Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLS 48 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PLS 48 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PLS 48 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Regelbare lötstation
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
ESTACIÓN DE SOLDADURA REGULABLE /
STAGNATORE REGOLABILE PLS 48 A1
ESTACIÓN DE SOLDADURA
REGULABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
ESTAÇÃO DE SOLDADURA
REGULÁVEL
Instruções de utilização e de segurança
REGELBARE LÖTSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STAGNATORE REGOLABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
SOLDERING STATION
Operation and Safety Notes
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLS 48 A1

  • Seite 1 ESTACIÓN DE SOLDADURA REGULABLE / STAGNATORE REGOLABILE PLS 48 A1 ESTACIÓN DE SOLDADURA STAGNATORE REGOLABILE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza REGULABLE Instrucciones de utilización y de seguridad ESTAÇÃO DE SOLDADURA SOLDERING STATION Operation and Safety Notes REGULÁVEL Instruções de utilização e de segurança REGELBARE LÖTSTATION...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, famili- arícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción Uso correcto ................Página 7 Equipamiento................. Página 8 Contenido ................Página 8 Datos técnicos ............... Página 8 Advertencias de seguridad 1. Lugar de trabajo ............... Página 9 2. Seguridad eléctrica ............Página 9 3. Seguridad de las personas ..........Página 10 4.
  • Seite 6 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de incendio! ¡Cuidado con las superficies calientes! Voltios (Corriente alterna) Vatio (Potencia efectiva)
  • Seite 7: Introducción

    ¡Se prohíbe beber! ¡Deseche el embalaje y el aparato respetando las normas de protección del medio ambiente! Estación de soldadura regulable PLS 48 A1 Introducción Familiarícese con las funciones del aparato antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez e infórmese sobre su uso adecuado.
  • Seite 8: Equipamiento

    Contenido 1 estación de soldado con soldador fino PLS 48 A1 incluye 2 puntas de soldadura estándar (1 premontada) 1 soldadura de estaño, 1,0 mm, 20 g 1 soldadura de estaño, 1,5 mm, 20 g...
  • Seite 9: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de las advertencias que se incluyen a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. 1. Lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
  • Seite 10: Seguridad De Las Personas

    Advertencias de seguridad con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la hu- medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 11: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sen- soriales o psicológicas estén limitadas, no deben utili- zar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato. b) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica.
  • Seite 12: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Advertencias de seguridad En caso de peligro, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGrO DE INTOXICACIÓN! Mantega los vapores alejados de la zona de respiración. En caso de trabajos prolongados en los que puedan producirse vapores nocivos para la salud, procure que el lugar de trabajo esté...
  • Seite 13: Accesorios Originales Y Adicionales

    Advertencias de seguridad / Antes de la puesta en marcha b) Cuide el aparato. Compruebe que no haya piezas ro- tas o tan dañadas que perjudiquen el funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el aparato. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
  • Seite 14: Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha Proceda como se especifica a continuación: Conecte el enchufe en la toma de corriente y presione el interruptor ON / OFF hacia la posición “I”. Gire el regulador de temperatura hacia el 2 y deje que un poco de soldadura de estaño se funda en una película fina y continua en el cabezal.
  • Seite 15: Esponja Para Soldador

    Puesta en marcha Nivel mín. = temperatura ambiente Nivel 1 = aprox. 100 °C – nivel de calentamiento y para soldaduras con la correspondiente temperatura de fusión baja Nivel 2 = 200 °C punto de fusión de las soldaduras blandas usadas con más frecuencia Nivel 3 = 300 °C funcionamiento normal, p.
  • Seite 16: Proceso De Soldadura

    Puesta en marcha En caso contrario, la esponja podría resultar dañada. La esponja sirve para limpiar los cabezales de soldadura. Humedezca la esponja antes de utilizarla. Proceso de soldadura — El soldador fino, gracias a su potencia nominal de 48 W, es ideal para soldaduras electrónicas (véase fig.
  • Seite 17: Limpieza Y Mantenimiento

    Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento / Asistencia Piezas y aplicaciones: ¡ATENCIÓN! No realice cambios o reparaciones especiales en el sistema eléctrico o en piezas adicionales. Excepción: la persona que los realiza está cualificada o formada para ello. Pruebe los diferentes usos en material sobrante e intente conseguir el efecto deseado.
  • Seite 18: Garantía

    Asistencia / Garantía al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Garantía Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidado- samente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
  • Seite 19: Desecho Del Producto

    … / Desecho … / Declaración de conformidad / Fabricante Kompernass Service España Tel.: 902 / 884663 e-mail: support.es@kompernass.com Desecho del producto El embalaje se compone de materiales reciclables que pue- de desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡No arroje aparatos eléctricos a la basura doméstica! Según la normativa europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de apara-...
  • Seite 20: Compatibilidad Electromagnética

    EN 60335-2-45: 2002+A1: 2008 EN 61000-3-2: 2006 EN 61000-3-3: 2008 EN 62233: 2008 Tipo / Designación de la máquina: Estación de soldadura regulable PLS 48 A1 Date of manufacture (DOM): 08 - 2010 Número de serie: IAN 54327 Bochum, 31.08.2010 Hans Kompernaß...
  • Seite 21 Indice Introduzione Uso corretto ................Pagina 23 Dotazione ................Pagina 24 Fornitura ................Pagina 24 Dati tecnici ................Pagina 24 Indicazioni di sicurezza 1. Sicurezza dell’area di lavoro.......... Pagina 25 2. Sicurezza elettrica ............Pagina 25 3. Sicurezza delle persone..........Pagina 26 4.
  • Seite 22: In Queste Istruzioni D'uso / Sull'apparecchio Sono Riportati I Seguenti Pittogrammi

    Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! Pericolo d’esplosione! Pericolo d’incendio! Attenzione alle superfici calde! Volt (Tensione alternata) Watt (Potenza attiva)
  • Seite 23: Introduzione

    Non mangiare! Non bere! Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile! Stagnatore regolabile PLS 48 A1 Introduzione Familiarizzarsi con le funzioni dell’apparecchio prima di metterlo in funzione per la prima volta ed informarsi su come maneggiarlo in modo corretto. Leggere bene il seguente manuale d’uso.
  • Seite 24: Dotazione

    Spugna Regolatore di temperatura Punta Fornitura 1 stazione di brasatura con brasatrice di precisione PLS 48 A1 incl. 2 punte di stagnatore standard (1 x premontata) 1 stagno, 1,0 mm, 20 g 1 stagno, 1,5 mm, 20 g 1 spugna 1 istruzioni d‘uso...
  • Seite 25: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza ATTENZIONE! Errori nell’osservanza delle indicazioni fornite di seguito possono provocare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni. 1. Sicurezza dell’area di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti.
  • Seite 26: Sicurezza Delle Persone

    Indicazioni di sicurezza Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spi- ne non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. b) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidi- tà. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 27: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza utilizzato da bambini né da persone non in possesso della conoscenza e dell’esperienza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere sor- vegliati affinché non giochino con l’apparecchio. b) Fare sempre estrema attenzione a ciò...
  • Seite 28: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Indicazioni di sicurezza Evitare il contatto della punta saldante calda con i componenti in plastica del supporto multifunzione. In caso contrario l’apparecchio può subire dei danni. In caso di pericolo estrarre immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. ATTENZIONE! PErICOLO DI AVVELENAMENTO! Mantenere i vapori lontano dalla fascia di respirazione.
  • Seite 29: Pezzi Di Ricambio / Accessori Originali

    Indicazioni di sicurezza / Prima dell‘avvio abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. b) Manutendere l’apparecchio con cura. Controllare se vi siano componenti siano rotti o danneggiati in modo tale da pregiudicare la funzionalità dell’apparecchio. Fare riparare componenti danneggiati prima di utiliz- zare l’apparecchio.
  • Seite 30: Messa In Funzione

    Prima dell‘avvio / Messa in funzione Per fare questo, procedere nel modo seguente: Inserire la spina in una presa e premere l’interruttore ON / OFF nella posizione “I”. Ruotare il regolatore di temperatura su 2 e fare sciogliere una piccola quantità di stagno a formare una sottile pellicola continua sulla punta.
  • Seite 31: Fusibile Termico

    Messa in funzione Livello min. = temperatura ambiente Livello 1 = circa 100 °C – livello di riscaldamento e per metalli d’ap- porto con bassa temperatura di fusione Livello 2 = 200 °C – punto di fusione dei metalli d’apporto dolci utilizzati più...
  • Seite 32: Esecuzione Della Brasatura

    Messa in funzione La spugna di saldatura serve allo scopo di pulire la punta saldante. Inumidire la spugna di saldatura prima di utilizzarla. Esecuzione della brasatura — Il pistone per saldatura fine con una prestazione nominale di 48 Watt è ideale per saldature elettroniche (vedi fig. A, B). —...
  • Seite 33: Manutenzione E Pulizia

    Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Assistenza Ogni utilizzo va anzitutto provato su materiale di scarto per verificare in questo modo l’effetto desiderato. In questo modo si evitano danni al pezzo da lavorare. Manutenzione e pulizia PErICOLO DI LESIONI! Estrarre sempre il ATTENZIONE! cavo di alimentazione dalla spina e fare raffreddare l’apparecchio prima di eseguire interventi sull’apparecchio.
  • Seite 34: Garanzia

    Garanzia Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Seite 35: Smaltimento

    Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Produttore Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Non gettare apparecchi elettrici nei rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva europea 2002 / 96 / EC sugli apparecchi elettrici ed elettronici usati e l’applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici usati devono essere smaltiti separatamente ed essere condotti ad un riutilizzo non dannoso per l’ambiente.
  • Seite 36 EN 60335-2-45: 2002+A1: 2008 EN 61000-3-2: 2006 EN 61000-3-3: 2008 EN 62233: 2008 Marchio / Descrizione della macchina: Stagnatore regolabile PLS 48 A1 Date of manufacture (DOM): 08 - 2010 Numero di serie: IAN 54327 Bochum, 31.08.2010 Hans Kompernaß - Amministratore delegato - Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo rimangono riservati.
  • Seite 37 Índice Introdução Utilização correcta...............Página 39 Equipamento ................Página 40 Material fornecido ...............Página 40 Dados técnicos ..............Página 40 Indicações de segurança 1. Segurança no local de trabalho ........Página 41 2. Segurança eléctrica ............Página 41 3. Segurança pessoal ............Página 42 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ............Página 44 Acessórios / dispositivos adicionais originais .....Página 45 Antes da colocação em funcionamento...
  • Seite 38 Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler manual de instruções! Considerar as indicações de aviso e de segurança! Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte! Perigo de explosão! Perigo de incêndio! Cuidado com as superfícies quentes! Volts (Tensão alternada) Watt (Potência efectiva) Utilize uma máscara de protecção respiratória / contra...
  • Seite 39: Introdução

    Não coma! Não beba! Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada! Estação de soldadura regulável PLS 48 A1 Introdução Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, familiarize-se com as suas funções e informe-se acerca do seu correcto manuseamento.
  • Seite 40: Equipamento

    Regulador de temperatura Ponta de solda Material fornecido 1 Estação de soldar com ferro de soldar de precisão PLS 48 A1 inclui 2 bicos de soldar comuns (1 x pré-montado) 1 Solda de estanho, 1,0 mm, 20 g 1 Solda de estanho, 1,5 mm, 20 g 1 Esponja de solda 1 Manual de instruções...
  • Seite 41: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Indicações de segurança CUIDADO! A inobservância das instruções a seguir indicadas pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem ilumi- nado.
  • Seite 42: Segurança Pessoal

    Indicações de segurança de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humida- de.
  • Seite 43 Indicações de segurança tais, não podem utilizar o aparelho sem vigilância ou orientação de quem seja responsável pela sua segu- rança. As crianças têm que ser vigiadas para evitar que brin- quem com o aparelho. b) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sen- sata.
  • Seite 44: Manuseamento E Utilização Cuidada De Ferramentas Eléctricas

    Indicações de segurança Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha de rede da tomada. CUIDADO! PErIGO DE INTOXICAÇÃO! Mantenha os vapores afastados da zona de respiração. Certifique-se de que o local de trabalho possui ventilação suficiente sempre que desempenhar trabalhos de longa duração, nos quais podem surgir vapores prejudiciais à...
  • Seite 45: Acessórios / Dispositivos Adicionais Originais

    Indicações de… / Antes da colocação em funcionamento ções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes. b) Trate o aparelho com cuidado. Verifique se os compo- nentes estão partidos ou danificados, de forma a não colocar em risco o funcionamento do aparelho.
  • Seite 46: Colocação Em Funcionamento

    Antes da colocação … / Colocação em funcionamento Para isso, proceda da seguinte forma: Coloque a ficha de rede numa tomada e prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR para a posição “I”. Rode o regulador de temperatura para 2 e deixe fundir na ponta de soldar um pouco de solda de estanho até...
  • Seite 47: Protecção Contra Sobreaquecimento

    Colocação em funcionamento Nível mín. = temperatura ambiente Nível 1 = aprox. 100 °C – Nível de aquecimento e para soldas com temperaturas de fusão reduzidas Nível 2 = 200 °C Ponto de fusão das soldas mais aplicadas Nível 3 = 300 °C Funcionamento normal, por. ex. também para soldas a fogo Nível 4 = 400 °C Temperatura de solda elevada, por ex.
  • Seite 48: Soldar

    Colocação em funcionamento A esponja de solda destina-se à limpeza da ponta de solda. Humedeça a esponja de solda antes de a utilizar. Soldar — O ferro de soldar de precisão é, com uma potência nominal de 48 watts, ideal para soldadura electrónica (ver fig. A, B). —...
  • Seite 49: Manutenção E Limpeza

    … / Manutenção e limpeza / Assistência técnica Experimente cada aplicação em material excedente, testando assim o efeito pretendido. Deste modo evita danos na peça de trabalho. Manutenção e limpeza PErIGO DE FErIMENTOS! Retire sempre a ficha de AVISO! alimentação da tomada antes de efectuar trabalhos no aparelho. Limpe o aparelho após a conclusão do trabalho.
  • Seite 50: Garantia

    Garantia Garantia Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distri- buição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone.
  • Seite 51: Eliminação

    Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais. Nunca deposite aparelhos eléctricos no lixo doméstico! Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / EC relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos e respectiva conversão no direito nacional, os aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos separadamente e submetidos a uma reciclagem ecológica.
  • Seite 52 EN 60335-2-45: 2002+A1: 2008 EN 61000-3-2: 2006 EN 61000-3-3: 2008 EN 62233: 2008 Designação do tipo / Máquina: Estação de soldadura regulável PLS 48 A1 Date of manufacture (DOM): 08 - 2010 Número de série: IAN 54327 Bochum, 31.08.2010 Hans Kompernaß...
  • Seite 53 Table of contents Introduction Proper use ................Page 55 Features and equipment ............Page 56 Included items ................Page 56 Technical information .............Page 56 Safety advice 1. Workplace safety ..............Page 57 2. Electrical safety ..............Page 57 3. Personal safety ..............Page 58 4. Careful handling and use of electrical power tools ..Page 60 Original accessories / attachments ........Page 61 Before first use Inserting / replacing soldering tips ........Page 61...
  • Seite 54 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Observe caution and safety notes! Caution – electric shock! Danger to life! Risk of explosion! Risk of fire! Warning - Hot surfaces! Volt (AC) Watts (Effective power) Wear a breathing / dust mask, protective glasses, gloves and clothing.
  • Seite 55: Introduction

    Do not drink! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Soldering station PLS 48 A1 Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle it correctly.
  • Seite 56: Features And Equipment

    Solder sponge Temperature regulator Soldering tip Included items 1 Soldering station with PLS 48 A1 soldering pencil includes 2 standard soldering tips (1 x mounted) 1 Tin solder, 1.0 mm, 20 g 1 Tin solder, 1.5 mm, 20 g 1 Solder sponge...
  • Seite 57: Safety Advice

    Safety advice Safety advice CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and/or serious injury. 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
  • Seite 58: Personal Safety

    Safety advice c) Use a residual current device (rCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environ- ment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g.
  • Seite 59 Safety advice drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. DANGEr OF BUrNS! Never touch the hot soldering tip or the molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace components on the device, clean it or check its condition.
  • Seite 60: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    Safety advice Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of lead via food or cigarettes into your body. Always wash your hands immediately after soldering . Do not dispose of soldering waste with the household rubbish.
  • Seite 61: Original Accessories / Attachments

    Safety advice / Before first use Original accessories / attachments Use only the accessories detailed in the operating instructions. The use of attachments or accessories other than those recommended here could lead to you suffering an injury. Before first use Inserting / replacing soldering tips CAUTION! DANGEr OF BUrNS! Allow the soldering pencil to heat up without a soldering tip.
  • Seite 62: Using The Product

    Using the product Using the product Switching on / off and setting the temperature Switching on and setting the temperature: Insert the mains plug into a mains socket and press the ON / OFF switch into position “I”. Turn the temperature control to set the temperature you wish to have.
  • Seite 63: Switching Off

    Using the product Setting 5 = 500 °C maximum soldering temperature, e.g. for desolder- ing large soldered joints Switching off: Note: After use always replace the soldering pencil into the holder. Press the ON / OFF switch into setting “0”. If the device is not being used, pull the mains lead out of the mains socket.
  • Seite 64: Maintenance And Cleaning

    Using the product / Maintenance and cleaning Clean the soldering tip on the moist solder sponge After cleaning the tip it must be “tinned” (coated with solder). This is done by melting solder on to the hot soldering tip Guide the soldering tip to the intended joint site and heat the joint.
  • Seite 65: Service Centre

    Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty Clean the device after you have finished using it. Use a cloth and a little mild detergent for cleaning the device. In no circumstances use sharp objects, or petrol, solvents or clean- ing agents that might attack plastic.
  • Seite 66: Warranty Disposal

    Warranty / Disposal The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty.
  • Seite 67: Declaration Of Conformity / Producer

    EN 60335-1: 2002+A1, A11: 2004+A2, A12: 2006+A13: 2008 EN 60335-2-45: 2002+A1: 2008 EN 61000-3-2: 2006 EN 61000-3-3: 2008 EN 62233: 2008 Type / Machine designation: Soldering station PLS 48 A1 Date of manufacture (DOM): 08 - 2010 Serial number: IAN 54327 GB/MT...
  • Seite 68 Declaration of conformity / Producer Bochum, 31.08.2010 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of product development. 68 GB/MT...
  • Seite 69 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...........Seite 71 Ausstattung ................Seite 72 Lieferumfang ................Seite 72 Technische Daten ..............Seite 72 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz .................Seite 73 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 73 3. Sicherheit von Personen .............Seite 74 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..Seite 76 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..........Seite 77 Vor der Inbetriebnahme Lötspitzen einsetzen / wechseln ..........Seite 77...
  • Seite 70: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Explosionsgefahr! Brandgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen! Volt (Wechselspannung) Watt (Wirkleistung) Tragen Sie eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung. Kinder vom Elektrogerät fernhalten! Nur zur Verwendung in Innenräumen! Auf Unversehrtheit von Gerät,...
  • Seite 71: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Einleitung Nicht essen! Nicht trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! regelbare Lötstation PLS 48 A1 Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung.
  • Seite 72: Ausstattung

    EIN- / AUS-Schalter Zubehörfach Lötzinn Lötschwamm Temperaturregler Lötspitze Lieferumfang 1 Lötstation mit Feinlötkolben PLS 48 A1 inkl. 2 Standard-Lötspitzen (1 x vormontiert) 1 Lötzinn, 1,0 mm, 20 g 1 Lötzinn, 1,5 mm, 20 g 1 Lötschwamm 1 Bedienungsanleitung Technische Daten...
  • Seite 73: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise VOrSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions- gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Seite 74: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitshinweise werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Halten Sie das Gerät von regen, Nässe oder Flüssig- keiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 75 Sicherheitshinweise mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen be- nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 76: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise Vermeiden Sie den Kontakt der heißen Lötspitze mit den Kunststoff- teilen der Multifunktionshalterung. Andernfalls kann es zu Beschä- digungen am Gerät kommen. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. VOrSICHT! VErGIFTUNGSGEFAHr! Halten Sie Dämpfe aus der Atemzone fern. Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesund- heitsgefährdende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Belüftung der Arbeitsstätte.
  • Seite 77: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. b) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
  • Seite 78: Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Gehen Sie hierfür wie folgt vor: Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose und drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position „I“. Drehen Sie den Temperaturregler auf 2 und lassen Sie etwas Lötzinn zu einem dünnen, zusammenhängenden Film auf der Löt- spitze zerfließen.
  • Seite 79: Ausschalten

    Inbetriebnahme Stufe 2 = 200 °C Schmelzpunkt der häufigst verwendeten Weichlote Stufe 3 = 300 °C Normalbetrieb, z.B. auch für Holzbrennen Stufe 4 = 400 °C hohe Löttemperatur, z.B. zum Entlöten kleiner Lötstellen Stufe 5 = 500 °C – maximale Löttemperatur, z.B. zum Entlöten großer Lötstellen Ausschalten: Hinweis: Stellen Sie den Feinlötkolben...
  • Seite 80: Löten

    Inbetriebnahme Löten — Der Feinlötkolben ist mit einer Nennleistung von 48 Watt ideal für Elektroniklötungen (siehe Abb. A, B). — Durch seine Bauform ist er besonders für schwer zugängliche und feine Lötarbeiten geeignet. Reinigen Sie die Lötspitze am feuchten Lötschwamm Nach dem Reinigen muss die Lötspitze verzinnt werden.
  • Seite 81: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie Wartung und reinigung WArNUNG! VErLETZUNGSGEFAHr! Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf.
  • Seite 82 Garantie setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledig- lich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 83: Entsorgung

    Garantie / Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com Entsorgung Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundli- chen Materialien. Sie können in den örtlichen Behältern ent- sorgt werden. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß...
  • Seite 84: Elektromagnetische Verträglichkeit

    EN 60335-1: 2002+A1, A11: 2004+A2, A12: 2006+A13: 2008 EN 60335-2-45: 2002+A1: 2008 EN 61000-3-2: 2006 EN 61000-3-3: 2008 EN 62233: 2008 Gerätetyp / Bezeichnung: Regelbare Lötstation PLS 48 A1 Herstellungsjahr: 08 - 2010 Seriennummer: IAN 54327 Bochum, 31.08.2010 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung...
  • Seite 85 IAN 54327 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Estado de las informaciones · Versione delle infor- mazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2010 Ident.-No.: PLS 48 A1082010-5...

Inhaltsverzeichnis