Herunterladen Diese Seite drucken

Enregistrement Géré Par Un Programmateur; Enregistrement Déclenché Par Un Signal Trigger Externe; Enregistrement D'alarme; Lecture - Monacor DVR-108A Bedienungsanleitung

Digitaler videorecorder

Werbung

cez la touche
(13). Pour l'enregistrement manuel,
les paramètres d'enregistrement réglés dans le
menu "Record" (voir chapitre 9.1.2) sont appliqués.
7.2 Enregistrement géré par un
programmateur
Si la fonction Timer est activée [voir chapitre 9.1.1,
la LED "TIMER" brille dans la série de LEDs (1) si
elle est activée], l'enregistreur démarre et s'arrête
automatiquement aux heures fixées dans le menu
"Timer". Par une pression sur la touche stop
l'enregistrement peut être arrêté avant terme.
La vitesse d'enregistrement peut être réglée
séparément dans le menu "Timer" pour chaque
enregistrement. Pour la qualité d'enregistrement et
le format, les réglages dans le menu "Record" (voir
chapitre 9.1.2) sont appliqués.
7.3 Enregistrement déclenché par un signal
trigger externe
Si l'enregistreur reçoit à son entrée "Rec Start"
[pin 6 de la prise Sub-D "EXTERNAL I/O" (21)] un
signal trigger niveau faible (p. ex. d'un autre enre-
gistreur numérique, qui émet un signal de sortie
dans le cas d'un disque dur "plein"), l'enregistrement
démarre. L'appareil enregistre tant que le signal est
présent à l'entrée. Si le signal d'entrée revient sur
niveau élevé, l'enregistrement s'arrête. Par une
pression sur la touche stop
(13), l'enregistrement
peut également être arrêté avant terme.
Pour ce mode d'enregistrement, les réglages
dans le menu "Record" (voir chapitre 9.1.2) sont
appliqués.

7.4 Enregistrement d'alarme

Si la fonction d'alarme est activée [voir chapitre
9.1.3, la LED "ALARM" brille dans la série de LEDs
(1) si elle est activée], et si l'enregistreur reçoit un
signal d'alarme à l'entrée d'alarme [pin 14 de la
prise Sub-D "EXTERNAL I/O" (21)], l'appareil com-
mute en mode d'enregistrement alarme :
presa Sub-D "EXTERNAL I/O" (21)], l'apparecchio
avvia la modalità di registrazione di allarmi:
1. Se al momento dell'allarme non è in corso nes-
suna registrazione, il registratore passa auto-
maticamente nella modalità di registrazione; per
la velocità, la qualità e il formato della registra-
zione sono valide le impostazioni nel menù
"Alarm" (cap. 9.1.3).
Scaduta la durata dell'allarme (impostabile
con "Alarm Duration" nel menù "Alarm"), la regi-
strazione si ferma e il registratore ritorna alla
modalità di prima.
2. Se un allarme si manifesta mentre il registratore
si trova in una delle restanti tre modalità di regi-
strazione, la registrazione di allarmi ha la priorità;
vuol dire che velocità, qualità e formato cam-
biano a seconda delle impostazioni nel menù
"Alarm" (vedi cap. 9.1.3).
Scaduta la durata dell'allarme, il registratore
ritorna alla modalità precedente di registrazione.
Finché il segnale d'allarme è presente all'ingresso
allarmi, la registrazione dell'allarme non può essere
terminata anzitempo tramite il tasto Stop
Altre informazioni sugli allarmi e sulla possibilità di
resettare l'allarme si trovano nel capitolo 5.3 sotto le
voci "Ingresso d'allarme" e "Ingresso Alarm reset".

8 Riproduzione

8.1 Riproduzione normale

1) Per riprodurre l'ultima registrazione a velocità
normale premere il tasto Start
zione inizia dal punto di partenza della registra-
zione. Sullo schermo si vede in sovrimpressione
" ". Al raggiungimento della fine della registra-
zione, si vede in sovrimpressione la scritta "End".
Se la riproduzione deve andar indietro, premere
dapprima il tasto Start
e quindi il tasto "REW"
(2). Sullo schermo si vede in sovrimpres-
sione " x1".
1. Si au moment de l'alarme, aucun enregistrement
n'est en cours, l'enregistreur commute automa-
tiquement sur enregistrement. Pour la vitesse, la
qualité, le format d'enregistrement, les réglages
dans le menu "Alarm" (voir chapitre 9.1.3) sont
appliqués.
Une fois la durée d'alarme écoulée (réglable
dans le menu "Alarm" sous "Alarm Duration")
l'enregistrement s'arrête et l'enregistreur revient
à son mode de fonctionnement précédent.
2. Si une alarme survient pendant que l'enregistreur
(13),
se trouve dans un des trois autres modes d'enre-
gistrement restants, l'enregistrement d'alarme
est prioritaire, c'est-à-dire la vitesse, la qualité
et le format d'enregistrement se modifient
selon les réglages dans le menu "Alarm" (voir
chapitre 9.1.3).
Une fois la durée d'alarme écoulée, l'enregis-
treur revient au mode d'enregistrement précé-
dent.
Tant que le signal d'alarme est présent à l'entrée
d'alarme, l'enregistrement d'alarme ne peut pas être
arrêté avant terme avec la touche stop
Vous trouverez d'autres informations sur les procé-
dures en cas d'alarme et les possibilités de réinitiali-
ser dans le chapitre 5.3, aux points "Entrée alarme"
et "Entrée Alarm Reset".

8 Lecture

8.1 Lecture normale

1) Pour la lecture du dernier enregistrement en
vitesse normale, enfoncez la touche de démar-
rage
(4). La lecture démarre à partir du point
de démarrage de l'enregistrement . Sur le moni-
teur, le message " " apparaît. Si la fin de l'enre-
gistrement est atteinte, "End" s'affiche. Si la lec-
ture doit s'effectuer vers l'arrière, enfoncez tout
d'abord la touche de démarrage
Durante la riproduzione è accesa la spia di
riproduzione "PLAY" nella fila dei led (1).
2) Per interrompere la riproduzione premere il tasto
Pausa
(3). Sullo schermo si vede in sovrim-
pressione " ". Per terminare l'interruzione pre-
mere o il tasto Start
3) Per fermare la riproduzione premere il tasto Stop
(13).

8.1.1 Avanzamento/ritorno veloce

Durante la riproduzione in avanti o indietro, sul regi-
stratore si possono impostare le velocità 2x, 4x, 8x,
16x o 32x.
1) Con il tasto "FF"
avanti e con il tasto "REW"
Con ogni pressione del tasto si passa alla velo-
cità successiva. La velocità selezionata viene
indicata sullo schermo, p. es. "
volte la velocità normale in avanti, oppure " x2"
significa doppia velocità indietro.
2) Per ritornare dall'avanzamento veloce all'avan-
zamento a velocità normale premere il tasto Start
(13).
(4).
Per passare dal ritorno veloce al ritorna a velo-
cità normale premere tante volte il tasto "REW"
finché sullo schermo si vede di nuovo " x1".

8.1.2 Avanzamento/ritorno lento

Durante la riproduzione in avanti o indietro, sul regi-
stratore si possono impostare le velocità di
1
1
1
/
,
/
o
/
8
16
32
1) Premere dapprima il tasto "SLOW" (12).
2) Selezionare la velocità con il tasto di avanzamento
"FF"
(5) oppure con il tasto di ritorno "REW"
(4). La riprodu-
(2): con ogni pressione del tasto si passa alla
velocità successiva. La velocità selezionata viene
indicata sullo schermo, p. es. " x1:8" significa un
ottavo della velocità normale in avanti, oppure "
x1:2" significa mezza velocità indietro.
3) Per ritornare dall'avanzamento lento all'avanza-
mento a velocità normale premere il tasto Start
(4).
(13).
puis la tou-
o il tasto Pausa.
(5) aumenta la velocità in
(2) quella indietro.
x8" significa otto
1
/
2
della velocità normale.
che "REW"
(2). Sur l'écran apparaît le mes-
sage " x1".
Pendant la lecture, le témoin de lecture
"PLAY" dans la série de LEDs (1) brille.
2) Pour interrompre la lecture, enfoncez la touche
pause
(3). Sur l'écran, le symbole pause " "
s'affiche ; pour terminer la pause, enfoncez soit la
touche de démarrage
3) Pour arrêter la lecture, enfoncez la touche stop
(13).

8.1.1 Avance et retour rapide =

bobinage/rembobinage
Pendant la lecture, en bobinage/rembobinage, l'en-
registreur peut se régler sur une vitesse de lecture
x2, x4, x8, x16 ou x32.
1) Avec la touche "FF"
nage augmente, avec la touche "REW"
c'est la vitesse de rembobinage. A chaque pres-
sion sur la touche correspondante, la vitesse
suivante est respectivement sélectionnée. La vi-
tesse choisie s'affiche sur l'écran, p. ex. " x8"
pour un bobinage x8 ou " x2" pour un rembo-
binage x2.
2) Pour revenir à un bobinage à vitesse normale,
enfoncez la touche de démarrage
Pour revenir à un rembobinage à vitesse nor-
male, enfoncez la touche "REW"
vent que nécessaire jusqu'à ce que " x1" sur
l'écran s'affiche.

8.1.2 Avance et retour lent =

bobinage/rembobinage
Pendant la lecture, en bobinage/rembobinage, l'en-
registreur peut se régler sur une vitesse de lecture
/2, /4, /8, /16 ou /32.
1) Enfoncez tout d'abord la touche "SLOW" (12).
2) Avec la touche de bobinage "FF"
la touche de rembobinage "REW"
tionnez la vitesse. A chaque pression sur la tou-
che correspondante, la vitesse suivante est res-
pectivement sélectionnée. La vitesse choisie
Per passare dal ritorno lento al ritorno a velo-
cità normale premere prima il tasto Start
quindi una volta il tasto "REW"
8.1.3 Riproduzione di singole immagini nella
modalità di pausa
1) Attivare la pausa premendo il tasto Pausa
2) Con i tasti avanzamento "FF"
"REW"
(2) è possibile visualizzare una dopo
l'altra le immagini singole della registrazione:
Con ogni pressione del tasto "FF"
chiama l'immagine successiva. Se si tiene pre-
muto il tasto, le immagini singole scorrono velo-
cemente in avanti.
Con ogni pressione del tasto "REW"
chiama l'immagine precedente. Se si tiene pre-
muto il tasto, le immagini singole scorrono velo-
cemente indietro.
3) Per terminare la pausa premere o il tasto Start
oppure il tasto Pausa.

8.2 Funzione Cerca

Con l'aiuto di un menù di ricerca è possibile selezio-
nare e riprodurre una determinata registrazione fra
tutte le registrazioni.
Premere il tasto "SEARCH" (11). Sullo schermo
appare il menù di ricerca:
,
1
/
,
4
Last Record
"
Full List
Alarm List
Time Search
Con i tasti cursor "Up" (3) e "Down" (13) si possono
selezionare i 4 sottomenù che si aprono premendo il
tasto "ENTER" (10).
Per uscire dal menù di ricerca premere il tasto
"MENU" (9).
Nota: Se non sono state fatte delle registrazioni,
chiamando il menù di ricerca si legge in
F
B
CH
soit la touche pause.
(5) la vitesse de bobi-
(2),
(4).
aussi sou-
(5) ou avec
(2), sélec-
I
e
.
(3).
(5) e ritorno
si
si
23

Werbung

loading