Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi HG03067 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Powerfix Profi HG03067 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi HG03067 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Infrarot-temperaturmessgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

THERMOMÈTRE INFRAROUGE
THERMOMÈTRE INFRAROUGE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
INFRAROT-
TEMPERATURMESSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 291541
INFRAROOD
TEMPERATUURMEETAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG03067

  • Seite 1 THERMOMÈTRE INFRAROUGE THERMOMÈTRE INFRAROUGE INFRAROOD TEMPERATUURMEETAPPARAAT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies INFRAROT- TEMPERATURMESSGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 291541...
  • Seite 2 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ...................Page 6 Utilisation conforme ..................Page 6 Fonctionnement ...................Page 6 Descriptif des pièces ...................Page 7 Contenu de la livraison ................Page 7 Caractéristiques techniques ................Page 7 Indications de sécurité ..............Page 8 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..Page 9 Avant la mise en service .............Page 10 Mise en place / remplacement de la pile ..........Page 10...
  • Seite 5: Introduction

    Thermomètre infrarouge Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce pro- duit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Seite 6: Descriptif Des Pièces

    Pour la visualisation de la zone de surface dont le capteur reçoit le rayonnement infrarouge, le produit est équipé d‘un pointeur laser pointant vers le milieu de la plage de mesure. La plage de mesure dessine un cercle autour de ce point laser qui s‘accroît lors de l‘éloignement de l‘appareil.
  • Seite 7: Indications De Sécurité

    Dimensions : env. 18 x 12 x 4,2 cm Poids sans pile : env. 170 g Indications de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Fournissez également tous les docu- ments en cas de remise du produit à un tiers ! Risque lié...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Utilisez uniquement le produit dans des endroits exempts de risque d‘incendie ou d‘ex- plosion, par exemple à proximité de liquides ou gaz inflammables. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la por- tée des enfants.
  • Seite 9: Risque D'endommagement Du Produit

    Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.
  • Seite 10: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt A ppuyez sur le bouton de mesure pour allumer le produit. L‘écran s‘éclaire et un court signal sonore retentit. P ressez et maintenez la touche °C/°F/SET pendant env. 3 secondes pour éteindre le produit. Deux signaux sonores retentissent. S i vous n‘utilisez plus le produit, le rétroéclairage de l‘écran s‘éteint après env.
  • Seite 11: Veuillez Noter

    S (pour Surface-Diameter = diamètre de 10 mm 20 mm 30 mm la surface) D (pour Distance) 120 mm 240 mm 360 mm Veuillez noter : L a surface de l‘objet cible doit être significativement plus grande que la zone de mesure du produit. Sinon aucune mesure fiable n‘est possible. E n principe, mesurez la distance de la surface de mesure la plus petite possible.
  • Seite 12: Choisir La Plage De Tolérance

    Maintenant, appuyez sur le bouton °C/°F/SET tout en maintenant le bouton de mesure pour reprendre la valeur de température comme valeur de référence. Cette température est affichée sur l‘écran comme un indicateur de référence à côté de l‘indicateur „REF“. Choisir la plage de tolérance Vous pouvez configurer le produit pour définir à...
  • Seite 13: Exemple D'utilisation

    Arrière-plan bleu Signal sonore Le seuil de température inférieur n'est suivi lent pas atteint Exemple d‘utilisation Par exemple, pour étudier la pénétration d‘air froid dans l‘espace intérieur entre un châssis de fenêtre et la bâtisse, numérisez dans un premier temps la tempéra- ture autour du châssis, directement à...
  • Seite 14: Cause Possible

    Le tableau ci-dessous permet de localiser et de résoudre les défauts mineurs : Dysfonction- Cause possible Remède nement Insérez la pile selon l'illustra- La pile est mal insérée. tion sur le couverture de com- Rien ne s'affiche à partiment de pile (fig.
  • Seite 15: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Seite 16: Garantie

    Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa- tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 17: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 18 Inleiding ....................Pagina 20 Correct gebruik ..................Pagina 20 Werkwijze ....................Pagina 20 Beschrijving van de onderdelen ............. Pagina 21 Omvang van de levering ................ Pagina 21 Technische gegevens ................Pagina 21 Veiligheidsinstructies ..............Pagina 22 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ........Pagina 23 Voor de ingebruikname ............
  • Seite 19: Inleiding

    Infrarood temperatuurmeetapparaat Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Seite 20: Beschrijving Van De Onderdelen

    Het meetbereik bevindt zich in de cirkel rondom dit laserpunt en deze wordt al naar gelang de afstand toeneemt groter. Details hierover vindt u in het hoofdstuk „Temperatuur meten“. Beschrijving van de onderdelen Laserpointer Meetwaarde Infrarood sensor Keuze van het tolerantiebereik Meetknop - knop Batterijvakdeksel...
  • Seite 21: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Maak u voor de eerste ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedie- nings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! Gevaar door laserstraling LASERSTRALING NIET IN DE STRAAL KIJKEN LASERKLASSE 2 Het product bevat een klasse-2-laser. Richt de laserstraal nooit op personen of dieren.
  • Seite 22: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
  • Seite 23: Voor De Ingebruikname

    Voor de ingebruikname Opmerking: Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Het display is ter bescherming tijdens het transport afgedekt met een beschermende folie. Verwijder eerst de beschermende folie. Om het product in gebruik te nemen, plaatst u de meegeleverde batterij (9 V-blokbatterij).
  • Seite 24: Temperatuureenheid Selecteren

    Temperatuureenheid selecteren Na het inschakelen is in eerste instantie de laatst gekozen temperatuureenheid geselecteerd. Druk kort op de °C/°F/SET-knop , om tussen de temperatuureenheid (°C resp. °F) te wisselen. De officiële temperatuureenheid in Europa is °C. Temperatuur meten Geef het product voor het gebruik ongeveer 30 minuten de tijd om zich aan te passen aan de klimatologische omstandigheden van de omgeving.
  • Seite 25: Temperatuurafwijking Tonen

    Let alstublieft op het volgende: H et oppervlak van het te meten object moet duidelijk groter zijn dan het mee- toppervlak van het product. Anders is er geen betrouwbare meting mogelijk. M eet in principe met de kleinst mogelijke afstand tot het meetoppervlak. H oud het product zo mogelijk loodrecht op het te meten oppervlak.
  • Seite 26: Tolerantiebereik Instellen

    Tolerantiebereik instellen U kunt aan het product instellen vanaf welk temperatuurverschil ten opzichte van de referentiewaarde het product met een optisch en akoestisch signaal moet reageren. Druk hiervoor, tijdens de referentiewaarde op het display wordt getoond, de -knop resp. de -knop .
  • Seite 27: Toepassingsvoorbeeld

    Toepassingsvoorbeeld Om bijvoorbeeld het binnendringen van koude lucht in een ruimte tussen een raam en de muur te controleren, scant u eerst de temperatuur rondom het kozijn, direct naast het gesloten raam. Kies de warmste plek van het kozijn als referentie- temperatuur en vervolgens bijvoorbeeld een temperatuurverschil van 3°C / 5°F.
  • Seite 28: Mogelijke Oorzaak

    De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en verhelpen van kleinere storingen: Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Plaats de batterij volgens de De batterij werd niet afbeelding op het batterijvak- correct geplaatst. Het display deksel (afb. C). geeft niets weer. De batterij is verbruikt. Plaats een nieuwe batterij.
  • Seite 29: Afvoer

    Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afval- scheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Seite 30: Garantie

    Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
  • Seite 31 Einleitung ....................Seite 33 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 33 Funktionsweise.....................Seite 33 Teilebeschreibung ..................Seite 34 Lieferumfang ....................Seite 34 Technische Daten ..................Seite 34 Sicherheitshinweise ................Seite 35 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...........Seite 36 Vor der Inbetriebnahme ............Seite 36 Batterie einlegen / wechseln ...............Seite 37 Inbetriebnahme .................Seite 37 Ein- und Ausschalten ...................Seite 37...
  • Seite 32: Einleitung

    Infrarot-Temperaturmessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
  • Seite 33: Teilebeschreibung

    Zur Visualisierung des Bereichs der Oberfläche, deren Strahlung der Infrarotsensor aufnimmt, ist das Produkt mit einem Laserpointer ausgerüstet, welcher in die Mitte des Messbereichs zeigt. Der Messbereich befindet sich kreisförmig um diesen Laserpunkt und nimmt mit zunehmender Entfernung vom Messgerät zu. Details hierzu finden Sie im Kapitel „Temperatur messen“.
  • Seite 34: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Gefahr durch Laserstrahlung LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 Das Produkt enthält einen Klasse-2-Laser.
  • Seite 35: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 36: Batterie Einlegen / Wechseln

    Das Display ist zum Transportschutz mit einer Schutzfolie abgedeckt. Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie. Um das Produkt in Betrieb zu nehmen, legen Sie die beiliegende Batterie (9 V- Block) ein. Gehen Sie vor, wie im Folgenden beschrieben: Batterie einlegen / wechseln Ö...
  • Seite 37: Temperatureinheit Auswählen

    Temperatureinheit auswählen Nach dem Einschalten ist zunächst die zuletzt gewählte Temperatureinheit ausgewählt. D rücken Sie kurz die °C/°F/SET-Taste , um zwischen der Temperaturein- heit (°C bzw. °F) umzuschalten. Die offizielle Temperatureinheit in Europa ist °C. Temperatur messen Geben Sie vor der Verwendung dem Produkt etwa 30 Minuten Zeit, sich an die klimatischen Verhältnisse der Umgebung anzupassen.
  • Seite 38: Temperaturabweichung Anzeigen

    Bitte beachten Sie: D ie Fläche des Zielobjekts muss deutlich größer sein als die Messfläche des Produkts. Ansonsten ist keine zuverlässige Messung möglich. M essen Sie grundsätzlich im kleinstmöglichen Abstand zur Messfläche. R ichten Sie das Produkt möglichst senkrecht auf die Messfläche. M essen Sie nicht in staubigen, dampfenden oder rauchigen Atmosphären.
  • Seite 39: Temperaturabweichung Scannen

    Wählen Sie so aus der unterhalb des Displays angezeigten Auswahl des Toleranzbereichs: 0,5 °C 3 °C 5,5 °C 1°F 5°F 10°F Temperaturabweichung scannen W ählen Sie, wie oben beschrieben, eine Referenztemperatur. D rücken Sie die Mess-Taste und richten Sie den Laserpointer auf die zu messende Stelle.
  • Seite 40: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Im Display erscheint das Batterie-Symbol , sobald die Batteriespannung zu niedrig ist. W enn dieses Symbol erscheint, legen Sie, wie im Kapitel „Batterie einlegen / austauschen“ beschrieben, eine neue Batterie ein. E ine leere Batterie birgt die Gefahr des Auslaufens. Darüber hinaus ist bei niedriger Batteriespannung eine Genauigkeit der Messung gemäß...
  • Seite 41: Wartung Und Reinigung

    Fehler Mögliche Ursache Behebung Schalten Sie das Produkt aus. Nach dem Ein- Legen Sie das Produkt an schalten wird „----“ einem Ort, wo die Umge- für ca. 5 Sekun- bungstemperatur innerhalb den und dann des angegebenen Messbe- „OFF“ für ca. Die Umgebungstemperatur reiches liegt.
  • Seite 42: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 43: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 44 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03067 Version: 09 / 2017 Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: HG03067082017-2 IAN 291541...

Inhaltsverzeichnis