Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG00304A
Seite 1
INFRARED THERMOMETER INFRARED THERMOMETER INFRAPUNALÄMPÖMITTARI Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet INFRARÖD TERMOMETER TERMOMETR NA PODCZERWIEŃ Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa INFRARAUDONŲJŲ SPINDULIŲ INFRAROT- TERMOMETRAS TEMPERATURMESSGERÄT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 279816...
Seite 2
Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 39 Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 51 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Introduction ...................Page 6 Intended use ....................Page 6 Functionality ....................Page 6 Description of parts ..................Page 7 Scope of delivery ..................Page 7 Technical Data ....................Page 7 Safety instructions ................Page 8 Battery safety information ............Page 9 Before use ....................Page 9 Inserting / changing the battery ..............Page 10 Start-up .....................Page 10 Switching on and off ...................Page 10...
Infrared Thermometer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
The measuring range is a circular area around this laser point which increases as the distance to the measuring distance increases. For details, please refer to chapter „Measuring temperature“. Description of parts Laser pointer Measurement Infrared sensor Tolerance range selection Measure button button Battery cover...
Safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Danger from laser radiation LASER RADIATION DO NOT LOOK INTO THE LASER BEAM / LASER CLASS 2 This device features a Class 2 laser.
Battery safety information DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. Seek immediate medical attention if swallowed! CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Never recharge non-re- chargeable batteries, do not short-circuit and / or open batteries! Never throw batteries into fire or water! Do not exert mechanical loads to batteries.
Inserting / changing the battery T o insert / change the battery , open the battery cover . To do so, slide the battery cover in the direction of the arrow and flip open. I f applicable, remove the old battery and insert a new one. If necessary, clean the contacts of the battery compartment and the battery.
Measuring temperature Allow about 30 minutes for the device to acclimate to the conditions of the envi- ronment. H old the Measure button whilst aiming the laser pointer at the surface you wish to measure. T he temperature is measured whilst pressing the Measure button; the display will read „SCAN“.
Show temperature deviation The temperature deviation is the difference between a previously established refer- ence value and a temperature measurement. The display indicates the deviations as numeric values and displayed in colour. An acoustic signal also sound. Determine reference value P ress the measure button and aim the laser pointer at the area of which...
H old the measure button whilst scanning, and slowly and steadily move the laser dot across the surface you wish to measure. The temperature deviations between the reference value and the measurement are indicated as follows: Visual Acoustic Cause indication indication Red display Rapid tone series The upper temperature threshold has...
Troubleshooting Note: The device contains sensitive electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. If you notice that the device is malfunctioning, remove any sources of inter- ference from the area around the device.
Please contact your local municipality or city administration for informa- tion on how to dispose of the worn out product. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments.
Seite 15
Yleistä ......................Sivu 17 Tarkoituksenmukainen käyttö ..............Sivu 17 Toimintatapa ....................Sivu 17 Osien kuvaus ....................Sivu 18 Toimituksen sisältö ..................Sivu 18 Tekniset tiedot ....................Sivu 18 Turvallisuusohjeet ................Sivu 19 Paristoja koskevat turvallisuusohjeet ......Sivu 20 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa ........
Infrapunalämpömittari Yleistä Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolelli- sesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä...
Turvallisuusohjeet Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin! Liitä kaikki ohjeet tuotteen mukaan, jos annat sen muiden henkilöiden käyttöön! Lasersäteilyn aiheuttama vaara LASERSÄTEILY ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN LASER LUOKKA 2 Laite on varustettu luokan 2 laserilla. Älä koskaan osoita lasersäteellä ihmisiä tai eläimiä. Älä...
Paristoja koskevat turvallisuusohjeet HENGENVAARA! Pidä paristot lasten ulottumattomissa. Pariston nielaisseen henkilön on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin! VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa ei-ladattavia paristoja uudelleen, älä oikosulje ja / tai avaa niitä! Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen! Älä altista paristoja mekaaniselle kuormitukselle. Paristojen vuotoriski Jos paristot vuotavat, poista ne välittömästi laitteesta, jotta tuote ei vaurioidu!
Poista tarvittaessa vanha paristo ja aseta uusi sisään. Puhdista tarvittaessa pariston ja laitteen kosketuspinnat ennen pariston sisäänasettamista. Käytä laitteessa vain 9 V:n paristoa tyyppiä 6F22 tai 6LR61. Aseta paristo laitteeseen aina oikein päin. Oikea napaisuus on merkitty paristolokeron kanteen (kuva C). Sulje paristolokeron kansi.
Lämpötilan mittaus Odota n. 30 minuuttia ennen kuin alat mittaamaan laitteella, jotta laite ehtii sopeu- tua ensin ympäristön lämpötilaan. Pidä mittauspainiketta alaspainettuna samalla kun kohdistat laserosoitti- mitattavaan pintaan. Lämpötila mitataan sillä aikaa, kun painat mittauspainiketta; näytössä nä- kyy silloin „SCAN“. Kun mittauspainike vapautetaan, näytössä...
Lämpötilan poikkeaman näyttö Lämpötilan poikkeamana pidetään aiemmin asetetun viitearvon ja mitatun lämpöti- lan eroa. Poikkeamat näkyvät numeroina ja väreinä näytössä . Lisäksi laitteesta kuuluu äänimerkki. Viitearvon asetus Paina mittauspainiketta ja kohdista laserosoitin siihen paikkaan, jonka lämpötilan haluat asettaa viitteeksi. Lämpötila näkyy näytössä Paina sitten, samalla kun painat mittauspainiketta, °C/°F/SET –painiketta niin lämpötila tallentuu viitearvoksi.
Optinen Akustinen näyttö näyttö Punainen Nopea Ylempi lämpötilakynnys on ylitetty taustavalo äänimerkki Vihreä taustavalo Ei äänimerkkiä Asetetun lämpötila-alueen sisällä Sininen taustavalo Hidas äänimerkki Alempi lämpötilakynnys on alitettu Käyttöesimerkki Kun haluat tarkistaa tunkeutuuko kylmää ilmaa sisätilaan ikkunankehyksen ja seinän välistä, skannaa ensin lämpötila kehystä pitkin ikkunan ollessa suljettuna. Valitse viitearvoksi lämpötila, joka on mitattu kehyksen lämpimimmästä...
Huomautus: sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Poista tällaisten toimintahäiriöiden esiintyessä paristo hetkeksi ja aseta se sitten takaisin paikoilleen. Seuraava taulukko auttaa pienten häiriöiden paikantamisessa ja poistamisessa: Vika Mahdollinen syy Ratkaisu on asetettu väärin. Aseta paristo sisään kan- Paristo nessa olevan kuvan Näytössä...
Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktiivin 2006 / 66 / EY ja siihen tehtyjen muutosten mukaisesti. Palauta paristot ja/tai laite lähimpään keräyspistee- seen. Paristojen väärä hävittämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskas- metalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemi- alliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy.
Seite 26
Inledning ....................Sidan 28 Ändamålsenlig användning ..............Sidan 28 Funktionssätt ....................Sidan 28 Beskrivning av delarna ................Sidan 29 Leveransomfattning ................... Sidan 29 Tekniska specifikationer ................Sidan 29 Säkerhetsinformation ..............Sidan 30 Säkerhetsinformation om batterier ....... Sidan 31 Före första användningen ............
Infraröd termometer Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksan- visningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, använd- ning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen.
Beskrivning av delarna Laserpekare IR-sensor Mät-knapp Batterifackets lock Display Referensvärde-indikering Temperaturenhet Mätvärde Val av toleransområde - knapp °C / °F / SET-knapp - knapp 9 V-batteri Leveransomfattning 1 IR-termometer 1 9 V-batteri 1 Bruksanvisning Tekniska specifikationer Strömförsörjning: 1 x 9 V-batteri (typ 6F22 eller 6LR61) Mätområde: -50 °C till +380 °C (-58 °F till +716 °F) Mätnoggrannhet för T >...
Säkerhetsinformation Gör dig förtrogen med bruksanvisningen och säkerhetsinformationen innan du använder produkten för första gången! Lämna även över alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje person! Farlig laserstråle LASERSTRÅLNING TITTA INTE IN I STRÅLEN LASER KLASS 2 Apparaten innehåller en klass-2-laser. Laserstrålen får aldrig riktas mot personer eller djur.
Säkerhetsinformation om batterier LIVSFARA! Håll batterier utom räckhåll för barn. Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri! SE UPP! EXPLOSIONSRISK! Försök aldrig att ladda engångs- batterier, och inte heller att kortsluta och/eller öppna batterierna! Kasta aldrig batterier i öppen eld eller vatten! Utsätt inte batterier för mekanisk belastning.
Sätta i/byta batteri Öppna batterifackets lock för att sätta i / byta batteri . För detta ändamål för batterifackets lock i pilens riktning och fäll upp det. I förekommande fall ta ut det gamla batteriet och sätt i ett nytt. Rengör batteri- ets och batterifackets kontakter vid behov.
Temperaturmätning Innan du använder apparaten bör du ge den cirka 30 minuter tid för att anpassa sig till omgivningens klimatiska förhållanden. Håll mät-knappen intryckt, medan du riktar laserpekaren på den yta som ska mätas. Medan du trycker mät-knappen, mäts temperaturen, därvid visar displayen “SCAN“.
Visning av temperaturavvikelse Temperaturavvikelser är skillnaden mellan ett tidigare bestämt referensvärde och en uppmätt temperatur. Avvikelser redovisas som siffervärden och indikeringar i olika färger på displayen . Dessutom utlöses en ljudsignal. Fastläggning av referensvärde Tryck på mät-knappen och rikta laserpekaren på...
Håll mät-knappen tryckt medan du scannar och flytta laserpunkten långsamt kontinuerligt över den yta som ska mätas. Temperaturavvikelser mellan refe- rens- och mätvärde redovisas enligt följande: Optisk Akustisk Orsak redovisning redovisning Röd bakgrund på Ljudsignaler i Den övre temperaturtröskeln har displayen snabb följd överskridits...
Felsökning Hänvisning: Apparaten innehåller känsliga elektroniska komponenter. Det är därför möjligt, att den kan störas av apparater som sänder radiovågor i omedel- bar närhet. Om störningar uppstår i funktionen, ta bort eventuella störkällor i närheten av produkten. Hänvisning: Elektrostatiska urladdningar kan leda till funktionsstörningar. Ta vid sådana funktionsstörningar ut batteriet en stund och sätt sedan i det igen.
Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av den förbrukade produkten. Information om återvinningsstationer och deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas i enlighet med direktiv 2006 / 66 / EG och dess ändringar.
Seite 37
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte pro- duktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas. 38 SE...
Seite 38
Wstęp ......................Strona 40 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........Strona 40 Sposób działania ..................Strona 40 Opis części ....................Strona 41 Zakres dostawy ..................Strona 41 Dane techniczne ..................Strona 41 Wskazówki bezpieczeństwa ..........Strona 42 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii ......................Strona 43 Przed uruchomieniem ...............Strona 44 Wkładanie / wymiana baterii ..............Strona 44 Uruchomienie ..................Strona 44 Włączanie i wyłączanie ................Strona 44...
Termometr na podczerwień Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Pań- stwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego pro- duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
W celu wizualizacji zakresu powierzchni, której promieniowanie przyjmuje czujnik podczerwieni, urządzenie wyposażone jest w laserowy wskaźnik celu , który wskazuje środek zakresu pomiaru. Zakres pomiaru znajduje się w okręgu wokół punktu wskazywanego przez laser i rośnie wraz z zwiększającą się odległością od urządzenia pomiarowego. Szcze- gółowe informacje na ten temat można znaleźć...
Długość fal lasera: 650 nm Moc wyjściowa lasera: <1 mW Temperatura robocza: 0 °C do 40 °C Wilgotność powietrza: ≤ 75 % Wymiary: ok. 18 x 12 x 4,2 cm Ciężar bez baterii: ok.170 g Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazów- kami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa! W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć...
Otwarte płomienie należy trzymać z dala od urządzenia! Chronić urządzenie przed wilgocią i wnikaniem cieczy. Unikać bezpośrednich promieni słonecznych. Nie dokonywać żadnych zmian w urządzeniu. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie należy używać urządzenia w miejscach, w których istnieje niebie- zpieczeństwo zapłonu lub eksplozji, na przykład w pobliżu pal- nych cieczy lub gazów.
Zużytą baterię należy niezwłocznie usunąć z urządzenia! Przed uruchomieniem Wyświetlacz jest osłonięty folią ochronną w celu ochrony na czas transportu. Najpierw należy usunąć folię ochronną. Aby uruchomić urządzenie, włożyć załączoną baterię (blok 9 V). Należy postępować w sposób opisany poniżej: Wkładanie / wymiana baterii Aby włożyć/wymienić...
Jeśli urządzenie nie jest już używane, po ok. 15 sekundach oświetlenie w tle wyświetlacza wyłącza się. Po ok. 60 sekundach urządzenie wyłącza sie automatycznie, a wskazują na to dwa krótkie sygnały dźwiękowe. Wybór jednostki temperatury Po włączeniiu wybierana jest ostatnio wybrana jednostka temperatury. Krótko przyciskać...
Uwaga: Powierzchnia obiektu docelowego musi być znacznie większa niż powierzch- nia pomiarowa urządzenia. W innym razie nie jest możliwy skuteczny pomiar. Zasadniczo należy dokonywać pomiaru w możliwie jak najmniejszej odległo- ści od powierzchni pomiaru. W miarę możliwości urządzenie należy ustawić pionowo do powierzchni pomiarowej.
pokazywana jest na wyświetlaczu obok wskaźnika „REF“ jako wskaźnik war- tości referencyjnej Wybór zakresu tolerancji Na urządzeniu można ustawić, od jakiej różnicy temperatury do wartości referencyjnej urządzenie ma reagować optycznym i akustycznym sygnałem. W tym celu podczas wyświetlania wskaźnika wartości referencyjnej wyświetlaczu należy nacisnąć...
Niebieskie tło Wolna seria Przekroczony dolny próg temperatury wyświetlacza dźwięków sygnału Przykład zastosowania Aby sprawdzić wnikanie zimnego powietrza w pomieszczeniu między ramami okna a murem, najpiew należy zmierzyć ogólną temperaturę przy ramach, bezpośrednio obok zamkniętego okna. Wybrać najcieplejsze miejsce ramy jako temperaturę referencyjną, a nastepnie na przykład różnicę...
W przypadku wystąpienia takich zakłóceń należy wyjąć baterię z urządzenia i po chwili włożyć ją z powrotem. Poniższa tabela pomoże w lokalizacji i usunięciu mniejszych usterek: Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Włożyć baterię zgodnie z ry- Bateria jest źle włożona. Wyświetlacz sunkiem na pokrywie komory niczego nie na baterię...
O możliwościach usuwania do odpadów wysłużonych mebli dowiesz się w zarządzie gminy lub miasta. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE i jej zmianami. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Seite 50
Įžanga ....................Puslapis 52 Naudojimo paskirtis ................Puslapis 52 Veikimas ....................Puslapis 52 Dalių aprašas ..................Puslapis 53 Pakuotės turinys ..................Puslapis 53 Techniniai duomenys ................Puslapis 53 Saugos nurodymai ..............Puslapis 54 Saugos nurodymai dėl baterijų ........Puslapis 55 Prieš...
Infraraudonųjų spindulių termometras Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudojimo ins- trukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo. Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažin- kite su visais jo naudojimo ir saugos nurodymais. Naudokite gaminį tik pagal ap- rašymą...
Matavimo sritis – tai apskritimo apie šį lazerio tašką plotas. Šis plotas didėja, di- dėjant atstumui nuo matavimo srities iki matavimo prietaiso. Išsamesnė informacija pateikta skyrelyje „Temperatūros matavimas“. Dalių aprašas Lazerinis taikiklis Matavimo vertė Infraraudonųjų spindulių jutiklis Leidžiamų nuokrypių intervalo Matavimo mygtukas pasirinkimas Baterijos skyrelio dangtelis...
Saugos nurodymai Prieš pirmą kartą naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su visais jo naudojimo ir saugos nurodymais! Perduodami gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite vi- sus jo dokumentus! Lazerinės spinduliuotės keliamas pavojus LAZERINĖ SPINDULIUOTĖ NEŽIŪRĖKITE Į SPINDULĮ 2 KLASĖS LAZERIS Šiame prietaise yra 2 klasės lazeris. Niekada nenukreipkite lazerio spindulio į...
Saugos nurodymai dėl baterijų PAVOJUS GYVYBEI! Baterijos neturi patekti į vaikų rankas. Jei jos netyčia pateks į burną ar kvėpavimo takus, nedelsdami kreipkitės į gy- dytoją! ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS! Niekada nemėginkite įkrauti neįkraunamų baterijų, nejunkite jų trumpuoju jungimu ir (arba) neatidarykite jų. Niekada nemeskite baterijų...
Baterijos įdėjimas ir keitimas N orėdami įdėti ar pakeisti bateriją , atidarykite baterijos skyrelio dangtelį . Tuo tikslu pastumkite baterijos skyrelio dangtelį rodyklės kryptimi ir atida- rykite jį. Išimkite seną bateriją (jei ji yra) ir įdėkite naują bateriją. Jei reikia, prieš įdė- dami bateriją...
Europoje oficialiai naudojamas temperatūros vienetas yra °C. Temperatūros matavimas Prieš naudodami prietaisą, palaukite apie 30 minučių, kad prietaisas prisitaikytų prie aplinkos sąlygų. L aikykite nuspaustą matavimo mygtuką tuo metu, kad nukreipiate lazerinį taikiklį į paviršių, kurio temperatūrą norite matuoti. N uspaudus matavimo mygtuką, temperatūra yra matuojama, o ekrane domas rodmuo „SCAN“.
N ematuokite ten, kur yra dulkių, garų arba dūmų. N ematuokite per permatomas medžiagas, pavyzdžiui, stiklą arba plastiką. Temperatūros nuokrypio rodymas ekrane Temperatūros nuokrypis – tai skirtumas tarp prieš tai nustatytos atskaitos tempera- tūros ir išmatuotos temperatūros. Nuokrypiai ekrane rodomi kaip skaitinės vertės ir spalviniai rodmenys.
Temperatūros nuokrypio nuskaitymas P asirinkite atskaitos temperatūrą, kaip aprašyta aukščiau. P aspauskite matavimo mygtuką ir nukreipkite lazerinį taikiklį į tą vietą, kurios temperatūrą norite matuoti. Ekrane parodoma temperatūros vertė. N uskaitymo metu laikykite matavimo mygtuką nuspaustą ir lėtai bei tolygiai slinkite lazerio tašką...
I šsieikvojus baterijai, jos skystis gali ištekėti. Be to, esant žemai baterijos įtam- pai, matavimo tikslumas nebeatitinka skyrelyje „Techniniai duomenys“ pateiktų duomenų. Trikčių aptikimas ir šalinimas Nurodymas: šiame gaminyje yra jautrių elektroninių konstrukcinių dalių. Todėl šalia jo esantys radijo bangas perduodantys prietaisai gali kelti trukdžius. Jei pastebite, kad šio gaminio veikimas sutrinka, patraukite tokius trukdžių...
Išmetimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose. Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išmetimą suži- nosite savo savivaldybės ar miesto administracijoje. Informaciją apie surinkimo punktus ir jų darbo laiką galite gauti iš vietos kompetentingos institucijos.
Seite 61
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams. 62 LT...
Seite 62
Einleitung ....................Seite 64 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 64 Funktionsweise.....................Seite 64 Teilebeschreibung ..................Seite 65 Lieferumfang ....................Seite 65 Technische Daten ..................Seite 65 Sicherheitshinweise ................Seite 66 Sicherheitshinweise für Batterien ........Seite 67 Vor der Inbetriebnahme ............Seite 67 Batterie einlegen / wechseln ...............Seite 68 Inbetriebnahme .................Seite 68 Ein- und Ausschalten ...................Seite 68 Temperatureinheit auswählen ..............Seite 68 Temperatur messen ..................Seite 69...
Infrarot-Temperaturmessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
Zur Visualisierung des Bereichs der Oberfläche, deren Strahlung der Infrarotsensor aufnimmt, ist das Gerät mit einem Laserpointer ausgerüstet, welcher in die Mitte des Messbereichs zeigt. Der Messbereich befindet sich kreisförmig um diesen Laserpunkt und nimmt mit zunehmender Entfernung vom Messgerät zu. Details hierzu finden Sie im Kapitel „Temperatur messen“.
Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Gefahr durch Laserstrahlung LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser.
Sicherheitshinweise für Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht! Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser! Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
Batterie einlegen / wechseln Ö ffnen Sie zum Einlegen / Wechseln der Batterie den Batteriefachdeckel . Schieben Sie hierzu den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung und klappen ihn auf. E ntnehmen Sie ggf. die alte Batterie und legen eine neue ein. Reinigen Sie die Kontakte des Batteriefachs und der Batterie, falls erforderlich.
Die offizielle Temperatureinheit in Europa ist °C. Temperatur messen Geben Sie vor der Verwendung dem Gerät etwa 30 Minuten Zeit, sich an die klimatischen Verhältnisse der Umgebung anzupassen. H alten Sie die Mess-Taste gedrückt, während Sie den Laserpointer die zu messende Oberfläche richten. W ährend Sie die Mess-Taste drücken, wird die Temperatur gemessen;...
M essen Sie nicht in staubigen, dampfenden oder rauchigen Atmosphären. M essen Sie nicht durch transparente Stoffe, wie Glas oder Kunststoff, hindurch. Temperaturabweichung anzeigen Als Temperaturabweichung wird die Differenz zwischen einem zuvor festgelegten Referenzwert und einer gemessenen Temperatur bezeichnet. Die Abweichungen werden als Zahlenwerte und mittels farbiger Anzeige im Display dargestellt.
Temperaturabweichung scannen W ählen Sie, wie oben beschrieben, eine Referenztemperatur. D rücken Sie die Mess-Taste und richten Sie den Laserpointer auf die zu messende Stelle. Die Temperatur wird im Display angezeigt. H alten Sie während des Scannens die Mess-Taste gedrückt und bewegen Sie den Laserpunkt langsam kontinuierlich über die zu messende Fläche.
W enn dieses Symbol erscheint, legen Sie, wie im Kapitel „Batterie einlegen / austauschen“ beschrieben, eine neue Batterie ein. E ine leere Batterie birgt die Gefahr des Auslaufens. Darüber hinaus ist bei niedriger Batteriespannung eine Genauigkeit der Messung gemäß den Angaben unter „Technische Daten“...
Wartung und Reinigung S tellen Sie sicher, dass beim Reinigen kein Wasser ins Gerät eindringt! R einigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. B ei hartnäckigen Verschmutzungen des Geräts verwenden Sie ein leicht mit Spülmittel angefeuchtetes Tuch. S tellen Sie sicher, dass keine Gegenstände in die Öffnung des Infrarotsensors gelangen.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ih- nen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Seite 74
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG00304A Version: 09 / 2016 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 08 / 2016 · Ident.-No.: HG00304A082016-3 IAN 279816...