguranța

    INDEX 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA..................98 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ...................100 3. ÎNTREŢINEREA........................101 4. COMENZI..........................101 5. METODE DE INSTALARE.......................102 6. ILUMINAT..........................102 7. IÎNGRIJIREA PENTRU MEDIUL NATURAL................102 ASISTENŢĂ CLIENŢI ŞI ÎNTREŢINERE Recomandăm întotdeauna utilizarea de piese de schimb originale. Când contactaţi Centrul de Asistenţă Autorizat, asiguraţi-vă că aveţi la îndemână datele următoare: modelul, codul produsului (PNC), seria.
  • Seite 115 ROMÂNĂ • Copiii și animalele nu pot avea acces la dispozitivul in functiune. • Copiilor nu li se permite să efectueze curățarea sau întreținerea dispozitivului fără supraveghere. 1.2 Reguli generale de siguranță • Dispozitivul este destinat uzului casnic, cuptoarelor, aragazelor și altor aparate de gătit similare.
  • Seite 116: Instrucțiuni De Siguranță

    dițiile specifi cate pentru supratensiunile de categoria III. Dispozitivul utilizat pentru deconectare trebuie să fi e conectat prin intermediul unor cablaje permanente, în conformitate cu principiile de realizare a conexiunilor prin cablu. • Nu fl ambați sub dispozitiv. • Nu utilizați dispozitivul pentru a îndepărta materialele și vaporii de substanțe periculoase sau explozive.
  • Seite 117: Întreţinerea

    ROMÂNĂ 3. ÎNTREŢINEREA •Asigurați-vă că dispozitivul este instalat corect. Un cablu de alimentare necore- Curгюarea fi ltrelor anti-grгsime; curгюaюi spunzător și greșit instalat poate provoca cel puюin o datг la 2 luni pentru a evita riscul supraîncălzirea contactelor. de incendiu, Оn ceea ce priveєte a folosi. •Dispozitivul trebuie conectat numai după...
  • Seite 118: Metode De Instalare

    6. ILUMINAT Deconectați hota de la sursa de alimentare. Avertizare! Înainte de atingerea becurilor, asigurați-vă că s-au răcit. Înlocuiți cu lămpi de același tip (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm). Buton A: întrerupгtor pentru aprinderea ilumi- natului. ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100 Buton B: Întrerupгtor ON/OFF pentru pornirea motorului în viteza I.
  • Seite 119: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..............103 2. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA..................105 3. KONSERWACJA........................106 4. STEROWANIE.........................107 5. METODY INSTALACJI......................107 6. OŚWIETLENIE........................107 7. DBAŁOŚĆ O ŚRODOWISKO NATURALNE................107 OBSŁUGA KLIENTA ORAZ KONSERWACJA Zawsze zaleca się stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym serwisem, należy przygotować następujące dane: Model, numer produktu (PNC), numer seryjny.
  • Seite 120: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    • Chronić opakowania przed dziećmi i zutylizować je w stosowny sposób. • Dzieci i zwierzęta nie mogą mieć dostępu do pracującego urządz- enia. • Dzieciom nie wolno przeprowadzać czyszczenia ani konserwacji urządzenia bez nadzoru. 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, ponad płytami kuchennymi, kuchenkami i innymi podobnymi urządzeniami do go- towania.
  • Seite 121: Wskazówki Bezpieczeństwa

    POLSKI celu wymiany uszkodzonego przewodu zasilającego należy skon- taktować się z naszym autoryzowanym centrum serwisowym lub elektrykiem. • Jeżeli urządzenie jest podłączone bezpośrednio do źródła zasila- nia, instalacja elektryczna musi być wyposażona w odłącznik, który pozwala na całkowite odłączenie urządzenia od źródła zasilania. Całkowite odłączenie musi spełniać...
  • Seite 122: Konserwacja

    znamionowej są zgodne z charakterystyką do przechowywania innych przedmiotów. źródła zasilania. • Nie używać szkieł powiększających, • Jeżeli symbol ( ) nie jest nadrukowany okularów ani innych podobnych urząd- na tabliczce znamionowej, urządzenie zeń optycznych celem bezpośredniego należy uziemić. spoglądania na źródło światła urządzenia. •...
  • Seite 123: Sterowanie

    POLSKI zalecamy zainstalo-wanie okapu w wersji wyciagowej, ktуra pozwala uzyskac wieksza skutecznosc. Wersja wyciagowa Okap zasysa powietrze zawierajace opary i zapachy i wyprowadza na zewnatrz przez rure wylotowa. 4. STEROWANIE Wersja fi ltrujaca Okap zasysa powietrze zawierajace opary i zapachy, oczyszcza za pomoca fi ltra i zwra- ca oczyszczone powietrze z powrotem do pomieszczenia.
  • Seite 124: Informacije O Sigurnosti

    KAZALO 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI.....................108 2. UPUTSTVA ZA SIGURNOST....................110 3. ODRŽAVANJE.........................111 4. NAREDBI..........................111 5. METODE INSTALACIJE ......................112 6. RASVJETA..........................112 7. BRIGA ZA PRIRODNI OKOLIŠ....................112 KORISNIČKA PODRŠKA I ODRŽAVANJE Savjetujemo vam da uvijek koristite originalne rezervne dijelove. Kad kontaktirate ovlaštenu servisnu službu, pobrinite se da raspolažete sljedećim podacima: model, šifra proizvoda (PNC), serijski broj.
  • Seite 125 HRVATSKI 1.2 Opća pravila sigurnosti • Aparat je namijenjen za kućnu uporabu, iznad kuhinjske ploče, grijača i drugih sličnih uređaja za kuhanje. • Prije početka izvođenja bilo kakvih radova na održavanju, uređaj mora biti odspojen od napajanja. • OPREZ: Dijelovi kojima se može pristupiti mogu se zagrijati tijekom uporabe s uređajima za kuhanje.
  • Seite 126: Uputstva Za Sigurnost

    • Uređaj treba redovito čistiti kako bi se spriječilo pogoršanje površine materijala. • Uređaj treba redovito čistiti mekom krpom. • Za čišćenje površine uređaja, nemojte koristiti sredstva čišćenje pa- rom, prskanjem vodom, abrazivnim sredstvima za čišćenje ili oštrim metalnim strugalima Koristite samo neutralne deterdžente. •...
  • Seite 127: Održavanje

    HRVATSKI 4. NAREDBI 2.4 Servisiranje • Za popravak uređaja obratite se ovlašten- om servisnom centru. • Koristite samo originalne rezervne dijelove. 2.5 Zbrinjavanje UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili gušenja. • Za informacije o ispravnom odlaganju uređaja, obratite se lokalnim vlastima. •...
  • Seite 128: Metode Instalacije

    5. METODE INSTALACIJE ODVODNA ILI FILTARSKA VERZIJA? Napa može biti u fi ltarskoj ili odvodnoj verziji. Potrebno je odlučiti o verziji koja će se po- staviti. S obzirom na bolju efi kasnost prepo- ručujemo ugradnju nape u odvodnoj verziji (ako je to moguće). Odvodna verzija Napa pročišćava zrak i odvodi ga van preko odvodnog kanala.
  • Seite 129: Informacije O Varnosti

    SLOVENŠČINA KAZALO 1. INFORMACIJE O VARNOSTI....................113 2. VARNOSTNA NAVODILA......................115 3. VZDRŽEVANJE........................116 4. UPRAVLJALNI GUMBI......................116 5. METODE NAMESTITVE......................117 6. OSVETLJAVA..........................117 7. SKRB ZA NARAVNO OKOLJE....................117 PODPORA STRANKAM IN VZDRŽEVANJE Vedno priporočamo uporabo originalnih rezervnih delov. Kadar se obrnete na pooblaščeni center za pomoč, se prepričajte, ali imate pri roki naslednje podatke: model, šifro izdelka (pnc), serijsko številko.
  • Seite 130 vzdrževanja naprave. 1.2 Splošna varnostna načela • Naprava je namenjena za domačo uporabo, nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in drugimi podobnimi kuhalnimi napravami. • Pred začetkom kakršnih koli vzdrževalnih del je treba napravo prej odklopiti od vira napajanja. • POZOR: Deli, do katerih je možen dostop, se lahko med kuhanjem z napravo zelo segrejejo.
  • Seite 131: Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA • Pod napravo se ne sme kuriti ognja. • Naprave se ne sme uporabljati za odstranjevanje materialov in hla- pov nevarnih ali eksplozivnih snovi. • Napravo je treba redno čistiti, da se prepreči poslabševanje po- vršinskega materiala. • Napravo je treba redno čistiti z mehko krpo. •...
  • Seite 132: Vzdrževanje

    • Uporabljati samo opremo, ki je bila do- čistiti in obnavljati, zato ga je treba zamenjati bavljena skupaj z napravo. približno vsake 4 mesece ali celo pogosteje v • Med kuhanjem in cvrtjem mast in olje primeru intenzivne uporabe. ne smeta prihajati v stik s plameni in ne s segretimi predmeti.
  • Seite 133: Metode Namestitve

    SLOVENŠČINA motorja Vklop/Izklop. ne smete odlagati skupaj z gospo- dinjskimi odpadki. 5. METODE NAMESTITVE Proizvod je treba posredovati lokalnemu FILTRIRNE ALI ODVODNE? obratu za obdelavo odpadkov ali se za infor- Napo je moћno namestiti v fi ltrirni ali odvodni macije obrniti na lokalne organe. razliиici.
  • Seite 134: Πληροφοριεσ Που Αφορουν Την Ασφαλεια

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ..............118 2. ΔΕΙΚΤΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ......................121 3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...........................122 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ...........................122 5. ΜΕΘΟΔΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ....................123 6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ..........................123 7. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟ ΦΥΣΙΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ................123 ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Συνιστούμε πάντα τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Όταν απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε στη διάθεσή σας τα...
  • Seite 135: Γενικοί Κανόνες Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Στα παιδιά δεν επιτρέπεται η άδεια για τη χρήση της συσκευής σε χαρακτήρα παιχνιδιού. • Να προστατεύεται η συσκευασία από τα παιδιά και να αναλώνονται με κατάλληλο τρόπο. • Τα παιδιά και τα ζώα δεν μπορούν να έχουν την πρόσβαση στην εργαζόμενη...
  • Seite 136 αερίων από τις άλλες συσκευές (σύστημα κεντρικής θέρμανσης, θερμοσίφωνες, κτλ.). • Όταν η συσκευή εργάζεται με τις άλλες συσκευές, το μέγιστο κενό παράγεται στο χώρο δε θα πρέπει να ξεπερνά την αξία των 0,04 mbar. • Διατηρήστε προσοχή, για να μη καταστρέψετε το καλώδιο τροφοδότησης.
  • Seite 137: Δεικτεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2. ΔΕΙΚΤΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Να μην απενεργοποιείτε τη συσκευή τ ρ α β ώ ν τ α ς τ η α π ό τ ο κ α λ ώ δ ι ο 2.1 Εγκατάσταση τροφοδότησης. Πρέπει πάντα να το τραβάτε...
  • Seite 138: Συντηρηση

    3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 2.4 Επισκευή • Για να επισκευάσετε τη συσκευή, πρέπει Καθαρισμός των φίλτρων συγκράτησης να επικοινωνήσετε με το εξουσιοδοτημένο λίπους. το καθαρίζετε τουλάχιστον κάθε κέντρο επισκευών. 2 μήνες για να αποσοβηθούν κίνδυνοι • Να χρησιμοποιείτε μόνο τα πρωτότυπα πυρκαγιάς, Σε σχέση με την χρήση. πλύνετε ανταλλακτικά.
  • Seite 139: Μεθοδοι Εγκαταστασησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Άνοιγμα/κλείσιμο τηλεσκοπικής διαφάνειας φώτα, ρυθμίζει τα Φώτα Ενεργοποίησε/ πρέπει να επιβεβαιωθείτε ότι κρύωσαν. Απενεργοποίησε. Αντικαταστήστε τις λάμπες με του ίδιου τύπου (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm). ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100 7. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟ ΦΥΣΙΚΟ Κουμπί A: διακόπτης φωτός. Κουμπί...
  • Seite 140: Genel Güvenlik Talimatları

    İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK İLE İLGİLİ BİLGİLER....................124 2. GÜVENLİK TALİMATLARI.......................126 3. BAKIM............................127 4. KONTROLLER.........................127 5. MONTAJ YÖNTEMLERİ......................127 6. IŞIKLANDIRMA........................128 7.ÇEVRE KORUMASI.........................128 MÜŞTERİ DESTEĞİ VE BAKIM Her zaman orijinal yedek parçaların kullanılmasını tavsiye ediyoruz. Yetkili teknik servisi aradığınızda, aşağıdaki bilgilerin beraberinizde olduğundan emin olun: Model, ürün kodu (PNC), seri numarası.
  • Seite 141 TÜRKÇE • Cihaz evde, fırın, ocak ve yemek pişirmek için kullanılan diğer cihazlar üstünde kullanmak için tasarlanmıştır. • Bakım işlemlerine başlamadan önce cihazın elektrik bağlantısı ke- silmelidir. • DİKKAT: Diğer mutfak cihazları ile beraber kullanılan cihazın bazı parçaları aşırı ısınabilir. •...
  • Seite 142: Güvenli̇k Tali̇matlari

    • Yangını önlemek için yağ fi ltreleri (en az 2 ayda bir) ve cihaz içine biriken yağlar düzenli olarak temizlenmelidir. • Cihazın içi yüzeylerini temizlemek için bez veya fırça kullanılmalıdır. 2. GÜVENLİK TALİMATLARI arın elektrik çarpmasına karşı koruması aletler olmadan demonte edilmesini 2.1 Montaj engelleyecek şekilde monte edilmelidir.
  • Seite 143: Bakim

    TÜRKÇE • Cihazı uygun bir şekilde atık olarak > + 3 : Motor üçüncü hız seviyesi. değerlendirme bilgisi belediye ile iletişime Teleskopik raylı sistemin açılıp kapanması ile geçerek alınabilir. ışık da AÇIK/KAPALI konuma gelir. • Cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir. • Elektrik kablosu gövdeye yakın kesilip atık olarak değerlendirilmelidir.
  • Seite 144: Işiklandirma

    6. IŞIKLANDIRMA Davlumbazın fi şini prizden çekin. Dikkat!Ampullere dokunmadan önce iyice soğuduklarından emin olun. Lambaları aynı tip lambalarla (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm). ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100 7. ÇEVRE KORUMASI işaretli malzemeler geri dönüşümlü atık olarak değerlendirilmelidir. Geri dönüşümlü malzemeler uygun çöp kon- teynerlerine atılmalıdır.
  • Seite 145: Информация Относно Безопасност

    БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТ...............129 2. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ....................131 3. ПОДДРЪЖКА..........................132 4. УПРАВЛЕНИЯ.........................133 5.МЕТОДИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ....................133 6.ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР......................133 7.ПАЗЕТЕ ОКОЛНАТА СРЕДА....................133 ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ И ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ Винаги използвайте оригинални резервни части. Когато се свързвате с нашия оторизиран сервизен център, се уверете, че разполагате със...
  • Seite 146: Общи Правила За Безопасност

    • Пазете опаковките от децата и ги отстранете по съответен начин. • Децата и животните не могат да имат достъп до работещия уред. • Не бива децата да провеждат почистване и поддържане на уреда без надзор. 1.2 Общи правила за безопасност •...
  • Seite 147: Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ нашия оторизиран сервизен център или с електроспециалист. • Ако уредът е подключен директно към източника на захранването, електрическите съоръжения трябва да бъдат снабдени с прекъсвач, който позволява уредът напълно да се отключи от източника на захранването. Пълното отключване трябва да...
  • Seite 148: Поддръжка

    съответстват на характеристика на • Не употребявайте уреда като основа източника на захранването. за съхраняване на други предмети. • Ако символът ( ) не е напечатан • Не употребявайте увеличителни стъкла, върху табелката за технически данни, очила и други подобни оптични уреди трябва...
  • Seite 149: Управления

    БЪЛГАРСКИ инсталация на отдушника с канална версия (ако това е възможно). Канална версия Отдушникът чисти въздуха и го отвежда навън чрез изходящ канал. Филтрираща версия Отдушникът чисти въздуха и отново го 4. УПРАВЛЕНИЯ въвежда вече чист въздух обратно в помещението. 6.
  • Seite 150: Қауіпсіздік Туралы Ақпарат

    МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ АҚПАРАТ...................134 2.ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША ҰСЫНЫСТАР.................136 3. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ КӨРСЕТУ....................137 4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ......................138 5.ОРНАТУ ƏДІСТЕРІ.........................138 6.ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ....................138 7.ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ....................138 ТАПСЫРЫСКЕРЛЕРГЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖƏНЕ СЕРВИС Əрқашан түпнұсқалы қосалқы бөлшектерді қолданыңыз. Авторластырылған сервис орталығына жүгінген кезде, сізде келесі деректердің бар екендігіне...
  • Seite 151: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    ҚАЗАҚ дұрыс түрде утилизациялаңыз. • Балалар мен жануарлар жұмыс істейтін құрылғыға қол жеткізе алмайды. • Балаларға құрылғыны бақылаусыз тазартуға немесе қызмет көрсетуге рұқсат берілмейді. 1.2 Жалпы қауіпсіздік ережелері • Құрылғы пештердің, плиталардың жəне басқа да ас даярлауға арналған құрылғылардың үстінен үйде пайдаланылуына арналған. •...
  • Seite 152: Қауіпсіздік Бойынша Ұсыныстар

    орталығына немесе элетрикке хабарласыңыз. • Құрылғы қуат көзіне тікелей қосылған болса, электр сымдары құрылғыны осы көзден мүлдем ажыратуға мүмкіндік беретін ажыратқышпен жабдықталуы керек. Толық ажыратылу III санатындағы асқын кернеу үшін белгіленген шарттарға сай болуы керек. Ажырату үшін пайдаланылатын құрылғы сымдық қағидаларға сəйкес тұрақты сымдармен қосылуы керек.
  • Seite 153: Қызмет Көрсету

    ҚАЗАҚ 2.4 Қызмет көрсету • Əрқашан дұрыс орнатылған жəне толық оқшауланған розетканы пайдаланыңыз. • Құрылғыны жөндеу үшін өкілетті қызмет • Қ у а т с ы м ы н а с п а л ы қ а л ы п т а көрсету...
  • Seite 154: Басқару Элементтері

    4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Арна нұсқасы Сорғыш ауаны тазалайды жəне оны шығару түтігі арқылы шығарады. Сүзгі нұсқасы Сорғыш ауаны тазалайды жəне таза ауаны бөлмеге қайтарады. 6.ЖАРЫҚТАНДЫРУ : қозғалтқыштың бірінші жылдамдығы. ҚҰРАЛЫ : қозғалтқыш өшірулі. Сорғышты электр қуаттауынан ағытып > + 2 : қозғалтқыштың...
  • Seite 155: Информација За Безбедност

    МАКЕДОНСКИ СОДРЖИНА 1. ИНФОРМАЦИЈА ЗА БЕЗБЕДНОСТ..................139 2.БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА....................141 3. ОДРЖУВАЊЕ.........................142 4. КОНТРОЛИ..........................143 5.МЕТОДИ НА ИНСТАЛАЦИЈА....................143 6.ЕДИНИЦА ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ....................143 7.ГРИЖА ЗА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА..................143 ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИС Секогаш користете оригинални резервни делови. Кога контактирате со Овластен сервисен центар, погрижете се да ги имате на располагање...
  • Seite 156 • Деца и животни не смеат да имаат пристап до уредот додека работи. • Деца не смеат да вршат работи за чистење или одржување на уредот без надзор. 1.2 Општи правила за безбедност • Уредот е наменет за домашна употреба, над печки, шпорети и други...
  • Seite 157: Безбедносни Упатства

    МАКЕДОНСКИ кој ќе овозможи уредот да биде целосно исклучен од изворот на напојување. Целосното исклучување мора да ги исполнува наведени условите од III категорија при зголемен напон. Уредот што се користи за исклучување мора да биде поврзан на постојната мрежа, во согласност со принципите за поврзување електрични...
  • Seite 158: Одржување

    го уредот со него. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од • Не исклучувајте го уредот со влечење повреда или задушување. на кабелот за напојување. Секогаш исклучувајте држејќи за приклучокот. • Информации за правилно отстранување • Заради заштита од струен удар од на уредот може да се добијат со деловите...
  • Seite 159: Контроли

    МАКЕДОНСКИ 4. КОНТРОЛИ исфрла надвор преку издувниот канал. Филтрациска верзија Аспираторот го прочистува воздухот и го враќа веќе прочистениот воздух повторно во просторијата. 6.ЕДИНИЦА ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ Аспираторот треба да се исклучи од : прва брзина на моторот. електрично напојување. : Моторот е исклучен. >...
  • Seite 160: Informacionet Për Sigurinë

    TREGUESI I LËNDËS 1. INFORMACIONET PËR SIGURINË..................144 2.UDHËZIMET E LIDHURA ME SIGURINË................145 3. MIRËMBAJTJA........................147 4. KOMANDIMET.........................148 5.MËNYRAT E MONTIMIT......................148 6.NDRIÇIMI..........................148 7.ÇËSHTJET E LIDHURA ME MBROJTJEN E MJEDISIT............148 NDIHMA PËR KLIENTËT DHE MIRËMBAJTJA Këshillojmë gjithnjë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit. Kur kontaktohet Qendra e Autorizuar e Asistencës, sigurohuni që...
  • Seite 161: Siguria E Përgjithshme

    SHQIP punës së saj. • Fëmijët nuk duhet të pastrojnë ose të kryejnë mirëmbajtje manuale të pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme • Kjo pajisje është përcaktuar për përdorim shtëpiak mbi pllakat ngrohëse, sobat dhe pajisje të ngjashme për gatim. •...
  • Seite 162: Udhëzimet E Lidhura Me Sigurinë

    i plotë duhet të jetë në pajtim me kushtet e përcaktuara në kate- gorinë e III e mbitensionit. Mjetet për stakim duhet të përfshihen në instalime elektrike në pajtim me rregullat e lidhura me instalime elektrike. • Mos gatuani fl ambé nën pajisjen. •...
  • Seite 163: Mirëmbajtja

    SHQIP • Nuk duhet të tërhiqni kabllon e ushqimit të rrjetit me rrymë me qëllim të stakohet 2.5 Asgjësimi pajisja. Gjithmonë duhet të tërhiqni spinën PARALAJMËRIM! Rreziku i lëndimit e kabllosë ushqyese. ose mbytjes. • Mbrojtja nga goditja e pjesëve të izoluara nën tension duhet të...
  • Seite 164: Komandimet

    4. KOMANDIMET 6.NDRIÇIMI Duhet të çlidhni aspiratorin nga rrjeti elektrik. Kujdes! Para se të prekni llambushkat, duhet të siguroni që janë ftohur. Të ndërrohen për llambat e tipit të njëjtë (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm). : shpejtësia e parë e motorit. : Motori i mbyllur.
  • Seite 165: Informacije O Bezbednosti

    СРПСКИ САДРЖАЈ 1. INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI..................149 2.UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST....................151 3. ОДРЖАВАЊЕ.........................152 4. КОМАНДЕ..........................152 5.METODE INSTALACIJE......................152 6.ЛАМПА.............................153 7.BRIGA ZA PRIRODNO OKRUŽENJE..................153 КОРИСНИЧКА СЛУЖБА И СЕРВИС Увек користите оригиналне резервне делове. При контактирању нашег овлашћеног сервисног центра обезбедите следеће податке: модел, PNC и серијски број. Те...
  • Seite 166 1.2 Opšta pravila bezbednosti • Aparat je namenjen za kuć nu upotrebu, iznad kuhinjske ploče, grejača i drugih sličnih aparata za kuvanje. • Pre nego što obavite bilo koji rad na održavanju, aparat mora biti isključen iz napajanja. • OPREZ: Delovi kojima se može pristupiti mogu se zagrejati tokom upotrebe aparata za kuvanje.
  • Seite 167: Uputstva Za Bezbednost

    СРПСКИ • Redovno čistite uredjaj mekom krpom. • Za čišć enje površine uređaja, ne koristite sredstva za pranje parom i prskanje vodom, sredstva za abrazivno čišć enje ili oštre metalne strugače. Koristite samo neutralne deterdžente. • Redovno očistite fi lter za mast (najmanje jedan puta na 2 meseca) i uklonite mast iz jedinice kako biste sprečili opasnost od požara.
  • Seite 168: Одржавање

    4. КОМАНДЕ 2.5 Odlaganje UPOZORENJE! Opasnost od povrede ili gušenja. • Za informacije o pravilnom odlaganju aparata obratite se lokalnim vlastima. • Isključite uređaj iz izvora napajanja. • Isecite kabl za napajanje blizu tela aparata i odložite ga. 3. ОДРЖАВАЊЕ : prva brzina motora.
  • Seite 169: Лампа

    СРПСКИ 6. ЛАМПА Potrebno je iskopčati aspirator iz električnog napajanja. Upozorenje! Pre dodirivanja žarulja, uverite se da su hladne. Istrošene žarulje zamenite žaruljama istog tipa (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm). ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100 7. BRIGA ZA PRIRODNO OKRUŽENJE Materijali sa simbolom treba reciklira- ti.
  • Seite 170 (LED CANDLE W4, V240-220, 14E, mm37ø) ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100...
  • Seite 176 04308856...

Inhaltsverzeichnis