Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNTS 1500 D5 Originalbetriebsanleitung

Parkside PNTS 1500 D5 Originalbetriebsanleitung

Nass- und trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 1500 D5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WET & DRY VACUUM CLEANER PNTS 1500 D5
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE
Traduction des instructions d'origine
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 304887
NAT- EN DROOGZUIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 1500 D5

  • Seite 1 WET & DRY VACUUM CLEANER PNTS 1500 D5 ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE NAT- EN DROOGZUIGER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing NASS- UND TROCKENSAUGER Originalbetriebsanleitung IAN 304887...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4  ‚...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Introduction Introduction ......... 5 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d‘utilisation ......5 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....6 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ......
  • Seite 6: Description Générale

    Description générale Aperçu Vous trouverez le dessin détaillé Corps de l’appareil des organes de service les 1 Poignée de transport 2 Touche de nettoyage du filtre plus importants sur les pages dépliantes avant et arrière. 3 Tête du moteur avec support pour accessoires (3a) Volume de la livraison 4 Régulateur du débit d’air...
  • Seite 7: Description Du Fonctionnement

    Données techniques Suceurs 24 Suceur sol pour l’aspiration poussières Appareil ....PNTS 1500 D5 25 Suceur sol pour l’aspiration eau Tension (U) ....220-240 V~, 50 Hz 26 Suceur plat Puissance du moteur (P) ..... 1500 W Charge max. de la prise de courant 27 Suceur à...
  • Seite 8: Symboles Sur L'appareil

    Pour aspirer les poussières fines, Symboles sur l‘appareil par exemple la poussière de pierre Les appareils ne peuvent pas être et celle de bois. jetés dans la poubelle à déchets Règles de sécurité ménagers. Commutation appareil accessoire + Attention ! En cas d‘utilisa- tion d‘outils électriques, afin aspirateur de se protéger contre les...
  • Seite 9 - lorsque le câble d’alimentation combustibles, explosives ou est endommagé ou emberlifi- dangereuses pour la santé comme par exemple de la coté. • N’utilisez pas le câble d’alimen- cendre chaude, de l’essence, tation pour retirer la fiche de la des solvants, des acides ou de la lessive.
  • Seite 10: Instructions De Montage

    • Confiez vos réparations unique- - Montez la buse souhaitée ment à des services clientèle 24-28). N’aspirez jamais sans filtre ! disposant de notre autorisation. • Respectez les indications rela- tives au nettoyage et à l’entre- Les accessoires tels que suceur tien de l’appareil. à...
  • Seite 11: Régulation Du Débit D'air

    Aspiration de poussières Avec la mise en marche de l’appa- reil électrique, l’aspirateur se met Le filtre pliable (14) est livré automatiquement en marche. Avec l’arrêt de l’appareil électrique, monté. l’aspirateur s’arrête peu après. Aspirer avec le filtre à plis: Arrêt de l’aspirateur : 1.
  • Seite 12: Aspiration D'eau

    1. Montez le filtre pliable (14). filtres suivante disponible en option (voir « Pièces de rechange/Accessoires ») : 2. Enclenchez les languettes latérales du sac à poussière en papier (15) dans la perforation en bas. 1. Filtre pliable (14) ; 2. Sac filtre à poussière fine en non-tissé 3.
  • Seite 13: Soufflerie

    Si vous constatez que de la mousse N‘aspergez pas l‘appareil ou du liquide s’échappent de l’ap- avec de l‘eau et n‘utilisez au- pareil, éteignez-le immédiatement. cun nettoyant ou solvant fort. Ceci pourrait endommager Soufflerie l‘appareil. 1. Pour souffler, insérez le tuyau flexible Travaux de nettoyage généraux d’aspiration (21) dans le raccord souf-...
  • Seite 14: Entretien

    Récupération/Environ- Branchez le câble d’alimentation de l’appareil. nement 1. Placez l’interrupteur Marche/Arrêt (13) Respectez la réglementation relative à la en position « I ». protection de l’environnement (recyclage) 2. Mettez le régulateur du débit d’air (4) pour l’élimination de l’appareil, des acces- en position MAX.
  • Seite 15: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 16: Service Réparations

    Service-Center déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de Tel.: 0800 919270 port à l’adresse de service après-vente E-Mail: grizzly@lidl.fr indiquée, accompagné du justificatif IAN 304887 d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand...
  • Seite 17: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Ser- vice-Center» page 16). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Seite 18: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, de la conduite, de la fiche et du Il n’est pas branché sur le réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur ( 13) est démarre pas défectueux Réparation par service après-vente...
  • Seite 19: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........19 Gebruik ........19 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....20 een hoogwaardig product gekozen. Dit ap- paraat werd tijdens de productie op kwaliteit Omvang van de levering ....20 Overzicht ........
  • Seite 20: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht De afbeeldingen vindt u op de Behuizing voorste en achterste uitklapbare 1 Draaggreep bladzijde. 2 Filterreinigingsknop 3 Motorbehuizing met houder Omvang van de levering voor toebehoren (3a) 4 Luchtstroomregelaar Pak het apparaat uit en controleer, of de 5 Sluitclips inhoud volledig is: 6 Reservoir...
  • Seite 21: Functiebeschrijving

    Technische gegevens Symbolen op het apparaat Apparaat ....PNTS 1500 D5 Netspanning (U) ..220-240 V~, 50 Hz Apparaten horen niet in het huisvuil. Motorvermogen (P) ....1500 W Max. belasting van de Omschakelen extra apparaat apparaatcontactdoos (Pmax.) ..
  • Seite 22: Pictogrammen Voor Gebruik Van Zuigmonden En Filters

    een elektrische schok en Apparaatstopcontact voor elektrisch tegen gevaar voor verwon- gereedschap dingen en brand volgende Opmerking over het filterreinigings- essentiële veiligheidsmaatre- gelen getroffen te worden: systeem Zo vermijdt u ongevallen en ver- Pictogrammen voor gebruik van zuigmonden en filters wondingen: • Dit apparaat kan door kinderen Zuigmond voor het zuigen van tapij- vanaf 8 jaar en ouder en tevens door personen met verminderde...
  • Seite 23: Montage

    Zo vermijdt u ongevallen en verwon- kelaar (Residual Current Device) dingen door een elektrische schok: met een gemeten lekstroom van • Let erop dat de netkabel niet niet meer dan 30 mA. door trekken over scherpe ran- • Apparaat niet blootstellen aan den, inklemmen of trekken aan regen.
  • Seite 24: Ingebruikname

    2. Plaats de motorbehuizing (3) op raat in het stopcontact op het appa- het reservoir (6) en sluit het af raat ( 11). met de clips (5). 3. Druk de uiteinden van de klem- Uitsluitend elektrische apparaten met een max. vermogen van 2200 W aansluiten. beugels (29) lichtjes in elkaar en klik deze in het motorbehuizing Inschakelen zuiger (Continue wer-...
  • Seite 25: Werkpauzes

    regeling in drie mogelijke standen Zuigen met de papieren stofzak: naar boven. Werkpauzes We raden u aan eveneens de pa- pierfilterzak te gebruiken zodat de Op alle mondstukken tijdens de werkpauze vouwfilter niet te snel geblokkeerd op te bergen, kunt u raakt.
  • Seite 26: Nat Zuigen

    wanden, schuren of boren van hardhout) stekker uit het stopcontact en maak kan stof vrijkomen dat schadelijk is voor de het reservoir leeg (zie reiniging/ gezondheid. onderhoud). Voor dergelijk fijnstof adviseren wij het gebruik van de volgende als optie verkrijg- Het apparaat onmiddellijk uitscha- bare filtercombinatie (zie “Onderdelen/ kelen als er schuim of vloeistof naar...
  • Seite 27: Algemene Reinigingswerkzaamheden

    Algemene reinigingswerk- 1. Zet de aan-/uitschakelaar (13) in posi- zaamheden tie de stand “I”. 2. Draai de luchtstroomregelaar (4) in de Spuit het apparaat niet met stand MAX. water af en maak geen 3. Druk met behulp van de handgreep gebruik van bijtende reini- (18) de filterreinigingsknop (2) naar gings- c.q.
  • Seite 28: Garantie

    Garantieperiode en wettelijke Geeft u het apparaat bij een recycling- kwaliteitsgarantie plaats af. De gebruikte kunststof- en me- talen onderdelen worden op materiaal De garantieperiode wordt door de garantie- gesorteerd en kunnen worden hergebruikt. vergoeding niet verlengd. Dit geldt ook voor Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij vervangen en gerepareerde onderdelen.
  • Seite 29: Reparatieservice

    Wij kunnen uitsluitend apparaten behande- Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen len, die voldoende verpakt en gefrankeerd gevolg te geven om een snelle behandeling ingezonden werden. van uw verzoek te garanderen: Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar •...
  • Seite 30: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie pagina 29). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Bestel- Gebruiks- Explosie- nummer aanwijzing tekening Sluitclips, 2 stuks 91104545 Zwenkwiel met houder voor toebehoren, 1 stuk 91104547...
  • Seite 31: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start Schakelaar “Aan/uit” ( niet defect Herstelling door klantenserviceafde- ling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( 21/22) of Verstoppingen en blokkeringen...
  • Seite 32: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........32 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein Verwendung ......32 hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 33 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang/Zubehör ....33 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 33: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung Gehäuse Die Abbildungen finden Sie auf 1 Tragegriff der vorderen und hinteren Aus- 2 Filterreinigungstaste klappseite. 3 Motorkopf mit Zubehöraufnahme (3a) Lieferumfang/Zubehör 4 Luftstromregler 5 Verschlussclip Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 6 Behälter Sie, ob es vollständig ist: 7 Netzanschlussleitung Das Gerät wird mit aufgesetztem Motor- 8 5 Lenkrollen...
  • Seite 34: Funktionsbeschreibung

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Gerät. bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Symbole auf dem Gerät Technische Daten Elektrogeräte gehören nicht in den Gerät ....... PNTS 1500 D5 Hausmüll. Netzspannung (U) ..220-240 V~, 50 Hz Bemessungs-Aufnahme Umschalten Zusatzgerät + Sauger des Saugers (P) ......1500 W Max.
  • Seite 35: Bildzeichen Zum Einsatz Von Düsen Und Filtern

    von Personen mit verringerten Bildzeichen zum Einsatz von physischen, sensorischen oder Düsen und Filtern mentalen Fähigkeiten oder Man- gel an Erfahrung und Wissen Düse zum Saugen von Teppichen. benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des Düse zum Saugen von glatten Flä- sicheren Gebrauchs des Gerä- chen und Hartböden.
  • Seite 36: Montage

    • Überprüfen Sie vor jeder Benut- Achtung! So vermeiden Sie zung die Netzanschlussleitung Geräteschäden und eventuell und das Verlängerungskabel daraus resultierende Perso- auf Schäden und Alterung. nenschäden: Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt • Achten Sie darauf, dass das oder abgenutzt ist.
  • Seite 37: Bedienung

    3. Drücken Sie die Enden der Halte- Einschalten Sauger (Dauerbetrieb): bügel (29) leicht zusammen und Kippen Sie den Ein-/Ausschalter ( klicken Sie diese in den Motor- in Position „I“. kopf (3) ein. Einschalten 4. Montieren Sie das Zubehör: - Schieben Sie den Saugschlauch Elektro-Werkzeug + Sauger: (21) in den Sauganschluss (10), 1.
  • Seite 38: Trockensaugen

    1. Montieren Sie den Faltenfilter (14). in die Zubehöraufnahme (3a) am Mo- torkopf (3) stecken; 2. Knicken Sie die seitlichen Laschen am Papierfilterbeutel (15) an der Perforati- das Teleskopsaugrohr (19) in den Hal- ‚ tebügel (29) einlegen. on nach unten. 3.
  • Seite 39: Nass-Saugen

    1. Faltenfilter (14). Blasen 2. Feinstaubfilterbeutel aus Vlies (weiß, optional erhältlich siehe „Ersatzteile/ 1. Zum Blasen schieben Sie den Saug- Zubehör“), der anstelle des im Liefer- schlauch (21) in den Anschluss Blasen umfang enthaltenen Papierfilterbeutels (12), er rastet ein (Betrieb ohne Ver- (15) verwendet wird.
  • Seite 40: Filterreinigungssystem

    Wartung • Leeren Sie nach dem Betrieb den Behälter ( 6) aus: Die aufgesaugte Flüssigkeit können Sie nach Öffnen des Das Gerät ist wartungsfrei. 9) abfließen lassen. Schraubdeckels ( Aufbewahrung • Reinigen Sie den Behälter ( 6) mit einem feuchten Lappen oder Schwamm. •...
  • Seite 41: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 42: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 304887 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 43: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 42). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 2 Verschlussclips...
  • Seite 44: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und Sicherung Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Schlauchsystem Verstopfungen und Blockierungen 21/22) oder Düsen beseitigen 24-28) verstopft Luftregulierung am Handgriff Luftregulierung schließen...
  • Seite 45: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l‘aspirateur eau et poussières série PNTS 1500 D5 Numéro de série 201811000001 - 201906186474 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 46: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE- conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de nat- en droogzuiger bouwserie PNTS 1500 D5 Serienummer 201811000001 - 201906186474 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 47: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass- und Trockensauger Baureihe PNTS 1500 D5 Seriennummer 201811000001 - 201906186474 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 48 20190115_rev02_mt...
  • Seite 49: Vue Éclatée

    Vue éclatée • Explosietekening Explosionszeichnung PNTS 1500 D5 informatif, informatief, informativ...
  • Seite 52 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information · Version des informations Stand der Informationen: 01/ 2019 Ident.-No.: 72079537012019-BE IAN 304887...

Inhaltsverzeichnis