Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Electrical Connections; Elektroanschlüsse; Branchements Életriques - Riello 1302 T Montage- Und Bedienungsanleitung

Mehrstoffbrenner heizöl/gas/zweistufig gleitender oder modulierender betrieb für gas / zweistufig für heizöl
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ELEKTROANSCHLÜSSE
Gemäß Norm EN 60 335-1 biegsame Kabel ver-
wenden.
Alle mit dem Brenner zu verbindenden Kabel
sind durch die entsprechenden Kabeldurch-
gänge zu führen. Die Kabeldurchgänge und die
Vorbohrungen können auf verschiedene Arten
genutzt werden. Als Beispiel führen wir die fol-
genden Arten auf:
1 - M25 - Drehstromspeisung
2 - M20 - Einphasenspeisung
3 - M20 - Zustimmungen/Sicherheitsvorrichtungen
4 - Zur Verfügung
Werkseitig verwendete Kabeldurchgänge:
A - Gebläsemotor
B - Stellantrieb
C - Pumpenmotor
D - Sicherheitsmagnetventil
E - Ventil 1. Stufe
F - Ventil 2. Stufe
G - Höchstgasdruckwächter
H - Flammenfühler
VERMERKE
Der Brenner RLS 250/M MZ ist für intermittie-
renden Betrieb baumustergeprüft. Das bedeu-
tet, daß er - laut Vorschrift - mindestens einmal
pro 24 Stunden ausschalten muß, damit das
Steuergerät eine Kontrolle seiner Leistungsfä-
higkeit beim Anlassen ausführen kann. Das
Ausschalten des Brenners wird gewöhnlich
durch die Fernsteuerung des Heizkessels versi-
chert. Sollte dies nicht der Fall sein, muß an IN
ein Zeitschalter reihengeschaltet werden, der
einen Brennerstillstand einmal alle 24 Stunden
gewährleistet.
Die elektrischen Anschlüsse müssen durch
Fachpersonal
nach
Bestimmungsland
gültigen
ausgeführt werden. Riello S.p.a. überrnimmt
keinerlei Haftung für Änderungen oder
Anschlüsse, die anders als auf diesen
Schemen dargestellt sind.
ACHTUNG
Den Nulleiter nicht mit dem Phasenleiter in
der Leitung der Stromversorgung vertau-
schen.
Sicherheitshinweise für die elektri-
schen Anschlüsse
GEFAHR
 Die elektrische Sicherheit des Steuergeräts
ist nur gewährleistet, wenn dieses an eine
funktionstüchtige
Erdungsanlage
schlossen ist, die gemäß den gültigen
Bestimmungen ausgeführt wurde. Es ist not-
wendig, diese grundlegende Sicherheitsan-
forderung
zu
prüfen.
Zweifelsfall durch zugelassenes Personal
eine sorgfältige Kontrolle der Elektroanlage
durchführen. Verwenden Sie die Gasleitun-
gen nicht als Erdung für elektrische Geräte.
 Die Elektroanlage muss der maximalen Lei-
stungsaufnahme des Steuergerätes ange-
passt werden, die auf dem Kennschild und
im Handbuch angegeben ist. Dabei ist im
Besonderen zu prüfen, ob der Kabelquer-
schnitt für die Leistungsaufnahme des Steu-
ergeräts geeignet ist.
 Für die allgemeine Stromversorgung des
Steuergerätes über das Stromnetz:
-
verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachstek-
ker, Verlängerungen;
-
planen Sie einen allpoligen Schalter mit einer
Kontaktöffnung von mindestens 3 mm (Über-
spannungskategorie) ein, wie in den gültigen
Sicherheitsbestimmungen vorgesehen ist.
 Berühren Sie das Steuergerät nicht mit nas-
sen oder feuchten Körperteilen und/oder
nackten Füßen.
 Ziehen Sie nicht an den Stromkabeln.

ELECTRICAL CONNECTIONS

Use flexible cables according to EN 60 335-1
regulations.
All the wires to connect to the burner must enter
through the supplied fairleads. The fairleads and
hole press-outs can be used in various ways;
the following lists show one possible solution:
1 - M25 - Three-phase powersupply
2 - M20 - Single-phase power supply
3 - M20 - Triggering / Safety devices
4 - Available
Cable grommets used in the factory:
A - Fan motor
B - Servomotor
C - Pump motor
D - Safety solenoid
st
E - 1
nd
F - 2
G - Maximum gas pressure switch
H - Flame sensor
NOTES
The RLS 250/M MZ burner has been type-
approved for intermittent operation. This means
it shoulds compulsorily be stopped at least once
every 24 hours to enable the control box to per-
form checks of its own efficiency at start-up.
Burner halts are normally provided for automati-
cally by the boiler load control system.
If this is not the case, a time switch should be fit-
ted in series to IN to provide for burner shut-
down at least once every 24 hours.
Wiring must be performed by qualified
personnel
regulations in force in the country of
destination.
Riello S.p.a. declines all responsibility for
den
im
changes or wiring performed in any way
Vorschriften
other than that illustrated in these diagrams.
WARNING
Do not invert the neutral with the phase wire in
the electricity supply line.
DANGER
 The electrical safety of the device is obtained
only when it is correctly connected to an effi-
cient earthing system, made according to
current standards. It is necessary to check
this fundamental safety requirement. In the
event of doubt, have the electrical system
checked by qualified personnel. Do not use
ange-
the gas tubes as an earthing system for elec-
trical devices.
 The electrical system must be suitable for
the maximum input power of the device,as
Lassen
Sie
im
indicated on the label and in the manual,
checking in particular that the section of the
cables is suitable for the input power of the
device.
 For the main power supply of the device from
the electricity mains:
-
do not use adapters, multiple sockets or
extensions;
-
use an omnipolar switch with an opening of
at least 3 mm (overvoltage category)
between the contacts, as indicated by the
current safety standards.
 Do not touch the device with wet or damp
body parts and/or in bare feet.
 Do not pull the electric cables.
stage solenoid valve
stage solenoid valve
in
accordance
with
Notes on safety for the electrical
wiring
41
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN
60 335-1.
Tous les câbles à raccorder au brûleur doivent
passer par les passe-câbles. L'utilisation des
passe-câbles et des trous prédécoupés peut se
faire de plusieurs façons; à titre d'exemple nous
indiquons l'une de ces possibilités:
1 - M25 - Alimentation triphasée
2 - M20 - Alimentation monophasée
3 - M20 - Accords / Sécurités
4 - Disponible
Passe-câbles utilisés en usine:
A - Moteur ventilateur
B - Servomoteur
C - Moteur pompe
D - Electrovanne de sécurité
ère
E - Electrovanne 1
ème
F - Electrovanne 2
G - Pressostat gaz maxi
H - Flamment detecteur
NOTES
Le brûleur RLS 250/M MZ été homologué pour
fonctionner de façon intermittente. Ce qui signi-
fie qu'il doit s'arrêter selon les normes au moins
1 fois toutes les 24 heures pour permettre à le
boîtier d'effectuer un contrôle de son efficacité
au moment du démarrage. Normalement l'arrêt
du brûleur est assuré par le thermostat de la
chaudière.
S'il n'en était pas ainsi, il faudrait appliquer en
série au IN un interrupteur horaire qui comman-
derait l'arrêt du brûleur au moins 1 fois toutes
the
les 24 heures.
Les branchements électriques doivent être
effectués
par
du
conformément aux normes en vigueur dans
le pays de destination.
Riello S.p.A. décline toute responsabilité en
cas de modifications ou de branchements
autres que ceux représentés sur ces sché-
mas.
ATTENTION
Dans la ligne d'alimentation électrique, ne
pas inverser le neutre avec la phase.
Informations sur la sécurité pour
les raccordements électriques
DANGER
 La sécurité électrique de l'appareil n'est
atteinte que lorsque celui-ci est directement
raccordé à une installation de mise à la terre
efficace, réalisé conformément aux normes
en vigueur. Il est nécessaire de contrôler
cette mesure de sécurité qui est fondamen-
tale. En cas de doutes faire contrôler l'instal-
lation électrique au personnel expérimenté.
Ne pas utiliser les tuyaux du gaz comme
mise à la terre d'appareils électriques.
 L'installation électrique doit être conforme à
la puissance maximale absorbée par l'appa-
reil et qui est indiquée sur la plaque et dans
le manuel, contrôler également si la section
des câbles est conforme à la puissance
absorbée par l'appareil.
 Pour l'alimentation générale de l'appareil au
réseau électrique:
-
ne pas utiliser d'adaptateurs, prises multi-
ples, rallonges;
-
prévoir un interrupteur omnipolaire avec une
ouverture entre les contacts d'au moins 3
mm (catégorie survoltage), comme prévu par
les normes de sécurité en vigueur.
 Ne jamais toucher l'appareil en ayant des
parties du corps mouillées ou avec les pieds
nus.
 Ne pas tirer les câbles électriques
allure
allure
personnel
qualifié,
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rls 250/m mzRls 250/m mz 1302 t34828102005264920004704

Inhaltsverzeichnis