Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi HG00304A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi HG00304A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Infrarot-temperaturmessgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
INFRARED THERMOMETER
INFRARED THERMOMETER
Operation and Safety Notes
INFRARDEČA TEMPERATURNA
MERILNA NAPRAVA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
INFRAČERVENÝ PRÍSTROJ NA
MERANIE TEPLOTY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 279816
INFRAVÖRÖS
HŐMÉRSÉKLETMÉRŐ
Kezelési és biztonsági utalások
INFRAČERVENÝ TEPLOMĚR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
INFRAROT-
TEMPERATURMESSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG00304A

  • Seite 1 INFRARED THERMOMETER INFRARED THERMOMETER INFRAVÖRÖS HŐMÉRSÉKLETMÉRŐ Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági utalások INFRARDEČA TEMPERATURNA INFRAČERVENÝ TEPLOMĚR MERILNA NAPRAVA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Navodila za upravljanje in varnostna opozorila INFRAČERVENÝ PRÍSTROJ NA INFRAROT- MERANIE TEPLOTY TEMPERATURMESSGERÄT Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 279816...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 40 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 51 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ...................Page 6 Intended use ....................Page 6 Functionality ....................Page 6 Description of parts ..................Page 7 Scope of delivery ..................Page 7 Technical Data ....................Page 7 Safety instructions ................Page 8 Battery safety information ............Page 9 Before use ....................Page 9 Inserting / changing the battery ..............Page 10 Start-up .....................Page 10 Switching on and off ...................Page 10...
  • Seite 5: Introduction

    Infrared Thermometer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 6: Description Of Parts

    The measuring range is a circular area around this laser point which increases as the distance to the measuring distance increases. For details, please refer to chapter „Measuring temperature“. Description of parts Laser pointer Measurement Infrared sensor Tolerance range selection Measure button button Battery cover...
  • Seite 7: Safety Instructions

    Safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Danger from laser radiation LASER RADIATION DO NOT LOOK INTO THE LASER BEAM / LASER CLASS 2 This device features a Class 2 laser.
  • Seite 8: Battery Safety Information

    Battery safety information DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. Seek immediate medical attention if swallowed! CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Never recharge non-re- chargeable batteries, do not short-circuit and / or open batteries! Never throw batteries into fire or water! Do not exert mechanical loads to batteries.
  • Seite 9: Inserting / Changing The Battery

    Inserting / changing the battery T o insert / change the battery , open the battery cover . To do so, slide the battery cover in the direction of the arrow and flip open. I f applicable, remove the old battery and insert a new one. If necessary, clean the contacts of the battery compartment and the battery.
  • Seite 10: Measuring Temperature

    Measuring temperature Allow about 30 minutes for the device to acclimate to the conditions of the envi- ronment. H old the Measure button whilst aiming the laser pointer at the surface you wish to measure. T he temperature is measured whilst pressing the Measure button; the display will read „SCAN“.
  • Seite 11: Show Temperature Deviation

    Show temperature deviation The temperature deviation is the difference between a previously established refer- ence value and a temperature measurement. The display indicates the deviations as numeric values and displayed in colour. An acoustic signal also sound. Determine reference value P ress the measure button and aim the laser pointer at the area of which...
  • Seite 12: Example Of Use

    H old the measure button whilst scanning, and slowly and steadily move the laser dot across the surface you wish to measure. The temperature deviations between the reference value and the measurement are indicated as follows: Visual Acoustic Cause indication indication Red display Rapid tone series The upper temperature threshold has...
  • Seite 13: Troubleshooting

    Troubleshooting Note: The device contains sensitive electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. If you notice that the device is malfunctioning, remove any sources of inter- ference from the area around the device.
  • Seite 14: Warranty

    Please contact your local municipality or city administration for informa- tion on how to dispose of the worn out product. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments.
  • Seite 15 Bevezető ....................Oldal 17 Rendeltetésszerű használat ..............Oldal 17 Működésmód .................... Oldal 17 Alkatrészleírás ................... Oldal 18 A csomag tartalma ..................Oldal 18 Műszaki adatok ..................Oldal 18 Biztonsági tudnivalók ..............Oldal 19 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ..Oldal 20 Az üzembe helyezés előtt ............
  • Seite 16: Bevezető

    Infravörös hőmérsékletmérő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A bizton- ságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartal- mazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Seite 17: Alkatrészleírás

    A mérési tartomány egy a lézerpont körüli kör, amely a távolsággal egyenes arány- ban nő. Ezzel kapcsolatban a „Hőmérséklet mérése“ fejezetben talál további részle- teket. Alkatrészleírás Lézerpontozó Mért érték Infravörös érzékelő A toleranciatartomány kiválasztása Mérőgomb - gomb Elemrekesz-fedél °C / °F / SET-gomb Kijelző...
  • Seite 18: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók A termék első használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági tudnivalót! A termék harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt is! Lézersugár általi veszély LÉZERSUGÁRZÁS NE NÉZZEN A SUGÁRBA 2-ES OSZTÁLYÚ LÉZER A készülék tartalmaz egy 2. osztályba sorolt lézert. Soha se irányítsa a lézersugarat személyekre vagy állatokra! Soha ne nézzen közvetlenül a sugárba.
  • Seite 19: Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Az elemek nem valók gyerekkézbe. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! A nem tölthető elemeket ne töltse fel, ne zárja őket rövidre és / vagy ne nyissa fel őket! Soha ne dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe! Ne tegye ki az elemeket mechanikai terhelésnek.
  • Seite 20: Az Elem Behelyezése / Cseréje

    Az elem behelyezése / cseréje A z elem cbehelyezéséhez / serjéhez nyissa fel az elemrekesz fedelét Ehhez tolja a nyíl irányába az elemrekesz fedelét, majd hajtsa fel azt. T ávolítsa el adott esetben az elhasználódott elemet és tegyen be egy újat. Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa meg az elemek és az elemrekesz érintkezőit.
  • Seite 21: Hőmérséklet Mérése

    Európában a hivatalos hőmérséklet - mértékegység a °C. Hőmérséklet mérése A használat előtt hagyjon a készüléknek kb. 30 perc időt, hogy alkalmazkodjon a környezet klímájához. T artsa lenyomva a mérő-gombot mialatt a lézer-pontozót a mérendő felület felé irányítja. A míg lenyomja a mérő-gombot, a készülék megméri a hőmérsékletet; ezalatt a kijelzőn „SCAN“...
  • Seite 22: A Hőmérséklet-Eltérés Kijelzése

    N e végezzen mérést poros, gőzzel teli, vagy füstös közegben. N e végezze a mérést átlátszó anyagokon, mint pl. üvegen, vagy műanyagon keresztül. A hőmérséklet-eltérés kijelzése A hőmérséklet-eltérés a korábban és az utoljára mért hőmérsékletek különbsége. Az eltéréseket számszerűen és színekkel jelöli a kijelző .
  • Seite 23: A Hőmérséklet-Eltérés Letapogatása

    A hőmérséklet-eltérés letapogatása A fent leírtak szerint válasszon egy referencia-hőmérsékletet. N yomja meg a mérő-gombot és irányítsa a lézer-pontozót vizsgálandó felületre. A hőmérséklet a kijelzőn látszik. A letapogatás alatt tartsa lenyomva a mérő-gombot és mozgassa a lézerpon- tot lassan és folyamatosan a mérendő felületen keresztül. A referencia- és a mérendő...
  • Seite 24: Hibák Elhárítása

    H a ez a jel feltűnik, tegyen be úl elemet az „Elem behelyezése / cseréje“ feje- zetben leírtak szerint. A z üres elem kifolyás-veszélyt rejt. Emellett az alacsony elemfeszültség mellett nem adott a „Műszaki adatok“-nál írt adatok mérési pontossága. Hibák elhárítása Útmutatás: a készülék érzékeny elektromos alkotórészeket tartalmaz.
  • Seite 25: Megsemmisítés

    B iztosítsa, hogy semmi ne kerüljön az infravörös érzékelő nyílásába. Ameny- nyiben szükséges, kizárólag enyhe magasnyomású levegővel tisztítsa a nyílást. Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
  • Seite 26 A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóesz- köznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
  • Seite 27 Uvod ......................Stran 29 Predvidena uporaba .................. Stran 29 Način delovanja ..................Stran 29 Opis delov ....................Stran 30 Obseg dobave ................... Stran 30 Tehnični podatki ..................Stran 30 Varnostni napotki ................Stran 31 Varnostni napotki za baterije ..........Stran 32 Pred začetkom obratovanja ..........
  • Seite 28: Uvod

    Infrardeča temperaturna merilna naprava Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovo- sten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Seite 29: Opis Delov

    Opis delov Laserska kazalka Infrardeči senzor Merilna tipka Pokrov predalčka za baterije Zaslon Prikaz referenčne vrednosti Enota za temperaturo Merilna vrednost Izbira območja tolerance - tipka Tipka za °C / °F / SET - tipka 9 V-blok baterija Obseg dobave 1 infrardeča merilna naprava za temperaturo 1 9 V-blok baterija 1 navodilo za uporabo...
  • Seite 30: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente! Nevarnost zaradi laserskega sevanja LASERSKO SEVANJE NE GLEJTE V ŽAREK RAZRED LASERJA 2 Naprava vsebuje laser razreda 2. Laserskega žarka nikoli ne usmerite na osebe ali živali.
  • Seite 31: Varnostni Napotki Za Baterije

    Varnostni napotki za baterije SMRTNA NEVARNOST! Baterije ne sodijo v otroške roke. V primeru zaužitja akumulatorske baterije nemudoma poiščite zdravni- ško pomoč! POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvi- dene za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite, ne povzročite krat- kega stika in / ali jih ne odpirajte! Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo! Baterij ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam.
  • Seite 32: Vstavljanje/Zamenjava Baterije

    Vstavljanje/zamenjava baterije Za vstavljanje/zamenjavo baterije odprite pokrov predalča za baterije Pri tem potisnite pokrov predalčka za baterije v smeri puščice in ga odprite. Po potrebi odstranite staro baterijo in vstavite novo. Po potrebi očistite kon- takte predalčka za baterije in kontakte baterije. Uporabljajte izključno 9 V-blok baterijo tipa 6F22 ali 6LR61.
  • Seite 33: Merjenje Temperature

    Merjenje temperature Pred uporabo naprave počakajte približno 30 minut, da se naprava prilagodi na klimatske razmere okolice. Pritisnite in zadržite merilno tipko , medtem ko usmerite lasersko kazalko na površino, ki jo želite izmeriti. Medtem ko pritiskate merilno tipko, se mer temperatura; pri tem je na zaslonu prikazano „SCAN“.
  • Seite 34: Prikaz Odstopanja Temperature

    Prikaz odstopanja temperature Kot odstopanje temperature se označuje razlika med predhodno določeno referenčno vrednostjo in izmerjeno temperaturo. Odstopanja so prikazana kot številčne vrednosti in s pomočjo barvnega prikaza na zaslonu . Dodatno se zasliši še zvočni signal. Določanje referenčne vrednosti Pritisnite merilno tipko in usmerite lasersko kazalko na mesto, katerega...
  • Seite 35: Primer Uporabe

    Med iskanjem držite merilno tipko pritisnjeno in premikajte lasersko točko očasi in neprekinjeno proti površini, ki jo boste merili. Temperaturna odstopa- nja med referenčno in izmerjeno vrednostjo so prikazana kot sledi: Optični prikaz Zvočni prikaz Vzrok Rdeče ozadje Hitro zaporedje Zgornji temperaturni prag je presežen zaslona signalnih zvokov...
  • Seite 36: Odprava Napak

    Odprava napak Napotek: Naprava vsebuje občutljive elektronske elemente. Zato je mogoče, da jo motijo naprave za prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni bli- žini. V primeru, da ugotovite motnje v delovanju, vire motenj odstranite iz okolice naprave. Napotek: Elektrostatične razelektritve lahko privedejo do motenj v delovanju. V primeru takšnih motenj v delovanju baterijo za kratek čas odstranite in jo po- novno vstavite.
  • Seite 37: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006 / 66 / ES in njenimi spremembami.
  • Seite 38: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 · 74167 Neckarsulm · Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 39 Úvod ......................Strana 41 Použití ke stanovenému účelu..............Strana 41 Funkce .......................Strana 41 Popis dílů ....................Strana 42 Obsah dodávky ..................Strana 42 Technická data ..................Strana 42 Bezpečnostní pokyny ..............Strana 43 Bezpečnostní pokyny k bateriím ........Strana 44 Před uvedením do provozu ..........Strana 44 Vložení a výměna baterie................Strana 45 Uvedení...
  • Seite 40: Úvod

    Infračervený teploměr Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez- pečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených místech.
  • Seite 41: Popis Dílů

    Popis dílů Laserové ukazovátko Infračervený senzor Tlačítko měření Víko přihrádky na baterie Displej Ukazatel referenční hodnoty Teplotní jednotka Měřená hodnota Výběr tolerančního rozsahu - Tlačítko Tlačítko °C / °F / SET - Tlačítko Bloková baterie 9 V Obsah dodávky 1 infračervený měřící přístroj teploty 1 bloková...
  • Seite 42: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč- nostními pokyny! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! Ohrožení laserovým zářením LASEROVÉ ZÁŘENÍ NEDÍVAT SE DO PAPRSKU LASER TŘÍDY 2 Přístroj je vybaven laserem 2.třídy.
  • Seite 43: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Bezpečnostní pokyny k bateriím NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie nepatří do dětských rukou. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nenabíjejte baterie nevhodné k nabíjení, nezkratujte baterie ani je neotvírejte! Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody! Nevystavujte baterie mechanickému zatížení.
  • Seite 44: Vložení A Výměna Baterie

    Vložení a výměna baterie Pro vložení nebo výměnu baterie otevřete víčko přihrádky na baterie Posuňte víčko na baterie ve směru šipky a vyklopte ho. Popřípadě vyjměte vybité baterie a vložte dovnitř nové. Jestliže je to potřebné očistěte před vložením baterie její kontakty a kontakty v přihrádce. Používejte jen blokové...
  • Seite 45: Měření Teploty

    Měření teploty Před měřením nechte přístroj 30 minut v klidu, aby se přizpůsobil klimatickým podmínkám prostředí. Přidržte tlačítko měření stisknuté po dobu, kdy míříte laserovým ukazovát- na vyhlédnutou plochu. Při stisknutém tlačítku měření se měří teplota; na displeji se přitom objeví „SCAN“.
  • Seite 46: Zobrazení Teplotních Odchylek

    Zobrazení teplotních odchylek Teplotní odchylkou je zde myšlený rozdíl mezi předem stanovenou referenční tep- lotou a naměřenou teplotou. Odchylky se znázorňují jako číselné hodnoty spolu s barvou displeje . Přídavně zazní signál. Stanovení referenční hodnoty Stiskněte měřící tlačítko a namiřte laserové ukazovátko na místo, jehož...
  • Seite 47: Příklady Použití

    Optické Akusticky Příčina zobrazení Červené pozadí Rychlý sled Překročení horní teplotní hranice displeje signálů Zelené pozadí Bez signálu V nastaveném teplotním rozsahu displeje Modré pozadí Pomalý sled Podkročení dolní teplotní hranice displeje signálů Příklady použití Pro přezkoušení proudění chladného vzduchu do místnosti mezi rámen okna a zdivem skenujte nejdříve teplotu kolem rámu přímo vedle zavřeného okna.
  • Seite 48: Údržba A Čištění

    Upozornění: Elektrostatické výboje mohou rušit funkce výrobku. Při těchto funkčních poruchách krátce vyjměte a znovu nasaďte baterii. Následující tabulka pomáhá při lokalizaci a odstranění poruch: Chyba Možná příčina Odstranění Vložte baterii do přihrádky Baterie je nesprávně podle označení na víčku vložená.
  • Seite 49: Záruka

    O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se mů- žete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006 / 66 / ES a příslušných změn této směrnice, recyklovat.
  • Seite 50 Úvod ......................Strana 52 Používanie v súlade s určeným účelom ..........Strana 52 Spôsob činnosti ..................Strana 52 Popis častí ....................Strana 53 Rozsah dodávky ..................Strana 53 Technické údaje ..................Strana 53 Bezpečnostné upozornenia ..........Strana 54 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií ....Strana 55 Pred uvedením do prevádzky ...........Strana 56 Vkladanie / výmena batérií...
  • Seite 51: Úvod

    Infračervený prístroj na meranie teploty Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kva- litný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 52: Popis Častí

    Meraná oblasť sa nachádza kruhovo okolo tohto laserového bodu a rastie s pribúdajúcou vzdialenosťou od meracieho prístroja. Detaily nájdete v kapitole „Meranie teploty“. Popis častí Laserový pointer Infračervený senzor Meracie tlačidlo Kryt priečinka pre batérie Displej Zobrazenie referenčnej hodnoty Jednotka teploty Nameraná...
  • Seite 53: Bezpečnostné Upozornenia

    Vlhkosť vzduchu: ≤ 75 % Rozmery: cca. 18 x 12 x 4,2 cm Hmotnosť bez batérie: cca. 170 g Bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajú- cimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady! Nebezpečenstvo spôsobené...
  • Seite 54: Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Batérií

    POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nepoužívajte prístroj na miestach s nebezpečenstvom požiaru alebo explózie, napríklad v blízkosti horľavých kvapalín alebo plynov. Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do rúk deťom. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nikdy nedobíjajte batérie, ktoré...
  • Seite 55: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Displej je pokrytý ochrannou fóliou, ktorá ho chráni počas transportu. Najskôr odstráňte ochrannú fóliu. Pre uvedenie prístroja do prevádzky vložte priloženú batériu (9 V blok). Postupujte pritom podľa nasledujúceho popisu: Vkladanie/výmena batérií Pre vkladanie / výmenu batérie otvorte priečinok pre batériu .
  • Seite 56: Výber Jednotky Teploty

    Výber jednotky teploty Po zapnutí je najskôr zvolená naposledy vybraná jednotka teploty. Krátko stlačte tlačidlo °C/°F/SET , aby ste prepínali medzi jednotkami teploty (°C príp. °F). Oficiálna jednotka teploty v Európe je °C. Meranie teploty Pred použitím prístroja mu doprajte približne 30 minút čas, aby sa nastavil na klimatické...
  • Seite 57: Zobrazenie Teplotnej Odchýlky

    Dbajte prosím na: Plocha cieľového objektu musí byť značne väčšia ako meracia plocha prístroja. Inak nie je možné spoľahlivé meranie. Zásadne merajte s čo možno najmenším odstupom od meranej plochy. Nasmerujte prístroj čo najzvislejšie na meranú plochu. Nemerajte v prašných, zaparených alebo zadymených atmosférach. Nemerajte cez transparentné...
  • Seite 58: Výber Oblasti Tolerancie

    Výber oblasti tolerancie Na prístroji môžete nastaviť, od akého teplotného rozdielu od referenčnej hodnoty má prístroj reagovať optickým a akustickým signálom. Pokiaľ je na displeji zobrazenie referenčnej hodnoty , stlačte tlačidlo resp. . Pomocou tohto tlačidla sa na displeji pohybuje symbol výberom tolerančnej oblasti doprava ( ) príp.
  • Seite 59: Príklady Aplikácie

    Príklady aplikácie Aby ste napríklad skontrolovali prenikanie chladného vzduchu vnútri miestnosti medzi okenným rámom a múrom, nascanujte najskôr teplotu pozdĺž celého rámu, bezprostredne pri zatvorenom okne. Zvoľte najteplejšie miesto miestnosti ako referenčnú teplotu a následne napríklad teplotný rozdiel 3 °C / 5°F. Teraz scanujte ešte raz rovnomerne dookola bezprostredne vedľa rámu okna.
  • Seite 60: Údržba A Čistenie

    Na displeji sa Meraná teplota leží pod Meranie takejto teploty nie je objaví zobrazenie rozsahom merania pomocou tohto prístroja „ “. (<-50 °C príp. -58 °F). možné. Na displeji sa Meraná teplota leží nad objaví zobrazenie rozsahom merania „ “. (>+380 °C príp.
  • Seite 61: Záruka

    Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie preto odovzdajte na komunálnom zbernom mieste. Záruka Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred do- daním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
  • Seite 62 Einleitung ....................Seite 64 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 64 Funktionsweise.....................Seite 64 Teilebeschreibung ..................Seite 65 Lieferumfang ....................Seite 65 Technische Daten ..................Seite 65 Sicherheitshinweise ................Seite 66 Sicherheitshinweise für Batterien ........Seite 67 Vor der Inbetriebnahme ............Seite 67 Batterie einlegen / wechseln ...............Seite 68 Inbetriebnahme .................Seite 68 Ein- und Ausschalten ...................Seite 68 Temperatureinheit auswählen ..............Seite 68 Temperatur messen ..................Seite 69...
  • Seite 63: Einleitung

    Infrarot-Temperaturmessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
  • Seite 64: Teilebeschreibung

    Zur Visualisierung des Bereichs der Oberfläche, deren Strahlung der Infrarotsensor aufnimmt, ist das Gerät mit einem Laserpointer ausgerüstet, welcher in die Mitte des Messbereichs zeigt. Der Messbereich befindet sich kreisförmig um diesen Laserpunkt und nimmt mit zunehmender Entfernung vom Messgerät zu. Details hierzu finden Sie im Kapitel „Temperatur messen“.
  • Seite 65: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Gefahr durch Laserstrahlung LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser.
  • Seite 66: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Sicherheitshinweise für Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht! Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser! Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
  • Seite 67: Batterie Einlegen / Wechseln

    Batterie einlegen / wechseln Ö ffnen Sie zum Einlegen / Wechseln der Batterie den Batteriefachdeckel . Schieben Sie hierzu den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung und klappen ihn auf. E ntnehmen Sie ggf. die alte Batterie und legen eine neue ein. Reinigen Sie die Kontakte des Batteriefachs und der Batterie, falls erforderlich.
  • Seite 68: Temperatur Messen

    Die offizielle Temperatureinheit in Europa ist °C. Temperatur messen Geben Sie vor der Verwendung dem Gerät etwa 30 Minuten Zeit, sich an die klimatischen Verhältnisse der Umgebung anzupassen. H alten Sie die Mess-Taste gedrückt, während Sie den Laserpointer die zu messende Oberfläche richten. W ährend Sie die Mess-Taste drücken, wird die Temperatur gemessen;...
  • Seite 69: Temperaturabweichung Anzeigen

    M essen Sie nicht in staubigen, dampfenden oder rauchigen Atmosphären. M essen Sie nicht durch transparente Stoffe, wie Glas oder Kunststoff, hindurch. Temperaturabweichung anzeigen Als Temperaturabweichung wird die Differenz zwischen einem zuvor festgelegten Referenzwert und einer gemessenen Temperatur bezeichnet. Die Abweichungen werden als Zahlenwerte und mittels farbiger Anzeige im Display dargestellt.
  • Seite 70: Temperaturabweichung Scannen

    Temperaturabweichung scannen W ählen Sie, wie oben beschrieben, eine Referenztemperatur. D rücken Sie die Mess-Taste und richten Sie den Laserpointer auf die zu messende Stelle. Die Temperatur wird im Display angezeigt. H alten Sie während des Scannens die Mess-Taste gedrückt und bewegen Sie den Laserpunkt langsam kontinuierlich über die zu messende Fläche.
  • Seite 71: Fehlerbehebung

    W enn dieses Symbol erscheint, legen Sie, wie im Kapitel „Batterie einlegen / austauschen“ beschrieben, eine neue Batterie ein. E ine leere Batterie birgt die Gefahr des Auslaufens. Darüber hinaus ist bei niedriger Batteriespannung eine Genauigkeit der Messung gemäß den Angaben unter „Technische Daten“...
  • Seite 72: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung S tellen Sie sicher, dass beim Reinigen kein Wasser ins Gerät eindringt! R einigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. B ei hartnäckigen Verschmutzungen des Geräts verwenden Sie ein leicht mit Spülmittel angefeuchtetes Tuch. S tellen Sie sicher, dass keine Gegenstände in die Öffnung des Infrarotsensors gelangen.
  • Seite 73: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ih- nen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 74 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG00304A Version: 09 / 2016 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2016 · Ident.-No.: HG00304A082016-4 IAN 279816...

Inhaltsverzeichnis