Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips 21091A Anwendungsinformation

Philips 21091A Anwendungsinformation

Haut-temperatursensor mit thermistor der serie 400

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Skin Temperature Probe 21091A
With 400 Series Thermistor
temperature probe
Application Note
French
Sonde de température cutanée 21091A
Équipée d'une thermistance série 400
Note d'application
German
Haut-Temperatursensor 21091A
Mit Thermistor der Serie 400
Anwendungsinformation
Dutch
Huidtemperatuursensor 21091A
Met thermistor serie 400 temperatuursensor
Application Note
Spanish
Sonda de temperatura cutánea 21091A
con termistor de la serie 400
Nota sobre la aplicación
Brazilian Portuguese
Sensor de temperatura cutânea 21091A
Sensor de temperatura cutânea com termistor
Série 400
Folha técnica
Italian
Sonda di temperatura per applicazione
cutanea 21091A
Sonda di temperatura per applicazione cutanea
con termistore serie 400
Nota applicativa
Norwegian
Hudtemperaturprobe 21091A
Med termistor i 400-serien
Informasjon
Swedish
Hudtemperaturprob 21091A
Med serie 400 termistortemperaturprob
Nyheter
Finnish
Ihon lämpötila-anturi 21091A
With 400 Series Thermistor temperature probe
Application Note
Danish
Temperaturføler til måling af
hudtemperatur 21091EN
Med 400 serie termistor
Application Note
Hungarian
21091A bőrhőmérséklet-érzékelő
400-as sorozatú termisztorral ellátott
hőmérséklet-érzékelő
Felhasználási tudnivalók
Czech
Snímač teploty pokožky 21091A
S termistorovým snímačem teploty série 400
Pokyny k použití
Slovakian
Snímač teploty pokožky 21091A
S termistorovým snímačom teploty série 400
Pokyny na použitie
Romanian
Sondă termometru pentru piele 21091A
cu sondă termometru cu rezistenţă
termovariabilă seria 400
Notă de aplicare
Estonian
Nahatemperatuuri sond 21091A
400 seeria termotakistiga temperatuurisond
Kasutusjuhend
Lithuanian
Odos temperatūros zondas 21091A
Naudojamas su 400-os serijos termistoriniu
temperatūros zondu
Naudojimo lapelis
Russian
Зонд для измерения температуры
кожного покрова 21091A
С термисторным датчиком
температуры серии 400
Инструкция по применению
Greek
Μορφοτροπέας θερμοκρασίας δέρματος 21091A
Με θερμίστορ της Σειράς 400
Σημείωση εφαρμογής
Turkish
Cilt Isısı Probu 21091A
400 Serisi Termistör vücut ısısı probuyla birlikte
Uygulama Notu
Japanese
ディスポ体温プローブ(体表温用)21091A
400 シリーズサーミスタ付き
アプリケーションノート
Traditional Chinese
皮膚溫度感應器 21091A
配有 400 系列熱敏電阻溫度感應器
施用說明
Simplified Chinese
皮肤表面温度探头 21091A
配有 400 系列热敏电阻温度探头
操作说明书
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips 21091A

  • Seite 1 S termistorovým snímačem teploty série 400 temperature probe Pokyny k použití Slovakian Application Note French Snímač teploty pokožky 21091A Sonde de température cutanée 21091A S termistorovým snímačom teploty série 400 Équipée d’une thermistance série 400 Pokyny na použitie Note d’application Romanian German Sondă...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH ......3 FRANÇAIS ......4 DEUTSCH.
  • Seite 3: English

    A Philips Customer interruption in electrical continuity. Engineer can be of help in determining the 4. During surgical procedures which employ need for external devices.
  • Seite 4: Français

    La compatibilité électromagnétique du modèle Philips auxquels elle se connecte via un câble 21091A a été validée à l’aide de tests d’extension. La sonde cutanée est conformes aux normes internationales en spécialement conçue pour les nouveau-nés et matière de compatibilité...
  • Seite 5: Deutsch

    Dokumentation Die Bestimmung der elektromagnetischen ±0,1 °C im Bereich von 25 bis 45 °C. sterilisiert beachten Verträglichkeit (EMV) des 21091A wurde in Indikationen Übereinstimmung mit der internationalen Der Philips Haut-Temperatursensor kann über Norm für die EMV medizinischer Geräte ein Adapterkabel an Philips Temperatur- durchgeführt.
  • Seite 6: Nederlands

    Let op, zie Gesteriliseerd bewaken van neonaten en peuters. m.b.v. straling productdocumentatie compatibiliteit (EMC) van de 21091A zijn tests Aanwijzingen voor het gebruik en uitgevoerd volgens de internationale EMC- voorzorgsmaatregelen norm voor medische apparatuur. Zie de 1. Maak de huid op de plaats waar de sensor verklaring van de fabrikant voor verdere wordt aangebracht volkomen droog.
  • Seite 7: Español

    Los ingenieros detección de los estados de hipotermia o actúen como una vía alternativa de retorno de Philips pueden ayudarle a determinar si hipertermia. La sonda de temperatura cutánea a tierra de la corriente de radiofrecuencia, se necesitan dispositivos externos.
  • Seite 8: Português

    25°C e 45°C. internacionais de EMC para dispositivos Indicações médicos. Consulte a Declaração do Fabricante O sensor de temperatura cutânea da Philips para obter mais detalhes. deve ser utilizado com módulos de Evitando interferência monitorização de temperatura da Philips com eletromagnética...
  • Seite 9: Italiano

    ITALIANO Sonda di temperatura per applicazione cutanea 21091A con termistore serie 400 Nota applicativa Descrizione 4. Durante le procedure chirurgiche con • Aggiungere attenuatori esterni. Qualora impiego di elettrobisturi, si proceda in l'interferenza elettromagnetica sia Il monitoraggio della temperatura cutanea è...
  • Seite 10: Norsk

    Steril-engangsbruk Hold både den aktive elektroden og hypermiske tilstander. Temperaturproben fra jordelektroden for Philips Medical Systems er beregnet for å elektrokauteringsinstrumentet i nærheten 0123 plasseres på huden, og den består av en av hverandre, slik at proben er utenfor det termistor, plastfilm, og skumgummi som er radiofrekvente strømfeltet.
  • Seite 11: Svenska

    Validitetskontrollen med avseende på vid 25 °C till 45 °C. elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) för Indikationer 21091A har omfattat test utförda i enlighet Hudtemperaturproben är avsedd att användas med den internationella standarden för EMC tillsammans med Philips moduler för med elektromedicinsk utrustning. I temperaturövervakning via förlängningskablar.
  • Seite 12: Suomi

    SUOMI Ihon lämpötila-anturi 21091A Sisältää sarjan 400 termistorilämpötila-anturin Ohje Kuvaus Hävittäminen Sähkökirurgiasta aiheutuvien palovammojen riski voidaan minimoida seuraavasti: Ihon pinnan lämpötilan valvonta on yleisesti Hävitä paikallisten määräysten mukaisesti. hyväksytty menetelmä hypotermia- tai Steriili ja kertakäyttöinen Pidä kauterisaatiojärjestelmän aktiiviset hypertermiatilojen havaitsemiseen. Philips elektrodit ja maadoituselektrodit lähekkäin,...
  • Seite 13: Dansk

    25 °C til 45 °C. Elektromagnetisk kompatibilitet Indikationer Validitetskontrollen af elektromagnetisk Philips-temperaturføleren kan tilsluttes Philips kompatibilitet (EMC) for 21091A bestod af temperaturovervågningsudstyr via afprøvninger i henhold til den internationale forlængerkabler forsynet med enten kvart EMC-standard for medicinsk udstyr. tommers 1/4" (6,35 mm) jackstik eller et Fabrikantens erklæring indeholder nærmere...
  • Seite 14: Magyar

    Ha elektromágneses interferencia (EMI) határozottan, hogy biztosítsa a eljárás a hipotermiás vagy hipertermiás lép fel, több lehetőség is kínálkozik tökéletes kapcsolódást. Ha erőlteti a állapotok észlelésére. A Philips Medical a probléma mérséklésére. nem megfelelően összeillesztett Systems bőrhőmérséklet-érzékelőjét a • Iktassa ki az interferenciaforrást.
  • Seite 15: Česky

    Indikace mezinárodních standardů pro EMC na Snímač teploty pokožky je určen k použití zdravotnických přístrojích. Podrobnější se všemi moduly Philips pro měření informace jsou uvedeny v prohlášení teploty s použitím prodlužovacích kabelů. výrobce. Je speciálně určen pro monitorování...
  • Seite 16: Slovensky

    Snímač teploty pokožky spoločnosti Nepoužívajte opakovane na inom Nepoužívajte, Nepoužívajte ak je balenia Philips je určený na použitie so všetkými pacientovi z dôvodu rizika prenosu opakovane poškodené modulmi Philips na meranie teploty infekcie. s použitím predlžovacích káblov. Snímač...
  • Seite 17: Română

    ROMÂNĂ Sondă termometru pentru piele 21091A cu sondă termometru cu rezistenţă termovariabilă seria 400 Notă de aplicare Descriere 4. În timpul procedurilor chirurgicale care • Atenuaţi cuplarea. Dacă sunt folosite folosesc electrocauterizarea, folosiţi derivaţii suplimentare pentru cuplare, Monitorizarea temperaturii la suprafaţa proceduri acceptate pentru a interferenţa poate fi redusă...
  • Seite 18: Eesti

    ühel patsiendil ja pakitud steriilselt. kasutage teisel patsiendil. Vahemik ja täpsus Elektromagnetiline ühilduvus Termotakisti täpsus on ± 0,1 °C Seadme 21091A elektromagnetilise ühilduvuse vahemikus 25 °C kuni 45 °C. (EMC) kinnitamine hõlmas testimist vastavalt Näidustused meditsiiniseadmete rahvusvahelistele EMC Philipsi nahatemperatuuri sond on mõeldud standarditele.
  • Seite 19: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Odos temperatūros zondas 21091A Naudojamas su 400-os serijos termistoriniu temperatūros zondu Naudojimo lapelis Aprašymas 4. Atlikdami chirurgines procedūras, • Prijunkite išorinius silpnintuvus. Jei kuriose naudojama elektromagnetiniai trukdžiai tampa Odos paviršiaus temperatūros stebėsena elektrokauterizacija, laikykitės šiuo neįprastai didele problema, galima –...
  • Seite 20: Русский

    РУССКИЙ Зонд для измерения температуры кожного покрова 21091A С термисторным датчиком температуры серии 400 Инструкция по применению Описание совмещения не следует, поскольку • Устраните источник. Возможные это может повредить разъемы и источники электромагнитных помех Мониторинг температуры кожного нарушить неразрывность можно отключить либо убрать, что...
  • Seite 21: Ελληνικα

    ένα θερμίστορ, πλαστική μεμβράνη και συσκευών. Ένας τεχνικός εξυπηρέτησης αφρώδες υλικό με μεταλλική επίστρωση. Οι ακόλουθες διαδικασίες μπορούν να πελατών της Philips θα σας βοηθήσει να Η επιφάνεια του πλαστικού είναι ελαχιστοποιήσουν τον κίνδυνο καθορίσετε την αναγκαιότητα για επικαλυμμένη με ιατρικού βαθμού...
  • Seite 22: Türkçe

    Tekrar aralığında ±0,1°C'dir. kullanmayın kullanmayın 5. Ürünün yeniden kullanılması yapışkan Endikasyonlar veya elektrikli özelliğini kaybetmesine Philips cilt ısısı probu, uzatma kabloları neden olabilir. Çapraz enfeksiyon yoluyla Philips Isı Monitörizasyon tehlikesi nedeniyle başka bir hastada Dikkat: İrradyasyon ile dokümantasyona Modülleri ile birlikte kullanılmak üzere kullanmayın.
  • Seite 23: 日本語

    ご覧ください。 に測定されます。体温プローブの漏れ電 る場合があります。 流は、臨床的に無害な範囲内に十分抑え 5. 電極を再使用すると、粘着力または電 られています。また体温プローブは一患 気的特性が低下するおそれがありま 者用のディスポーザブルタイプで、滅菌 す。 交差感染の危険性があるため、他 包装されています。 の患者に再使用しないでください。 温度範囲と精度 電磁的両立性 サーミスタの精度は、25°C ~ 45°C の 21091A の電磁的両立性 (EMC) の検証にあ 範囲で ±0.1°C。 たっては、医用電子機器の EMC に関する 適応 国際基準に基づく試験が行われていま フィリップスのディスポ体温プローブ す。詳細については、 「適合規格」をご覧 (体表温用)は、フィリップスの体温モ ください。 ジュールに接続して使用します。プロー 電磁波障害の回避 ブとモジュールの接続には、接続ケーブ 電磁気干渉が発生した場合は、以下に挙 ルを使用します。ディスポ体温プローブ...
  • Seite 24: 繁體中文

    出現溫度讀數的巨大差異。 線熱能,這樣就可以達到精確測量溫度的 5. 重複使用可能會造成黏性或導電性降 目的。本裝置的漏電流在可為臨床接受的 小心事項: 照射殺菌 低。 不得重複使用於其他病患,以防 請參閱文件 非危害性級別之內。本裝置為一次性單一 交互感染風險。 病患專用,採用無菌包裝。 電磁相容性 範圍與精確度 21091A 的電磁兼容性 (EMC) 確證包含依 熱敏電阻在 25°C 到 45°C 之間時, 據醫療裝置 EMC 國際標準進行的測試。 精確度為 +0.1°C。 詳見製造商聲明。 適應症 避免電磁干擾 飛利浦皮膚溫度感應器藉由外接導線與飛 如果遇到電磁干擾 (EMI),可執行下列操 利浦溫度測量模組搭配使用。皮膚溫度感 作以緩解問題。 應器專為監測新生兒和幼兒設計。 ‧ 排除干擾源。可以關掉可能的電磁干擾...
  • Seite 25: 简体中文

    数较大偏差。 红外线热能,这样就可以准确地测量体 温。本装置的漏电性为临床上可接受的无 5. 重复使用会降低粘性或介电性能。切勿 害级别之内。本装置为一次性产品,供单 小心: 已经辐射灭菌 重复用于另一病人,以防交叉感染。 参见文件资料 一病人使用,采用无菌包装。 电磁兼容性 范围和精准度 21091A 电磁兼容性 (EMC) 的验证包括依 在 25°C 到 45°C 范围内,热敏电阻的准确 据医疗装置 EMC 国际标准进行的测试。 性为 +0.1°C。 更多信息,请见制造商声明。 适应症 避免电磁干扰 Philips 皮肤温度探头通过电缆与 Philips 温 如遇电磁干扰 (EMI),可采取相应措施减 度监护模块配套使用。探头专门用于监护 轻这一问题带来的影响。 新生儿和婴幼儿。 • 排除干扰源。关掉可能的干扰源,或移...
  • Seite 26 To Order: Asia Pacific Headquarters: Latin America Headquarters: http://philips.com/healthcarestore Philips Electronics Singapore Private Limited Philips Healthcare Brazil Philips Healthcare Rua Verbo Divino 1400 - 7o Andar 620A Loring 1 Toa Payoh Chacara Santo Antonio Singapore 319762 04719-002 Sao Paulo SP Brazil...

Inhaltsverzeichnis