Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Datos Tecnicos; Puesta A Tierra - helvi Galileo 175HF Betriebsanleitung

Schweissinverter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
3.0 INTRODUCCIÓN
Su equipo pertenece a una gama de inver-
soras para MMA (Manual Metal arc welding)
- soldadura manual por arco eléctrico que
adopta la tecnología de la modulación por
ancho de pulsos (PWM=Pulse width modu-
lation) y módulos de potencia con transistor
bipolar de puerta aislada (IGBT=Insulated
Gate Bipolar Transistor), que permiten ópti-
mos rendimientos. Corriente de salida con-
stante que hace el arco más estable y permi-
te una regulación linear de la corriente.
Todos estos inversores tienen las siguientes
protecciones automáticas: sobre tensión,
baja tensión y sobre temperatura.

3.1 DATOS TECNICOS

NOTA: los datos aquí abajo pueden variar
respecto a los datos técnicos escritos en
la etiqueta técnica. Siempre refi érase a la
etiqueta de datos del equipo.
100 Amps 130 Amps
(1 ph)
50/60Hz
KVA
Power 60%
V
Uo
A ±10%
5 ÷ 100
Amp. Min-Max
15% 100
A
Amp. 60974-1
60% 50
mm
1,6 ÷ 2,5
Ø E
-
Insulation
-
Protec. Degree
160 Amps
(1 ph)
50/60HZ
KVA
Power 60%
V
Uo
A ±10%
5 ÷ 160
Amp. Min-Max
30% 160
Amp.
A
60974-1
60% 115
mm
1,6 ÷ 4
Ø E
-
Insulation
-
Protec. Degree
(1 ph)
KVA
Power 60%
V
Uo
A ±10%
Amp. Min-Max
A
Amp. 60974-1
mm
Ø E
-
Insulation
-
Protec. Degree
130 Amps
- A
230V
230V
230V
50/60Hz
50/60Hz
2,4
2,7
60
60
5 ÷ 130
5 ÷ 130
15% 130
20% 130
60% 65
60% 75
1,6 ÷ 3,25 1,6 ÷ 3,25
H
H
IP22
IP22
IP22
160 Amps DV
230V
115V
230V
4,2
3,8
65
65
5 ÷ 140
5 ÷ 160
35% 140
30% 160
60% 105
60% 115
1,6 ÷ 3,25
1,6 ÷ 4
H
H
IP22
IP22
200 Amps
230V 50/60Hz
6
65
5 ÷ 200
25% 200 60% 160
1,6 ÷ 5
H
IP22
4.0 INSTALLACIÓN DEL
APARATO
El montaje del inverter tiene que ser re-
alizado por personal experto, siguiendo
las instrucciones y respetando plena-
mente las normas en materia de preven-
ción de los accidentes.
- Quiten la soldadora del embalaje de cartón.
Antes efectuar cualquier conexión eléc-
trica, controlen la chapa con los datos y
asegurense de que la tensión de entrada
y la frecuencia sean las mismas que las
de la red principal que se debe usar.

PUESTA A TIERRA

- Para la protección de los usuarios la
soldadora tiene que ser puesta a tierra
de acuerdo a los codigos internaciona-
les de seguridad.
- es indispensable predisponer una
correcta puesta a tierra a traves del
conductor amarillo-verde del cable de
- B
alimentación para evitar
debidas a contactos involuntarios con
objetos puestos a tierra.
2,7
- El chassis, que es conductivo, está
60
conectado electricamente con el con-
ductor de tierra; la mala puesta a tierra
del equipo puede causar golpes electri-
cos peligrosos por el usuario.
H
-
Inserten el inverter en la red.
NO UTILIZAR EL EQUIPO CON PRO-
LONGACIONES DE CABLE DE ALIMEN-
TACION SUPERIORES A 10 METROS,
O CON SECCIONES INFERIORES A 2,5
4,2
MM
. RECORDAR TENER LOS CABLES
2
65
RECTOS Y NO ENROLLADOS.
NO USEN LA SOLDADORA CON LOS
PANELES
COMPLETAMENTE AUSENTES A FIN DE
EVITAR EL CONTACTO ACCIDENTAL
CON LAS PARTES MÁS INTERNAS QUE
ESTÁN CARGADAS.
-
El inverter ahora está listo para ser utili-
zado. Asegúrense de que la zona en la que
están soldando tenga una adecuada ventila-
ción y que las tomas para el aire de la máquina
no estén obstruidas (una escasa ventilación
podría reducir el rendimiento de la máquina
y causar daños). Ahora pueden elegir el pro-
ceso de soldadura conectando los accesorios
como se explica en las páginas que siguen.
descargas
LATERALES
PARCIAL
O
25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis