Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi HG03067 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi HG03067 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Infrarot-temperaturmessgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
INFRARED THERMOMETER
INFRARED THERMOMETER
Operation and Safety Notes
INFRARÖD TERMOMETER
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
INFRARAUDONŲJŲ SPINDULIŲ
TERMOMETRAS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
IAN 291541
INFRAPUNALÄMPÖMITTARI
Käyttö- ja turvaohjeet
TERMOMETR NA PODCZERWIEŃ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
INFRAROT-
TEMPERATURMESSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG03067

  • Seite 1 INFRARED THERMOMETER INFRARED THERMOMETER INFRAPUNALÄMPÖMITTARI Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet INFRARÖD TERMOMETER TERMOMETR NA PODCZERWIEŃ Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa INFRARAUDONŲJŲ SPINDULIŲ INFRAROT- TERMOMETRAS TEMPERATURMESSGERÄT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 291541...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 42 Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 55 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ...................Page 6 Intended use ....................Page 6 Functionality ....................Page 6 Description of parts ..................Page 7 Scope of delivery ..................Page 7 Technical data .....................Page 7 Safety instructions ................Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 9 Before use ....................Page 9 Inserting / changing the battery ..............Page 10 Start-up .....................Page 10...
  • Seite 5: Introduction

    Infrared Thermometer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 6: Description Of Parts

    The measuring range is a circular area around this laser point which increases as the distance to the measuring distance increases. For details, please refer to chapter „Measuring temperature“. Description of parts Laser pointer Measurement Infrared sensor Tolerance range selection Measure button button Battery cover...
  • Seite 7: Safety Instructions

    Safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Danger from laser radiation LASER RADIATION DO NOT LOOK INTO THE LASER BEAM / LASER CLASS 2 This product features a Class 2 laser.
  • Seite 8: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
  • Seite 9: Inserting / Changing The Battery

    The display is covered by protective film to protect from transport damage. First remove the protective film. To operate the product, insert the included battery (9 V block). Proceed as described below: Inserting / changing the battery T o insert / change the battery , open the battery cover .
  • Seite 10: Selecting The Temperature Unit

    Selecting the temperature unit After switching on, the last temperature unit used will initially be selected. B riefly press the °C / °F / SET button to change the temperature units (°C or °F). The official temperature unit in Europe in °C. Measuring temperature Allow about 30 minutes for the product to acclimate to the conditions of the envi- ronment.
  • Seite 11: Show Temperature Deviation

    Please note: T he surface of the target object must be significantly larger than the measuring diameter of the product. Otherwise the measurement will not be reliable. A lways measure at the closest possible distance to the measuring surface. A im the product as vertical to the measuring surface as possible. D o not measure in dusty, steaming or smoky atmospheres.
  • Seite 12: Scan Temperature Deviation

    Use this method to select the tolerance range indicated below the display: 0.5 °C 3 °C 5.5 °C 1°F 5°F 10°F Scan temperature deviation S elect a reference temperature as described above. P ress the Measure button and aim the laser pointer at the area you wish to measure.
  • Seite 13: Battery State Display

    Battery state display The battery symbol appears in the display as soon as the battery voltage is too low. I nsert a new battery as described in chapter „Inserting/replacing the battery“ when this symbol appears. A drained battery may leak. In addition, the measurement may not be accurate as specified in „Technical data“...
  • Seite 14: Maintenance And Cleaning

    Fault Possible cause Solution Low battery. Replace with new battery Did not allow about 30 min- utes for the product to accli- Incorrect tempera- Allow about 30 minutes for mate to the environmental the product to acclimate to ture value is condition after an ambient the environmental condition.
  • Seite 15: Warranty

    Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 16 The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batte- ries or glass parts.
  • Seite 17 Yleistä ......................Sivu 19 Tarkoituksenmukainen käyttö ..............Sivu 19 Toimintatapa ....................Sivu 19 Osien kuvaus ....................Sivu 20 Toimituksen sisältö ..................Sivu 20 Tekniset tiedot ....................Sivu 20 Turvallisuusohjeet ................Sivu 20 Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet ..........Sivu 21 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa ........
  • Seite 18: Yleistä

    Infrapunalämpömittari Yleistä Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolelli- sesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mu- kaan ja siinä...
  • Seite 19: Osien Kuvaus

    Osien kuvaus Laserosoitin Mittausarvo Infrapuna-anturi Toleranssialueen valinta Mittauspainike - painike Paristolokeron kansi °C / °F / SET -painike Näyttö - painike Viitearvon näyttö 9 V:n paristo Lämpötilayksikkö Toimituksen sisältö 1 infrapunalämpömittari 1 9 V:n paristo 1 käyttöohje Tekniset tiedot Virtalähde: (tasavirta) (1 x 9 V-paristo, tyyppi 6F22 tai 6LR61) Mittausalue:...
  • Seite 20: Paristoja / Akkuja Koskevat Turvallisuuohjeet

    Lasersäteilyn aiheuttama vaara LASERSÄTEILY ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN LASER LUOKKA 2 Tuote on varustettu luokan 2 laserilla. Älä koskaan osoita lasersäteellä ihmisiä tai eläimiä. Älä koskaan katso suoraan säteeseen. Jo heikkokin lasersäde saattaa aiheut- taa silmävamman. Älä koskaan kohdista lasersädettä heijastaville pinnoille tai materiaaleihin. Myös heijastava lasersäde voi aiheuttaa silmävaurioita.
  • Seite 21: Toimenpiteet Ennen Käyttöönottoa

    Älä koskaan heitä paristoja / akkuja tuleen tai veteen. Älä altista paristoja / akkuja mekaaniselle kuormitukselle. Paristojen / akkujen vuotamisesta johtuva vaara Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa paristoi- hin / akkuihin esim. lämpöpatterit tai suora auringonvalo. Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin! Huuhtele paristohapolle altistuneet kohdat välittömästi pelkällä...
  • Seite 22: Käyttöönotto

    Aseta paristo laitteeseen aina oikein päin. Oikea napaisuus on merkitty paristolokeron kanteen (kuva C). Sulje paristolokeron kansi. Tuote on nyt käyttövalmis. Käyttöönotto T artu tuotteen kahvaan niin, että voit käyttää etusormella mittauspainiketta ja peukalolla painikkeita – Päälle- / päältäkytkentä K ytke tuote päälle painamalla mittauspainiketta .
  • Seite 23: Lämpötilan Mittaus

    Lämpötilan mittaus Odota n. 30 minuuttia ennen kuin alat mittaamaan tuotteella, jotta laite ehtii sopeutua ensin ympäristön lämpötilaan. Pidä mittauspainiketta alaspainettuna samalla kun kohdistat laserosoitti- mitattavaan pintaan. Lämpötila mitataan sillä aikaa, kun painat mittauspainiketta; näytössä nä- kyy silloin „SCAN“. Kun mittauspainike vapautetaan, näytössä näkyy viimeksi mitattu lämpötila ja laserosoitin kytkeytyy pois päältä.
  • Seite 24: Lämpötilan Poikkeaman Näyttö

    Lämpötilan poikkeaman näyttö Lämpötilan poikkeamana pidetään aiemmin asetetun viitearvon ja mitatun lämpöti- lan eroa. Poikkeamat näkyvät numeroina ja väreinä näytössä . Lisäksi laitteesta kuuluu äänimerkki. Viitearvon asetus Paina mittauspainiketta ja kohdista laserosoitin siihen paikkaan, jonka lämpötilan haluat asettaa viitteeksi. Lämpötila näkyy näytössä Paina sitten, samalla kun painat mittauspainiketta, °C/°F/SET –painiketta niin lämpötila tallentuu viitearvoksi.
  • Seite 25: Käyttöesimerkki

    Optinen Akustinen näyttö näyttö Punainen Nopea Ylempi lämpötilakynnys on ylitetty taustavalo äänimerkki Vihreä taustavalo Ei äänimerkkiä Asetetun lämpötila-alueen sisällä Sininen taustavalo Hidas äänimerkki Alempi lämpötilakynnys on alitettu Käyttöesimerkki Kun haluat tarkistaa tunkeutuuko kylmää ilmaa sisätilaan ikkunankehyksen ja seinän välistä, skannaa ensin lämpötila kehystä pitkin ikkunan ollessa suljettuna. Valitse viitearvoksi lämpötila, joka on mitattu kehyksen lämpimimmästä...
  • Seite 26: Mahdollinen Syy

    Huomautus: sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Poista tällaisten toimintahäiriöiden esiintyessä paristo hetkeksi ja aseta se sitten takaisin paikoilleen. Seuraava taulukko auttaa pienten häiriöiden paikantamisessa ja poistamisessa: Vika Mahdollinen syy Ratkaisu on asetettu väärin. Aseta paristo sisään kan- Paristo nessa olevan kuvan Näytössä...
  • Seite 27: Hävittäminen

    Hävittäminen Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voi- daan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Vihreä piste -merkki ei koske Saksaa. Noudata pakkausmateriaalien jätteiden lajittelua koskevia merkintöjä. Ne koostuvat lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) ja tarkoittavat seuraa- vaa: 1–7 = muovit / 20–22 = paperi ja pahvi / 80–98 = komposiitit. Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, hävitä...
  • Seite 28 lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta. Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan.
  • Seite 29 Inledning ....................Sidan 31 Ändamålsenlig användning ..............Sidan 31 Funktionssätt ....................Sidan 31 Beskrivning av delarna ................Sidan 32 Leveransomfattning ................... Sidan 32 Tekniska specifikationer ................Sidan 32 Säkerhetsinformation ..............Sidan 32 Säkerhetsinformation om batterier / batteripack ........Sidan 33 Före första användningen ............
  • Seite 30: Inledning

    Infraröd termometer Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksan- visningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsan- visningen innan du använder produkten. Använd produkten endast enligt beskriv- ningen och endast för de angivna ändamålen.
  • Seite 31: Beskrivning Av Delarna

    Beskrivning av delarna Laserpekare Mätvärde IR-sensor Val av toleransområde Mät-knapp - knapp Batterifackets lock °C / °F / SET-knapp Display - knapp Referensvärde-indikering 9 V-batteri Temperaturenhet Leveransomfattning 1 IR-termometer 1 9 V-batteri 1 Bruksanvisning Tekniska specifikationer Strömförsörjning: (likström) (1 x 9 V-blockbatteri typ 6F22 eller 6LR61) Mätområde: -50 °C till +380 °C (-58 °F till +716 °F) Mätnoggrannhet för T >...
  • Seite 32: Säkerhetsinformation Om Batterier / Batteripack

    Farlig laserstråle LASERSTRÅLNING TITTA INTE IN I STRÅLEN LASER KLASS 2 Produkten innehåller en klass-2-laser. Laserstrålen får aldrig riktas mot personer eller djur. Titta aldrig direkt in i strålen. Även en svag laserstråle kan förorsaka ögonskador. Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande ytor eller material. En reflekterad laserstråle kan också...
  • Seite 33: Före Första Användningen

    Risk för läckande batterier / batteripack Undvik extrema förhållanden och temperaturer som kan påverka batterier / batteripack, t.ex. på värmeelement / i direkt solljus. Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Spola omedelbart av de ställen som kommit i kontakt med batterisyra. Använd rikligt med rent vatten och uppsök läkare omgående! ANVÄND SKYDDSHANDSKAR! Läckande eller skadade bat- terier / batteripack kan vid beröring förorsaka frätskador på...
  • Seite 34: Idrifttagning

    Beakta rätt polaritet när du sätter i batteriet. Denna visas på batterifackets lock (bild C). Stäng batterifackets lock. Din produkt är nu driftklar. Idrifttagning T a tag om produktens handtag, så att pekfingret kan styra mät- knappen och tummen knapparna till Påslagning och avstängning T ryck på...
  • Seite 35: Temperaturmätning

    Temperaturmätning Innan du använder produkten bör du ge den cirka 30 minuter tid för att anpassa sig till omgivningens klimatiska förhållanden. Håll mät-knappen intryckt, medan du riktar laserpekaren på den yta som ska mätas. Medan du trycker mät-knappen, mäts temperaturen, därvid visar displayen “SCAN“.
  • Seite 36: Visning Av Temperaturavvikelse

    Visning av temperaturavvikelse Temperaturavvikelser är skillnaden mellan ett tidigare bestämt referensvärde och en uppmätt temperatur. Avvikelser redovisas som siffervärden och indikeringar i olika färger på displayen . Dessutom utlöses en ljudsignal. Fastläggning av referensvärde Tryck på mät-knappen och rikta laserpekaren på...
  • Seite 37: Användningsexempel

    Håll mät-knappen tryckt medan du scannar och flytta laserpunkten långsamt kontinuerligt över den yta som ska mätas. Temperaturavvikelser mellan refe- rens- och mätvärde redovisas enligt följande: Optisk Akustisk Orsak redovisning redovisning Röd bakgrund på Ljudsignaler i Den övre temperaturtröskeln har displayen snabb följd överskridits...
  • Seite 38: Felsökning

    Felsökning Hänvisning: Produkten innehåller känsliga elektroniska komponenter. Det är därför möjligt, att den kan störas av utrustning som sänder radiovågor i omedel- bar närhet. Om störningar uppstår i funktionen, ta bort störkällor av denna typ i närheten av produkten. Hänvisning: Elektrostatiska urladdningar kan leda till funktionsstörningar. Ta vid sådana funktionsstörningar ut batteriet en stund och sätt sedan i det igen.
  • Seite 39: Avfallshantering

    V id envis smuts på produkten använd en fuktig duk med en liten mängd diskmedel. Se till att inga föremål tränger in i IR-sensorns öppning. Rengör öppningen, vid behov, endast med lätt tryckluft. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lo- kala återvinningsstationer.
  • Seite 40: Garanti

    Garanti Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrol- lerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstad- gade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan. Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och med köpdatum. Garantitiden börjar på...
  • Seite 41 Wstęp ......................Strona 43 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........Strona 43 Sposób działania ..................Strona 43 Opis części ....................Strona 44 Zakres dostawy ..................Strona 44 Dane techniczne ..................Strona 44 Wskazówki bezpieczeństwa ..........Strona 45 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .....Strona 46 Przed uruchomieniem ...............Strona 47 Wkładanie / wymiana baterii ..............Strona 47 Uruchomienie ..................Strona 47...
  • Seite 42: Wstęp

    Termometr na podczerwień Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Pań- stwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego pro- duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Seite 43: Opis Części

    W celu wizualizacji zakresu powierzchni, której promieniowanie przyjmuje czujnik podczerwieni, produkt wyposażony jest w laserowy wskaźnik celu , który wskazuje środek zakresu pomiaru. Zakres pomiaru znajduje się w okręgu wokół punktu wskazywanego przez laser i rośnie wraz z zwiększającą się odległością od urządzenia pomiarowego. Szcze- gółowe informacje na ten temat można znaleźć...
  • Seite 44: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wymiary: ok. 18 x 12 x 4,2 cm Ciężar bez baterii: ok. 170 g Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazów- kami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa! W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację! Niebezpieczeństwo spowodowane przez promieniowania laserowe PROMIENIOWANIE LASEROWE NIE KIEROWAĆ...
  • Seite 45: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Nie na- leży używać produktu w miejscach, w których istnieje niebiezpie- czeństwo zapłonu lub eksplozji, na przykład w pobliżu palnych cieczy lub gazów. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasię- giem dzieci.
  • Seite 46: Przed Uruchomieniem

    Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora! Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie. Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem baterii! Zużyte baterie / akumulatory wyjąć...
  • Seite 47: Włączanie I Wyłączanie

    Włączanie i wyłączanie N acisnąć przycisk pomiaru w celu włączenia produktu. Wyświetlacz zaczyna świecić i wydawany jest krótki sygnał. A by wyłączyć produkt, nacisnąć i przytrzymać przycisk °C/°F/SET przez ok. 3 sekundy. Wydawane są dwa krótkie sygnały dźwiękowe. J eśli produkt nie jest już używany, po ok. 15 sekundach oświetlenie w tle wy- świetlacza wyłącza się.
  • Seite 48: Wskazywanie Odchyleń Temperatury

    Następnie kilka wartości w celu orientacji: S (dla Surface-Diameter = średnica 10 mm 20 mm 30 mm powierzchni): D (dla Distance = odległość): 120 mm 240 mm 360 mm Uwaga: P owierzchnia obiektu docelowego musi być znacznie większa niż powierzchnia pomiarowa produktu.
  • Seite 49: Ustalanie Wartości Referencyjnej

    Ustalanie wartości referencyjnej Nacisnąć przycisk pomiaru i skierować laserowy wskaźnik celu miejsce, w którym ma być ustalona temperatura referencyjna. Temperatura pokazywana jest na wyświetlaczu Przytrzymując przycisk pomiaru nacisnąć przycisk °C/°F/SET , aby prze- jąć wartość temperatury jako wartość referencyjną. Temperatura ta pokazy- wana jest na wyświetlaczu obok wskaźnika „REF“...
  • Seite 50: Przykład Zastosowania

    Prezentacja Prezentacja Przyczyna optyczna akustyczna Czerwone tło Szybka seria Przekroczony górny próg temperatury wyświetlacza dźwięków sygnału Zielone tło Brak dźwięku W zakresie ustawionego zakresu wyświetlacza sygału temperatury Niebieskie tło Wolna seria Przekroczony dolny próg temperatury wyświetlacza dźwięków sygnału Przykład zastosowania Aby sprawdzić...
  • Seite 51: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części elektroniczne. Dlatego możliwe jest jego zakłócenie przez znajdujące się w jego bezpośrednim pobliżu urządze- nia emitujące fale radiowe. W przypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu produktu należy usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z jego otoczenia. Wskazówka: Wyładowania elektrostatyczne mogą...
  • Seite 52: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie N ależy upewnić się, że podczas czyszczenia do produktu nie dostała się woda! P rodukt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. W razie trwałych zabrudzeń produktu użyć szmatki lekko nasączonej płynem do naczyń. Upewnić się, że do otworu czujnika podczerwieni nie dostały się...
  • Seite 53: Gwarancja

    Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
  • Seite 54 Įžanga ....................Puslapis 56 Naudojimo paskirtis ................Puslapis 56 Veikimas ....................Puslapis 56 Dalių aprašas ..................Puslapis 57 Pakuotės turinys ..................Puslapis 57 Techniniai duomenys ................Puslapis 57 Saugos nurodymai ..............Puslapis 58 Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai ...... Puslapis 59 Prieš...
  • Seite 55: Įžanga

    Infraraudonųjų spindulių termometras Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo. Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su visais jo naudojimo ir saugos nurodymais. Naudokite gaminį tik pagal aprašymą...
  • Seite 56: Dalių Aprašas

    Dalių aprašas Lazerinis taikiklis Matavimo vertė Infraraudonųjų spindulių jutiklis Leidžiamų nuokrypių intervalo Matavimo mygtukas pasirinkimas Baterijos skyrelio dangtelis mygtukas Ekranas °C / °F / SET mygtukas Atskaitos temperatūros rodmuo mygtukas Temperatūros vienetai 9 V baterija (krona) Pakuotės turinys 1 infraraudonųjų spindulių termometras 1 naudojimo instrukcija 1 9 V baterija (krona) Techniniai duomenys...
  • Seite 57: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Prieš pirmą kartą naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su visais jo naudojimo ir saugos nurodymais! Perduodami gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite vi- sus jo dokumentus! Lazerinės spinduliuotės keliamas pavojus LAZERINĖ SPINDULIUOTĖ NEŽIŪRĖKITE Į SPINDULĮ 2 KLASĖS LAZERIS Šiame produkte yra 2 klasės lazeris. Niekada nenukreipkite lazerio spindulio į...
  • Seite 58: Baterijų / Akumuliatorių Naudojimo Saugos Nurodymai

    Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai PAVOJUS GYVYBEI! Baterijas / akumuliatorius laikykite vaikams nepasie- kiamoje vietoje. Prarijus nedelsdami kreipkitės į gydytoją! SPROGIMO PAVOJUS! Niekada nemėginkite įkrauti neįkrau- namųjų baterijų. Nejunkite baterijų / akumuliatorių trumpuoju jun- gimu ir (ar) neardykite jų. Taip elgiantis, baterijos / akumuliatoriai gali perkaisti, sprogti arba sukelti gaisrą.
  • Seite 59: Prieš Pradedant Naudoti

    Prieš pradedant naudoti Nurodymas: pašalinkite visas pakuotės medžiagas nuo produkto. Ekranas yra apsaugotas apsaugine plėvele, kad būtų išvengta galimų trans- portavimo metu patiriamų pažeidimų. Iš pradžių nuplėškite apsauginę plėvelę. Prieš pradėdami naudotis įdėkite produkto pakuotėje esančią bateriją (9 V kroną). Atlikite toliau aprašytus veiksmus: Baterijos įdėjimas ir keitimas N orėdami įdėti ar pakeisti bateriją...
  • Seite 60: Temperatūros Vienetų Parinkimas

    Temperatūros vienetų parinkimas Įjungus prietaisą naudojami paskutinį kartą pasirinkti temperatūros vienetai. N orėdami pakeisti temperatūros vienetus iš °C į °F (arba atvirkščiai), trumpai paspauskite °C/°F/SET mygtuką Europoje oficialiai naudojamas temperatūros vienetas yra °C. Temperatūros matavimas Prieš naudodami produktą, palaukite apie 30 minučių, kad jis prisitaikytų prie aplinkos sąlygų.
  • Seite 61: Temperatūros Nuokrypio Rodymas Ekrane

    Laikykitės šių nurodymų: M atavimo objekto paviršius turi būti kur kas didesnis už produkto matavimo plotą. Kitaip matavimo rezultatai bus nepatikimi. V isada stenkitės matuoti kuo mažesniu atstumu iki matavimo paviršiaus. N ukreipkite produktą kuo stačiau į matavimo paviršių. N ematuokite ten, kur yra dulkių, garų arba dūmų. N ematuokite per permatomas medžiagas, pavyzdžiui, stiklą...
  • Seite 62: Temperatūros Nuokrypio Nuskaitymas

    Taip pasirinkite žemiau ekrano rodomą leidžiamų nuokrypių intervalą: 0,5 °C 3 °C 5,5 °C 1°F 5°F 10°F Temperatūros nuokrypio nuskaitymas P asirinkite atskaitos temperatūrą, kaip aprašyta aukščiau. P aspauskite matavimo mygtuką ir nukreipkite lazerinį taikiklį į tą vietą, kurios temperatūrą norite matuoti. Ekrane parodoma temperatūros vertė.
  • Seite 63: Baterijos Būsenos Rodmuo

    Baterijos būsenos rodmuo Kai tik baterijos įtampa tampa per maža, ekrane pasirodo baterijos simbolis J ei ekrane rodomas šis simbolis, pakeiskite bateriją taip, kaip aprašyta skyre- lyje „Baterijos įdėjimas ir keitimas“. I šsieikvojus baterijai, jos skystis gali ištekėti. Be to, esant žemai baterijos įtam- pai, matavimo tikslumas nebeatitinka skyrelyje „Techniniai duomenys“...
  • Seite 64: Priežiūra Ir Valymas

    Išsikrovusi baterija Įdėkite naują bateriją. Produkto nepalikote Ekrane parodoma maždaug 30 minučių prisitai- Palikite produktą maždaug neteisinga kyti prie aplinkos 30 minučių prisitaikyti prie temperatūros temperatūros, po to, kai ji aplinkos temperatūros. vertė. stipriai pasikeitė. Netinkamas matavimo Pakeiskite matavimo paviršių. paviršius.
  • Seite 65: Garantija

    Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite nebetinkamo naudoti gami- nio kartu su buitinėmis atliekomis; pristatykite jį į nurodytus surinkimo punktus. Informacijos apie surinkimo punktus ir jų darbo laiką suteiks vietos kompetentingos institucijos. Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos / akumuliatoriai turi būti atiduoti perdirbti pagal Direktyvos 2006/66/EB ir jos pataisų...
  • Seite 66 Einleitung ....................Seite 68 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 68 Funktionsweise.....................Seite 68 Teilebeschreibung ..................Seite 69 Lieferumfang ....................Seite 69 Technische Daten ..................Seite 69 Sicherheitshinweise ................Seite 70 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...........Seite 71 Vor der Inbetriebnahme ............Seite 71 Batterie einlegen / wechseln ...............Seite 72 Inbetriebnahme .................Seite 72 Ein- und Ausschalten ...................Seite 72...
  • Seite 67: Einleitung

    Infrarot-Temperaturmessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
  • Seite 68: Teilebeschreibung

    Zur Visualisierung des Bereichs der Oberfläche, deren Strahlung der Infrarotsensor aufnimmt, ist das Produkt mit einem Laserpointer ausgerüstet, welcher in die Mitte des Messbereichs zeigt. Der Messbereich befindet sich kreisförmig um diesen Laserpunkt und nimmt mit zunehmender Entfernung vom Messgerät zu. Details hierzu finden Sie im Kapitel „Temperatur messen“.
  • Seite 69: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Gefahr durch Laserstrahlung LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 Das Produkt enthält einen Klasse-2-Laser.
  • Seite 70: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 71: Batterie Einlegen / Wechseln

    Das Display ist zum Transportschutz mit einer Schutzfolie abgedeckt. Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie. Um das Produkt in Betrieb zu nehmen, legen Sie die beiliegende Batterie (9 V- Block) ein. Gehen Sie vor, wie im Folgenden beschrieben: Batterie einlegen / wechseln Ö...
  • Seite 72: Temperatureinheit Auswählen

    Temperatureinheit auswählen Nach dem Einschalten ist zunächst die zuletzt gewählte Temperatureinheit ausgewählt. D rücken Sie kurz die °C/°F/SET-Taste , um zwischen der Temperaturein- heit (°C bzw. °F) umzuschalten. Die offizielle Temperatureinheit in Europa ist °C. Temperatur messen Geben Sie vor der Verwendung dem Produkt etwa 30 Minuten Zeit, sich an die klimatischen Verhältnisse der Umgebung anzupassen.
  • Seite 73: Temperaturabweichung Anzeigen

    Bitte beachten Sie: D ie Fläche des Zielobjekts muss deutlich größer sein als die Messfläche des Produkts. Ansonsten ist keine zuverlässige Messung möglich. M essen Sie grundsätzlich im kleinstmöglichen Abstand zur Messfläche. R ichten Sie das Produkt möglichst senkrecht auf die Messfläche. M essen Sie nicht in staubigen, dampfenden oder rauchigen Atmosphären.
  • Seite 74: Temperaturabweichung Scannen

    Wählen Sie so aus der unterhalb des Displays angezeigten Auswahl des Toleranzbereichs: 0,5 °C 3 °C 5,5 °C 1°F 5°F 10°F Temperaturabweichung scannen W ählen Sie, wie oben beschrieben, eine Referenztemperatur. D rücken Sie die Mess-Taste und richten Sie den Laserpointer auf die zu messende Stelle.
  • Seite 75: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Im Display erscheint das Batterie-Symbol , sobald die Batteriespannung zu niedrig ist. W enn dieses Symbol erscheint, legen Sie, wie im Kapitel „Batterie einlegen / austauschen“ beschrieben, eine neue Batterie ein. E ine leere Batterie birgt die Gefahr des Auslaufens. Darüber hinaus ist bei niedriger Batteriespannung eine Genauigkeit der Messung gemäß...
  • Seite 76: Wartung Und Reinigung

    Fehler Mögliche Ursache Behebung Schalten Sie das Produkt aus. Nach dem Ein- Legen Sie das Produkt an schalten wird „----“ einem Ort, wo die Umge- für ca. 5 Sekun- bungstemperatur innerhalb den und dann des angegebenen Messbe- „OFF“ für ca. Die Umgebungstemperatur reiches liegt.
  • Seite 77: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 78: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 79 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03067 Version: 09 / 2017 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: HG03067082017-3 IAN 291541...

Inhaltsverzeichnis