Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi HG03067 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Powerfix Profi HG03067 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi HG03067 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Infrarot-temperaturmessgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
INFRARED THERMOMETER
INFRARED THERMOMETER
Operation and Safety Notes
INFRARDEČA TEMPERATURNA
MERILNA NAPRAVA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
INFRAČERVENÝ PRÍSTROJ NA
MERANIE TEPLOTY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 291541
INFRAVÖRÖS
HŐMÉRSÉKLETMÉRŐ
Kezelési és biztonsági utalások
INFRAČERVENÝ TEPLOMĚR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
INFRAROT-
TEMPERATURMESSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG03067

  • Seite 1 INFRARED THERMOMETER INFRARED THERMOMETER INFRAVÖRÖS HŐMÉRSÉKLETMÉRŐ Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági utalások INFRARDEČA TEMPERATURNA INFRAČERVENÝ TEPLOMĚR MERILNA NAPRAVA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Navodila za upravljanje in varnostna opozorila INFRAČERVENÝ PRÍSTROJ NA INFRAROT- MERANIE TEPLOTY TEMPERATURMESSGERÄT Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 291541...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 43 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ...................Page 6 Intended use ....................Page 6 Functionality ....................Page 6 Description of parts ..................Page 7 Scope of delivery ..................Page 7 Technical data .....................Page 7 Safety instructions ................Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 9 Before use ....................Page 9 Inserting / changing the battery ..............Page 10 Start-up .....................Page 10...
  • Seite 5: Introduction

    Infrared Thermometer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 6: Description Of Parts

    The measuring range is a circular area around this laser point which increases as the distance to the measuring distance increases. For details, please refer to chapter „Measuring temperature“. Description of parts Laser pointer Measurement Infrared sensor Tolerance range selection Measure button button Battery cover...
  • Seite 7: Safety Instructions

    Safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Danger from laser radiation LASER RADIATION DO NOT LOOK INTO THE LASER BEAM / LASER CLASS 2 This product features a Class 2 laser.
  • Seite 8: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
  • Seite 9: Inserting / Changing The Battery

    The display is covered by protective film to protect from transport damage. First remove the protective film. To operate the product, insert the included battery (9 V block). Proceed as described below: Inserting / changing the battery T o insert / change the battery , open the battery cover .
  • Seite 10: Selecting The Temperature Unit

    Selecting the temperature unit After switching on, the last temperature unit used will initially be selected. B riefly press the °C / °F / SET button to change the temperature units (°C or °F). The official temperature unit in Europe in °C. Measuring temperature Allow about 30 minutes for the product to acclimate to the conditions of the envi- ronment.
  • Seite 11: Show Temperature Deviation

    Please note: T he surface of the target object must be significantly larger than the measuring diameter of the product. Otherwise the measurement will not be reliable. A lways measure at the closest possible distance to the measuring surface. A im the product as vertical to the measuring surface as possible. D o not measure in dusty, steaming or smoky atmospheres.
  • Seite 12: Scan Temperature Deviation

    Use this method to select the tolerance range indicated below the display: 0.5 °C 3 °C 5.5 °C 1°F 5°F 10°F Scan temperature deviation S elect a reference temperature as described above. P ress the Measure button and aim the laser pointer at the area you wish to measure.
  • Seite 13: Battery State Display

    Battery state display The battery symbol appears in the display as soon as the battery voltage is too low. I nsert a new battery as described in chapter „Inserting/replacing the battery“ when this symbol appears. A drained battery may leak. In addition, the measurement may not be accurate as specified in „Technical data“...
  • Seite 14: Maintenance And Cleaning

    Fault Possible cause Solution Low battery. Replace with new battery Did not allow about 30 min- utes for the product to accli- Incorrect tempera- Allow about 30 minutes for mate to the environmental the product to acclimate to ture value is condition after an ambient the environmental condition.
  • Seite 15: Warranty

    Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 16 The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batte- ries or glass parts.
  • Seite 17 Bevezető ....................Oldal 19 Rendeltetésszerű használat ..............Oldal 19 Működésmód .................... Oldal 19 Alkatrészleírás ................... Oldal 20 A csomag tartalma ..................Oldal 20 Műszaki adatok ..................Oldal 20 Biztonsági tudnivalók ..............Oldal 21 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ....... Oldal 22 Az üzembe helyezés előtt ............
  • Seite 18: Bevezető

    Infravörös hőmérsékletmérő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A bizton- ságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartal- mazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Seite 19: Alkatrészleírás

    A mérési tartomány egy a lézerpont körüli kör, amely a távolsággal egyenes arányban nő. Ezzel kapcsolatban a „Hőmérséklet mérése“ fejezetben talál to- vábbi részleteket. Alkatrészleírás Lézerpontozó Mért érték Infravörös érzékelő A toleranciatartomány kiválasztása Mérőgomb - gomb Elemrekesz-fedél °C / °F / SET-gomb Kijelző...
  • Seite 20: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók A termék első használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági tudnivalót! A termék harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt is! Lézersugár általi veszély LÉZERSUGÁRZÁS NE NÉZZEN A SUGÁRBA 2- E S OSZTÁLYÚ LÉZER A termék 2.
  • Seite 21: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető eleme- ket. Az elemeket / akkukat tilos rövidre zárni és / vagy felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
  • Seite 22: Az Üzembe Helyezés Előtt

    Az üzembe helyezés előtt Megjegyzés: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről. A kijlzőt a szállításhoz védőfóliával fedjük le. Először távolítsa el a védőfóliát. A termék üzembevételéhez a helyezze be a mellékelt elemet (9 V-os tömbelem). Ehhez a következőkben leírt módon járjon el: Az elem behelyezése / cseréje A z elem cbehelyezéséhez / serjéhez nyissa fel az elemrekesz fedelét...
  • Seite 23: Hőmérséklet Mértékegységének Kiválasztása

    Hőmérséklet mértékegységének kiválasztása A bekapcsolást követően az utoljára kiválsztott mértékegység van életben. N yomja meg a °C/°F/SET-gombot a hőmérséklet-mértékegységek (°C ill. °F) közötti átkapcsoláshoz. Európában a hivatalos hőmérséklet - mértékegység a °C. Hőmérséklet mérése A használat előtt hagyjon a terméknek kb. 30 perc időt, hogy alkalmazkodjon a környezet klímájához.
  • Seite 24: A Hőmérséklet-Eltérés Kijelzése

    Kérjük, vegye figyelembe: A céltárgy felületének jelentősen nagyobbnak kell lennie a termék mérőfelületénél. Különben nem lehetséges pontosan mérni. M érjen mindig a vizsgált felülettől való lehető legkisebb távolságból. A terméket lehetőleg függőlegesen irányítsa a vizsgált felületre. N e végezzen mérést poros, gőzzel teli, vagy füstös közegben. N e végezze a mérést átlátszó...
  • Seite 25: A Hőmérséklet-Eltérés Letapogatása

    Így válassza ki a kijelző alatt látható tolerancia-tartományt: 0,5 °C 3 °C 5,5 °C OFF (ki) 1°F 5°F 10°F A hőmérséklet-eltérés letapogatása A fent leírtak szerint válasszon egy referencia-hőmérsékletet. N yomja meg a mérő-gombot és irányítsa a lézer-pontozót vizsgálandó felületre. A hőmérséklet a kijelzőn látszik.
  • Seite 26: Az Elemekre Vonatkozó Kijelzések

    Az elemekre vonatkozó kijelzések A kijelzőn erscmegjelenik az elem-jelzés , amint az elem-feszültség túl ala- csony. H a ez a jel feltűnik, tegyen be úl elemet az „Elem behelyezése / cseréje“ feje- zetben leírtak szerint. A z üres elem kifolyás-veszélyt rejt. Emellett az alacsony elemfeszültség mellett nem adott a „Műszaki adatok“-nál írt adatok mérési pontossága.
  • Seite 27: Karbantartás És Tisztítás

    Hiba Lehetséges ok Elhárítás Gyenge elem Helyezzen be egy új elemet. A terméket nem hagytuk 30 percig alkalmazkodni a 30 percig hagyja, hogy a A hőmérséklet a környezeti hőmérséklethez, termék alkalmazkodjon a kijelzőn hibás hő- miután az jelentősen megvál- környezeti hőmérséklethez. mérséklet látszik.
  • Seite 28: Garancia

    A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyek- ről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájéko- zódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosítá- sai értelmében újra kell hasznosítani.
  • Seite 29 Uvod ......................Stran 31 Predvidena uporaba .................. Stran 31 Način delovanja ..................Stran 31 Opis delov ....................Stran 32 Obseg dobave ................... Stran 32 Tehnični podatki ..................Stran 32 Varnostni napotki ................Stran 33 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ........... Stran 34 Pred začetkom obratovanja ..........
  • Seite 30: Uvod

    Infrardeča temperaturna merilna naprava Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovo- sten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje po- membna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Seite 31: Opis Delov

    Opis delov Laserska kazalka Merilna vrednost Infrardeči senzor Izbira območja tolerance Merilna tipka - tipka Pokrov predalčka za baterije Tipka za °C / °F / SET Zaslon - tipka Prikaz referenčne vrednosti 9 V-blok baterija Enota za temperaturo Obseg dobave 1 infrardeča merilna naprava za temperaturo 1 9 V-blok baterija 1 navodilo za uporabo...
  • Seite 32: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente! Nevarnost zaradi laserskega sevanja LASERSKO SEVANJE NE GLEJTE V ŽAREK RAZRED LASERJA 2 Izdelek vsebuje laser razreda 2. Laserskega žarka nikoli ne usmerite na osebe ali živali.
  • Seite 33: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za pol- njenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzročite kratkega stika bate- rij / akumulatorjev in / ali jih odpirajte.
  • Seite 34: Pred Začetkom Obratovanja

    Pred začetkom obratovanja Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni material. Zaslon je zaradi transportne zaščite pokrit z zaščitno folijo. Najprej odstranite zaščitno folijo. Za začetek obratovanja izdelka vstavite priloženo baterijo (9-voltna blok baterija). Postopajte, kot je opisano v nadaljevanju: Vstavljanje/zamenjava baterije Za vstavljanje/zamenjavo baterije odprite pokrov predalča za baterije Pri tem potisnite pokrov predalčka za baterije v smeri puščice in ga odprite.
  • Seite 35: Izbira Enote Za Temperaturo

    Izbira enote za temperaturo Po vklopu je treba najprej izbrati nazadnje izbrano temperaturo. Na kratko pritisnite tipko °C/°F/SET , da preklopite med enotama za temperaturo (°C oz. °F). Uradna enota za temperature v Evropi je °C. Merjenje temperature Pred uporabo izdelka počakajte približno 30 minut, da se izdelek prilagodi na klimatske razmere okolice.
  • Seite 36: Prikaz Odstopanja Temperature

    Prosimo, upoštevajte: P ovršina ciljnega predmeta mora biti občutno večja od merilne površine izdelka. Sicer ni mogoče izvesti zanesljivega merjenja. N ačeloma merite na čim krajši razdalji do merilne površine. I zdelek po možnosti usmerite navpično na merilno površino. N e merite v okoljih, kjer je veliko prahu, pare ali dima. N e merite skozi prozorne materiale, npr.
  • Seite 37: Iskanje Temperaturnega Odstopanja

    Tako izberite iz spodnjega dela zaslona območje tolerance: 0,5 °C 3 °C 5,5 °C 1 °F 5 °F 10 °F Iskanje temperaturnega odstopanja Izberite referenčno temperaturo, kot je opisano zgoraj. Pritisnite merilno tipko in usmerite lasersko kazalko na mesto, ki ga boste merili.
  • Seite 38: Prikaz Baterije

    Prikaz baterije Na zaslonu se prikaže simbol baterije , ko je njena napetost prenizka. Ko se ta simbol pojavi, vstavite novo baterijo, kot je opisano v poglavju „Vstavljanje/zamenjava baterije“. Pri prazni bateriji obstaja nevarnost iztekanja. Poleg tega pri nizki napetosti baterije natančnost merjenja v skladu s podatki v „Tehnični podatki“...
  • Seite 39: Vzdrževanje In Čiščenje

    Napaka Morebiten vzrok Odprava Skoraj prazna baterija Vstavite novo baterijo. Izdelka niste prilagajali pribl. Izdelek pustite 30 minut, da Napačna tempe- 30 minut na temperaturo se prilagodi na temperaturo ratura bo prika- okolice, potem ko se je ta okolice. zana na zaslonu. znatno spremenila.
  • Seite 40 tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
  • Seite 41: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG · Stiftsbergstraβe 1 · DE-74167 Neckarsulm · NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izde-...
  • Seite 42 Úvod ......................Strana 44 Použití ke stanovenému účelu..............Strana 44 Funkce .......................Strana 44 Popis dílů ....................Strana 45 Obsah dodávky ..................Strana 45 Technická data ..................Strana 45 Bezpečnostní pokyny ..............Strana 45 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........Strana 46 Před uvedením do provozu ..........Strana 47 Vložení...
  • Seite 43: Úvod

    Infračervený teploměr Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez- pečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených místech.
  • Seite 44: Popis Dílů

    Popis dílů Laserové ukazovátko Měřená hodnota Infračervený senzor Výběr tolerančního rozsahu Tlačítko měření - Tlačítko Víko přihrádky na baterie Tlačítko °C / °F / SET Displej - Tlačítko Ukazatel referenční hodnoty Bloková baterie 9 V Teplotní jednotka Obsah dodávky 1 infračervený měřící přístroj teploty 1 bloková...
  • Seite 45: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Ohrožení laserovým zářením LASEROVÉ ZÁŘENÍ NEDÍVAT SE DO PAPRSKU LASER TŘÍDY 2 Výrobek je vybaven laserem třídy 2. Nikdy nemiřte laserovým paprskem na osoby nebo zvířata. Nedívejte se přímo do paprsku. Již slabý paprsek laseru může způsobit poranění očí. Nemiřte laserovým paprskem na odrážející se plochy nebo materiály. I odražený...
  • Seite 46: Před Uvedením Do Provozu

    Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Po kontaktu s kyselinou baterií...
  • Seite 47: Vložení A Výměna Baterie

    Vložení a výměna baterie Pro vložení nebo výměnu baterie otevřete víčko přihrádky na baterie Posuňte víčko na baterie ve směru šipky a vyklopte ho. Popřípadě vyjměte vybité baterie a vložte dovnitř nové. Jestliže je to potřebné očistěte před vložením baterie její kontakty a kontakty v přihrádce. Používejte jen blokové...
  • Seite 48: Měření Teploty

    Měření teploty Před měřením nechte výrobek 30 minut v klidu, aby se přizpůsobil klimatickým podmínkám prostředí. Přidržte tlačítko měření stisknuté po dobu, kdy míříte laserovým ukazovát- na vyhlédnutou plochu. Při stisknutém tlačítku měření se měří teplota; na displeji se přitom objeví „SCAN“. Po puštění...
  • Seite 49: Zobrazení Teplotních Odchylek

    Zobrazení teplotních odchylek Teplotní odchylkou je zde myšlený rozdíl mezi předem stanovenou referenční tep- lotou a naměřenou teplotou. Odchylky se znázorňují jako číselné hodnoty spolu s barvou displeje . Přídavně zazní signál. Stanovení referenční hodnoty Stiskněte měřící tlačítko a namiřte laserové ukazovátko na místo, jehož...
  • Seite 50: Příklady Použití

    Optické Akusticky Příčina zobrazení Červené pozadí Rychlý sled Překročení horní teplotní hranice displeje signálů Zelené pozadí Bez signálu V nastaveném teplotním rozsahu displeje Modré pozadí Pomalý sled Podkročení dolní teplotní hranice displeje signálů Příklady použití Pro přezkoušení proudění chladného vzduchu do místnosti mezi rámen okna a zdivem skenujte nejdříve teplotu kolem rámu přímo vedle zavřeného okna.
  • Seite 51: Údržba A Čištění

    Upozornění: Elektrostatické výboje mohou rušit funkce výrobku. Při těchto funkčních poruchách krátce vyjměte a znovu nasaďte baterii. Následující tabulka pomáhá při lokalizaci a odstranění poruch: Chyba Možná příčina Odstranění Vložte baterii do přihrádky Baterie je nesprávně podle označení na víčku vložená.
  • Seite 52: Zlikvidování

    Dávejte pozor, aby se do otvoru infračerveného senzoru nedostaly malé předměty. V případě potřeby vyčistěte otvor senzoru jen mírně stlačeným vzduchem. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo. Při třídění...
  • Seite 53: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplat- nění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
  • Seite 54 Úvod ......................Strana 56 Používanie v súlade s určeným účelom ..........Strana 56 Spôsob činnosti ..................Strana 56 Popis častí ....................Strana 57 Rozsah dodávky ..................Strana 57 Technické údaje ..................Strana 57 Bezpečnostné upozornenia ..........Strana 58 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ................Strana 59 Pred uvedením do prevádzky ...........Strana 60 Vkladanie / výmena batérií...
  • Seite 55: Úvod

    Infračervený prístroj na meranie teploty Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kva- litný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 56: Popis Častí

    Meraná oblasť sa nachádza kruhovo okolo tohto laserového bodu a rastie s pribúdajúcou vzdialenosťou od meracieho prístroja. Detaily nájdete v kapitole „Meranie teploty“. Popis častí Laserový pointer Nameraná hodnota Infračervený senzor Výber oblasti tolerancie Meracie tlačidlo Tlačidlo Kryt priečinka pre batérie Tlačidlo °C / °F / SET Displej Tlačidlo...
  • Seite 57: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajú- cimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady! Nebezpečenstvo spôsobené laserovým žiarením LASEROVÉ ŽIARENIE NEPOZERAJTE SA DO LÚČA TRIEDA LASERA 2 Výrobok obsahuje laser triedy 2.
  • Seite 58: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
  • Seite 59: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Displej je pokrytý ochrannou fóliou, ktorá ho chráni počas transportu. Najskôr odstráňte ochrannú fóliu. Pre uvedenie výrobku do prevádzky vložte priloženú batériu (9 V blok). Postupujte pritom podľa nasledujúceho popisu: Vkladanie/výmena batérií...
  • Seite 60: Výber Jednotky Teploty

    Výber jednotky teploty Po zapnutí je najskôr zvolená naposledy vybraná jednotka teploty. Krátko stlačte tlačidlo °C/°F/SET , aby ste prepínali medzi jednotkami teploty (°C príp. °F). Oficiálna jednotka teploty v Európe je °C. Meranie teploty Pred použitím výrobku mu doprajte približne 30 minút čas, aby sa nastavil na klimatické...
  • Seite 61: Zobrazenie Teplotnej Odchýlky

    Dbajte prosím na: P locha cieľového objektu musí byť značne väčšia ako meracia plocha výrobku. Inak nie je možné spoľahlivé meranie. Z ásadne merajte s čo možno najmenším odstupom od meranej plochy. N asmerujte výrobok čo najzvislejšie na meranú plochu. Nemerajte v prašných, zaparených alebo zadymených atmosférach.
  • Seite 62: Nascanovanie Teplotnej Odchýlky

    Nascanovanie teplotnej odchýlky Vyberte referenčnú teplotu, ako je popísané vyššie. Stlačte meracie tlačidlo a nasmerujte laserový pointer na merané miesto. Na displeji sa objaví teplota. Počas scanovania držte stlačené meracie tlačidlo a laserový bod posúvajte pomaly kontinuálne cez meranú plochu. Teplotné odchýlky medzi referenčnou a nameranou hodnotou sú...
  • Seite 63: Odstraňovanie Porúch

    Prázdna batéria skrýva nebezpečenstvo vytečenia. Okrem toho už pri nízkom napätí batérie nie je presnosť merania podľa údajov v „Technických údajoch“. Odstraňovanie porúch Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že ho rádiové prenosové zariadenia v bezprostrednej blízkosti budú rušiť. Ak zis- títe funkčné...
  • Seite 64: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Z abezpečte, aby pri čistení do výrobku neprenikla voda! V ýrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. P ri silnejšom znečistení výrobku použite handričku jemne navlhčenú v umýva- com prostriedku. Zabezpečte, aby sa do otvora infračerveného senzora nedostali žiadne predmety.
  • Seite 65: Záruka

    Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
  • Seite 66 Einleitung ....................Seite 68 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 68 Funktionsweise.....................Seite 68 Teilebeschreibung ..................Seite 69 Lieferumfang ....................Seite 69 Technische Daten ..................Seite 69 Sicherheitshinweise ................Seite 70 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...........Seite 71 Vor der Inbetriebnahme ............Seite 71 Batterie einlegen / wechseln ...............Seite 72 Inbetriebnahme .................Seite 72 Ein- und Ausschalten ...................Seite 72...
  • Seite 67: Einleitung

    Infrarot-Temperaturmessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
  • Seite 68: Teilebeschreibung

    Zur Visualisierung des Bereichs der Oberfläche, deren Strahlung der Infrarotsensor aufnimmt, ist das Produkt mit einem Laserpointer ausgerüstet, welcher in die Mitte des Messbereichs zeigt. Der Messbereich befindet sich kreisförmig um diesen Laserpunkt und nimmt mit zunehmender Entfernung vom Messgerät zu. Details hierzu finden Sie im Kapitel „Temperatur messen“.
  • Seite 69: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Gefahr durch Laserstrahlung LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 Das Produkt enthält einen Klasse-2-Laser.
  • Seite 70: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 71: Batterie Einlegen / Wechseln

    Das Display ist zum Transportschutz mit einer Schutzfolie abgedeckt. Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie. Um das Produkt in Betrieb zu nehmen, legen Sie die beiliegende Batterie (9 V- Block) ein. Gehen Sie vor, wie im Folgenden beschrieben: Batterie einlegen / wechseln Ö...
  • Seite 72: Temperatureinheit Auswählen

    Temperatureinheit auswählen Nach dem Einschalten ist zunächst die zuletzt gewählte Temperatureinheit ausgewählt. D rücken Sie kurz die °C/°F/SET-Taste , um zwischen der Temperaturein- heit (°C bzw. °F) umzuschalten. Die offizielle Temperatureinheit in Europa ist °C. Temperatur messen Geben Sie vor der Verwendung dem Produkt etwa 30 Minuten Zeit, sich an die klimatischen Verhältnisse der Umgebung anzupassen.
  • Seite 73: Temperaturabweichung Anzeigen

    Bitte beachten Sie: D ie Fläche des Zielobjekts muss deutlich größer sein als die Messfläche des Produkts. Ansonsten ist keine zuverlässige Messung möglich. M essen Sie grundsätzlich im kleinstmöglichen Abstand zur Messfläche. R ichten Sie das Produkt möglichst senkrecht auf die Messfläche. M essen Sie nicht in staubigen, dampfenden oder rauchigen Atmosphären.
  • Seite 74: Temperaturabweichung Scannen

    Wählen Sie so aus der unterhalb des Displays angezeigten Auswahl des Toleranzbereichs: 0,5 °C 3 °C 5,5 °C 1°F 5°F 10°F Temperaturabweichung scannen W ählen Sie, wie oben beschrieben, eine Referenztemperatur. D rücken Sie die Mess-Taste und richten Sie den Laserpointer auf die zu messende Stelle.
  • Seite 75: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Im Display erscheint das Batterie-Symbol , sobald die Batteriespannung zu niedrig ist. W enn dieses Symbol erscheint, legen Sie, wie im Kapitel „Batterie einlegen / austauschen“ beschrieben, eine neue Batterie ein. E ine leere Batterie birgt die Gefahr des Auslaufens. Darüber hinaus ist bei niedriger Batteriespannung eine Genauigkeit der Messung gemäß...
  • Seite 76: Wartung Und Reinigung

    Fehler Mögliche Ursache Behebung Schalten Sie das Produkt aus. Nach dem Ein- Legen Sie das Produkt an schalten wird „----“ einem Ort, wo die Umge- für ca. 5 Sekun- bungstemperatur innerhalb den und dann des angegebenen Messbe- „OFF“ für ca. Die Umgebungstemperatur reiches liegt.
  • Seite 77: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 78: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 79 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03067 Version: 09 / 2017 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: HG03067082017-4...

Inhaltsverzeichnis