Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol Z30398 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z30398:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
ESTAcIÓN mETEOROlÓgIcA INAlÁmBRIcA
Instrucciones de utilización y de seguridad
STAzIONE mETEOROlOgIcA RAdIOcONTROllATA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
ESTAÇÃO mETEOROlÓgIcA SEm FIOS
Instruções de utilização e de segurança
RAdIO-cONTROllEd WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z30398
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z30398

  • Seite 1 ESTAcIÓN mETEOROlÓgIcA INAlÁmBRIcA Instrucciones de utilización y de seguridad STAzIONE mETEOROlOgIcA RAdIOcONTROllATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ESTAÇÃO mETEOROlÓgIcA SEm FIOS Instruções de utilização e de segurança RAdIO-cONTROllEd WEATHER STATION Operation and Safety Notes FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30398...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25 Instruções de utilização e de segurança Página 44 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción Uso adecuado .......................... Página Descripción de las piezas ......................Página Datos técnicos ........................... Página 10 Volumen de suministro ......................Página 11 Seguridad ..........................Página 11 Indicaciones generales de seguridad ..................Página 12 Indicaciones de seguridad referentes a las baterías ............. Página 13 Antes de la puesta en funcionamiento Indicaciones generales ......................
  • Seite 8: Uso Adecuado

    Introducción Estación meteorológica inalámbrica Introducción Q Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas.
  • Seite 9: Descripción De Las Piezas

    Introducción Descripción de las piezas Q Estación meteorológica (Fig. A + B): Reloj -Símbolo (recepción por radio) -Símbolo (DST / horario de verano) Fecha (día / mes) Tendencia de temperatura Pantalla canal para el sensor externo Símbolo para la recepción del sensor externo Temperatura exterior Día actual Símbolos para el pronóstico del tiempo...
  • Seite 10: Datos Técnicos

    Introducción Interruptor del canal de sensor externo (1, 2 o 3) Compartimento de las pilas Datos técnicos Q Estación meteorológica: Campo de medición de la temperatura (Temperatura interior): 0 a + 50 °C + 32 a + 122 °F Desglose de temperatura: 0,1 °C Área de medición de humedad del aire:...
  • Seite 11: Volumen De Suministro

    Introducción / Seguridad Pilar: 2 x AA 1,5 V (incluida en el volumen de suministro) Tipo de protección: IP 44 (protección contra salpicaduras de agua) Volumen de suministro Q Tras desembalar el producto, compruebe la integridad y las condiciones del producto y de todos sus componentes.
  • Seite 12: Indicaciones Generales De Seguridad

    Seguridad Indicaciones generales de seguridad J ¡ADVErtEnCIA! ¡PELIGrO DE MUErtE O ACCIDEntE PArA BEBÉS Y nIÑOS! No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Podrían asfixiarse con el material de embalaje. Los niños a menudo subestiman los peligros.
  • Seite 13: Indicaciones De Seguridad Referentes A Las Baterías

    Seguridad Indicaciones de seguridad referentes a las baterías J R etire las baterías del aparato si no va a utilizar el mismo durante un período de tiempo prolongado. J ¡CUIDADO! ¡PELIGrO DE EXPLOSIÓn! ¡Nunca cargue las baterías nuevamente! J C uando coloque las baterías observe la polaridad correcta. Éste se indica en el compar- timento de las baterías.
  • Seite 14: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en funcionamiento Antes de la puesta en funcionamiento Q Indicaciones generales Q m ¡ PrECAUCIÓn! Al elegir un lugar emplazamiento, asegúrese de que la estación meteorológica no está expuesta directamente a radiaciones solares, vibraciones, polvo, calor, frío o humedad.
  • Seite 15: Puesta En Marcha Del Sensor Externo

    Antes de la puesta en funcionamiento Puesta en marcha del sensor externo Q Insertar /cambiar las pilas: j R etire la tapa del compartimento de la batería de la parte trasera del sensor externo (véase fig. D). j I nserte dos pilas (AA) de 1,5 V (incluidas en el volumen de suministro) en el com- partimento de las pilas nota: tenga en cuenta la polaridad correcta.
  • Seite 16: Poner En Marcha La Estación Meteorológica

    Poner en marcha la estación meteorológica Poner en marcha la estación meteorológica Q Insertar las pilas: j R etire la tapa del compartimento de la batería de la parte trasera de la estación meteorológica. j I nserte dos pilas (AA) de 1,5 V (incluidas en el volumen de suministro) en el compar- timento de las pilas nota: tenga en cuenta la polaridad.
  • Seite 17: Ajustar La Fecha/Hora Manualmente

    Manejo Manejo Q La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF puede alterarse o interrumpirse en el lugar de instalación de la estación meteorológica. En ese caso, es posible realizar manualmente los ajustes en el aparato. Ajustar la fecha/hora manualmente Q 1.
  • Seite 18: Visualizar El Indicador De Horario De Verano (Dst)

    Manejo Visualizar el indicador de horario de verano (DSt) Q El horario de verano se mostrará automáticamente en la pantalla LCD con el símbolo La señal de radiofrecuencia DCF determina si nos encontramos en horario de verano o no. Ajuste de la alarma Q j D etenga la recepción de la señal de radiofrecuencia DCF.
  • Seite 19: Visualización De La Temperatura

    Manejo Visualización de la temperatura Q En la pantalla LCD se muestra la temperatura actual interior y la exterior j D etenga la recepción de la señal de radiofrecuencia DCF. j P resione la tecla - / °C / °F / WAVE para seleccionar la unidad de temperatura Celsius o Fahrenheit para la pantalla de la estación meteorológica.
  • Seite 20 Manejo La estación meteorológica analiza la presión y la humedad relativa del aire así como la temperatura exterior, para determinar el pronóstico del tiempo para el día actual. Además analiza el tiempo del día siguiente, la humedad relativa del aire y la temperatura para determinar los cuatros días siguientes.
  • Seite 21: Solicitar Valores Máximos / Mínimos De Temperatura

    Manejo nieve Después de haber insertado las pilas, la estación meteorológica necesita 12 horas para recoger datos para determinar el tiempo. A continuación se mejora la precisión del pronóstico del tiempo. La precisión del pronóstico del tiempo puede mejorarse de esta manera colocándola en un lugar natural que esté...
  • Seite 22: Indicaciones De Error

    Indicaciones de error / Limpieza y mantenimiento Indicaciones de error Q Si la estación meteorológica radiocontrolada no funciona, compruebe los siguientes puntos del sistema. 1. No se visualiza la pantalla: cambie las pilas y tenga en cuenta la polaridad correcta. 2.
  • Seite 23: Eliminación

    Eliminación Eliminación Q El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la adminis- tración de su comunidad o ciudad. No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta.
  • Seite 24: Declaración De Conformidad

    MK45 5HP, UK, declaramos en responsabilidad única que el producto: Estación meteorológica inalámbrica, modelo Nº: Z30398, versión: 10 / 2010, al que esta declaración hace referencia, cumple con todas las normas / y la normativa de los documentos de 1999 / 5 / EC.
  • Seite 25 Indice Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ................Pagina 26 Descrizione dei componenti ....................Pagina 27 Dati tecnici ..........................Pagina 28 Volume di consegna ........................Pagina 29 Sicurezza ..........................Pagina 29 Avvisi di sicurezza generali ......................Pagina 30 Indicazioni di sicurezza per le batterie ..................Pagina 31 Prima della messa in funzione Indicazioni di carattere generale ......................Pagina 32 Messa in funzione del sensore esterno ..................Pagina 33...
  • Seite 26: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Introduzione Stazione meteorologica radiocontrollata Introduzione Q Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni.
  • Seite 27: Descrizione Dei Componenti

    Introduzione Descrizione dei componenti Stazione meteo (figg. A + B): Orario Simbolo (ricezione del segnale radio) Simbolo (DST / ora legale) Data (giorno / mese) Tendenza della temperatura Display del canale del sensore esterno Simbolo per la ricezione del sensore esterno Temperatura esterna Giorno corrente Simboli per le previsioni del tempo...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Introduzione Interruttore di commutazione del canale del sensore esterno (1, 2 oppure 3) Vano portabatterie Dati tecnici Stazione meteo: Ambito di misurazione della temperatura (temperatura interna): da 0 a + 50 °C da + 32 a + 122 °F Arrotondamento della temperatura: 0,1 °C Gamma di misurazione dell’umidità: 20 - 99 %...
  • Seite 29: Volume Di Consegna

    Introduzione / Sicurezza Batteria: 2 batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura) Tipo di protezione: IP 44 (resistente agli spruzzi d’acqua) Volume di consegna Q Controlli il volume di consegna subito dopo aver disimballato per verificare se è completo e il prodotto e tutti i suoi componenti sono funzionanti.
  • Seite 30: Avvisi Di Sicurezza Generali

    Sicurezza Avvisi di sicurezza generali J AVVISO! PErICOLO PEr L’InCOLUMItÀ DEI BAMBInI! Vietare l’accesso al materiale d’imballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il pericolo di soffocamento dei bambini con il materiale d’imballaggio. I bambini non sono in grado di valutare l’entità dei pericoli. Il prodotto non è...
  • Seite 31: Indicazioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    Sicurezza Indicazioni di sicurezza per le batterie J R imuovere dall’apparecchio le batterie non utilizzate per parecchio tempo. J AttEnZIOnE! PErICOLO DI ESPLOSIOnI! Non ricaricare mai le batterie! J P restare attenzione alla polarità corretta quando vengono inserite le batterie! La polarità è...
  • Seite 32: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione Q Indicazioni di carattere generale Q m AttEnZIOnE! Scegliendo il luogo di installazione della stazione meteo assicurarsi che essa non sia esposta all’irraggiamento diretto del sole, a vibrazioni, polvere, calore, freddo e umidità.
  • Seite 33: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    Prima della messa in funzione Messa in funzione del sensore esterno Q Inserimento / sostituzione delle batterie: j R imuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno (vedi fig. D). j I nserire due batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura) nel vano portabatterie nota: Assicurarsi che la polarità...
  • Seite 34: Avvio Della Stazione Meteo

    Avvio della stazione meteo Avvio della stazione meteo Q Inserimento delle batterie: j A prire il vano portabatterie posto sul retro della stazione meteo. j I nserire due batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura) nel vano portabatterie nota: Assicurarsi che la polarità...
  • Seite 35: Impostazione Manuale Di Orario / Data

    Funzionamento Funzionamento Nel punto in cui è stato posta la stazione meteo, la ricezione del segnale radio DCF può essere disturbata o interrotta. In questo caso vi è la possibilità di impostare l’apparecchio manualmente. Impostazione manuale di orario / data Q 1.
  • Seite 36: Visualizzazione Dell'ora Legale

    Funzionamento Visualizzazione dell’ora legale Q L’ora legale viene visualizzata automaticamente sul display a cristalli liquidi attraverso il simbolo . Il segnale radio DCF stabilisce se l’ora legale è in corso o meno. Impostazione dell’allarme Q j I nterrompere la ricezione del segnale radio DCF. j P remere brevemente il tasto ALARM .
  • Seite 37: Visualizzazione Della Temperatura

    Funzionamento j P er disinserire l’allarme premere un tasto qualsiasi a eccezione del tasto SNOOZE Visualizzazione della temperatura Q Sul display a cristalli liquidi vengono visualizzate sia la temperatura interna che la temperatura esterna j I nterrompere la ricezione del segnale radio DCF. j P er selezionare l’unità...
  • Seite 38: Avvio Della Previsione Meteo

    Funzionamento Avvio della previsione meteo Q nota: Si prega di tenere sempre conto anche delle previsioni del tempo del servizio meteo locale. Qualora vi fossero discrepanze tra quanto mostrato dall’apparecchio e la previsione del servizio meteo locale, orientarsi sulla base delle indicazioni fornite dal servizio meteo. Per rilevare le previsioni del tempo per il giorno corrente, la stazione meteo analizza la pressione atmosferica, l’umidità...
  • Seite 39 Funzionamento Pioggia Nevischio Neve Successivamente all’inserimento delle batterie, la stazione meteo ha bisogno di 12 ore per raccogliere i dati necessari alla determinazione del tempo atmosferico. In seguito la precisione delle previsioni del tempo viene migliorata. La precisione delle previsioni del tempo viene migliorata anche ponendo la stazione meteo in un punto ben ventilato naturalmente.
  • Seite 40: Richiamo Dei Valori Minimi / Massimi Della Temperatura

    Funzionamento / Indicazione relativa agli errori richiamo dei valori minimi / massimi della temperatura Q j I nterrompere la ricezione del segnale radio DCF. j P er visualizzare i valori minimi e massimi relativi alla temperatura interna e a quella esterna premere il tasto + / MEM .
  • Seite 41: Pulizia E Cura

    Indicazione relativa agli errori / Pulizia e cura / Smaltimento 4. Display errato o debole / cifre non complete – Rimuovere le batterie e, reinserendole, fare attenzione a che la polarità sia corretta. – Sostituire le batterie. Pulizia e cura Q j P ulisca l’apparecchiatura solo sulla sua superficie esterna servendosi di una pezza...
  • Seite 42: Smaltimento Dichiarazione Di Conformità

    Noi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Stazione meteorologica radiocontrollata, modelli n° Z30398, Versione: 10 / 2010, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
  • Seite 43 Designazione del prodotto: Stazione meteorologica radiocontrollata No. del modello: Z30398 Versione: 10 / 2010 IT/MT...
  • Seite 44 Índice Introdução Utilização correcta ........................Página 45 Descrição das peças .......................Página 46 Dados técnicos ........................Página 47 Material fornecido ........................Página 48 Segurança ...........................Página 48 Indicações gerais de segurança ....................Página 49 Indicações de segurança relativas às pilhas .................Página 50 Antes da colocação em funcionamento Indicações gerais ........................Página 51 Colocar o sensor exterior em funcionamento ................Página 52 Colocar a estação meteorológica em funcionamento...
  • Seite 45: Utilização Correcta

    Introdução Estação meteorológica sem fios Introdução Q Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indi- cada.
  • Seite 46: Descrição Das Peças

    Introdução Descrição das peças Q Estação meteorológica (fig. A + B): Hora Símbolo (recepção de rádio) Símbolo (DST / Hora de Verão) Data (dia / mês) Tendência da temperatura Visor do canal do sensor exterior Símbolo de recepção do sensor exterior Temperatura exterior Dia actual Símbolos da previsão meteorológica...
  • Seite 47: Dados Técnicos

    Introdução Interruptor do canal do sensor exterior (1, 2 ou 3) Compartimento das pilhas Dados técnicos Q Estação meteorológica: Área de medição da temperatura (Temperatura interior): de 0 a + 50 °C de + 32 a + 122 °F Definição de temperatura: 0,1 °C Amplitude de medição da humidade do ar:...
  • Seite 48: Material Fornecido

    Introdução / Segurança Material fornecido Q Imediatamente após o desembalamento, verifique o material fornecido quanto à integridade e ao perfeito estado do produto e de todas as peças. 1 Estação meteorológica sem fios 1 Sensor exterior 1 Pé de suporte (Estação meteorológica) 4 Pilhas AA 1,5 V 1 Manual de instruções Segurança...
  • Seite 49: Indicações Gerais De Segurança

    Segurança Indicações gerais de segurança J PErIGO DE MOrtE E DE ACIDEntES PArA BEBÉS E AVISO! CrIAnÇAS! Nunca deixe crianças sem vigilância com o material da emba- lagem. Existe perigo de asfixia. As crianças subestimam frequentemente os perigos. O produto não é um brinquedo. m PErIGO DE MOrtE! As pilhas podem ser engolidas, o que constitui perigo de morte.
  • Seite 50: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas

    Segurança Indicações de segurança relativas às pilhas J R etire as pilhas do aparelho, se este não for utilizado durante muito tempo. J CUIDADO! PErIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue as pilhas! J A o colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta! Esta é indicada nos compartimentos das pilhas.
  • Seite 51: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Antes da colocação em funcionamento Antes da colocação em funcionamento Q Indicações gerais Q m CUIDADO! Ao escolher o local de instalação, certifique-se de que a estação meteoro- lógica não fica exposta à luz solar directa, vibrações, pó, calor, frio e humidade. Não coloque a estação meteorológica e sensor exterior próximo de fontes térmicas, tais como aquecedores.
  • Seite 52: Colocar O Sensor Exterior Em Funcionamento

    Antes da colocação em funcionamento Colocar o sensor exterior em funcionamento Q Colocar / substituir as pilhas: j R etire a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do sensor exterior (ver fig. D). j I nsira duas pilhas 1,5 V (AA) (incluídas no material fornecido) no compartimento das pilhas nota: respeite a polaridade correcta.
  • Seite 53: Colocar A Estação Meteorológica Em Funcionamento

    Colocar a estação meteorológica em funcionamento Colocar a estação meteorológica em funcionamento Q Colocar as pilhas: j A bra o compartimento das pilhas na parte traseira da estação meteorológica. j I nsira duas pilhas 1,5 V (AA) (incluídas no material fornecido) no compartimento das pilhas nota: respeite a polaridade correcta.
  • Seite 54: Configurar Manualmente Hora / Data

    Utilização Utilização Q A recepção do sinal de radiofrequência DCF pode sofrer interferências e / ou interrupções no local de instalação da estação meteorológica. Neste caso, pode configurar manualmente o aparelho. Configurar manualmente hora / data Q 1. Prima e mantenha premido o botão – / °C / °F / WAVE aprox.
  • Seite 55: Indicar A Hora De Verão Dst

    Utilização Indicar a hora de Verão DSt Q A hora de Verão é automaticamente indicada no visor LC através do símbolo relógio determina se se está na hora de Verão ou não através do sinal de radiofrequência DCF. Configurar alarme Q j P are a recepção do sinal de radiofrequência DCF.
  • Seite 56: Utilizar A Função De Adormecer

    Utilização Utilizar a função de adormecer Q j P rima durante o sinal de alarme o botão SNOOZE para activar a função de ador- mecer. O sinal de alarme silencia-se e activa-se novamente num intervalo de 5 minutos. j P rima qualquer botão, excepto o botão SNOOZE para desligar o alarme.
  • Seite 57: Ligar A Previsão Meteorológica

    Utilização Ligar a previsão meteorológica Q nota: Tenha também em atenção a previsão meteorológica do serviço de previsão meteo- rológica da sua região. Em caso de discrepâncias entre o aparelho e o serviço de previsão meteorológica local, oriente-se pelo último. A estação meteorológica analisa a pressão atmosférica, a humidade do ar, assim como a temperatura exterior, para determinar a previsão meteorológica para o dia actual.
  • Seite 58: Consultar Valores Mínimos / Máximos De Temperatura

    Utilização Neve molhada Neve Após a colocação das pilhas, a estação meteorológica necessita de 12 horas para recolher os dados necessários à determinação do tempo. Em seguida, a precisão da previsão meteorológica é melhorada. A precisão da previsão meteorológica também pode ser melhorada ao colocar a estação num local bem arejado.
  • Seite 59: Indicações De Erro

    Indicações de erro / Limpeza e conservação Indicações de erro Q Se a estação meteorológica sem fios não funcionar, verifique o sistema quanto aos seguintes pontos: 1. As indicações do visor não são visualizadas: substitua as pilhas, tendo em atenção a polaridade.
  • Seite 60: Eliminação

    Eliminação Eliminação Q A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. No interesse da protecção do ambiente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico;...
  • Seite 61: Declaração De Conformidade

    A empresa Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declara, sob exclusiva responsabilidade que o produto: Estação meteorológica sem fios, modelo-n.º.: Z30398, versão: 10 / 2010, ao qual se refere a presente declaração, se encontra em conformidade com as normas / documentos normativos da Directiva 1999 / 5 / EC.
  • Seite 62 Table of Contents Introduction Proper Use ..........................Page 63 Description of parts ........................Page 64 Technical Data ..........................Page 65 Scope of Supply ......................... Page 66 Safety General Safety Information ....................... Page 66 Safety Instructions for Batteries ....................Page 67 Before Initial Use General information ........................
  • Seite 63: Proper Use

    Introduction radio-controlled weather station Introduction Q Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place.
  • Seite 64: Description Of Parts

    Introduction Description of parts Q Weather Station (Fig. A + B) Time symbol (radio reception) symbol (DST / summer time) Date (day / month) Temperature trend Channel display for outdoor sensor Symbol for reception from the outdoor sensor Outdoor temperature Current day Symbols for the weather forecast Humidity (% RH) (indoor)
  • Seite 65: Technical Data

    Introduction Switch for the outdoor sensor channel (1, 2 or 3) Battery compartment technical Data Q Weather Station: Temperature measurement range (indoor temperature): 0 to + 50 °C + 32 to + 122 °F Temperature resolution: 0.1 °C Measuring range humidity: 20 - 99 % Resolution humidity: Radio signal:...
  • Seite 66: Scope Of Supply

    Introduction / Safety Scope of Supply Q Please check the supplied items immediately after unpacking the device to ensure that there is nothing missing and that the product and all of its parts are in perfect condition. 1 Radio controlled weather station 1 Outdoor sensor 1 Base (weather station) 4 Batteries AA 1.5 V...
  • Seite 67: Safety Instructions For Batteries

    Safety from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy. m DAnGEr tO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
  • Seite 68: Before Initial Use

    Safety / Before Initial Use J R emove spent batteries immediately from the device. There is an increased danger of leaks! J B atteries must not be disposed of in the normal domestic waste! J E very consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! J K eep batteries away from children;...
  • Seite 69: Setting Up The External Sensor

    Before Initial Use j D o not place the devices next to or on metal plates. Otherwise the quality of radio wave transmission may be reduced. radio signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) is made up of time pulses transmitted from one of the highest precision clocks in the world close to Frankfurt / Main in Germany - it varies by 1 second in 1 million years.
  • Seite 70: Putting The Weather Station Into Operation

    Before Initial Use / Putting the weather station into operation Mounting the outdoor sensor on the wall: note: You will need an electric drill for this step of the installation. m CAUtIOn! DAnGEr tO LIFE, rISK OF InJUrY AnD MAtErIAL DAMAGE! Read the operating and safety instructions for your drill carefully.
  • Seite 71: Operation

    Putting the weather station into operation / Operation Reception of the DCF radio signal can be stopped and restarted by pressing and holding down the – / °C / °F / WAVE button . If reception fails, change the location of the weather station and try again to receive the radio signal.
  • Seite 72: Displaying Dst Summertime

    Operation Displaying DSt summertime Q Summertime is automatically displayed on the LCD by the icon . The DCF radio signal indicates to the clock whether or not it is summertime. Setting the alarm Q j S top the reception of the DCF radio signal. j P ress and hold down the ALARM button .
  • Seite 73: Displaying The Temperature

    Operation j N ow press any button, with the exception of the SNOOZE button , in order to turn the alarm off. Displaying the temperature Q The LC display shows both the current indoor and outdoor temperature j S top the reception of the DCF radio signal. j P ress the –...
  • Seite 74: Setting Up The Weather Forecast Function

    Operation Setting up the weather forecast function Q note: please also listen to the weather forecast from your local weather service. If there are discrepancies between the instrument and your local weather service, please go by the local weather service forecast. The weather station analyses the air pressure, humidity and outdoor temperature in order to determine the weather forecast for the current day.
  • Seite 75: Calling Up The Minimum / Maximum Temperature Values

    Operation sleet snow After you have inserted the batteries, the weather station needs 12 hours to collect the data that is necessary to determine the weather. Subsequently the accuracy of the weather forecast improves. The accuracy of the weather forecast can also be improved by placing the weather station in a location that receives plenty of natural ventilation.
  • Seite 76: Error Messages

    Error Messages / Cleaning and Maintenance Error Messages Q If the radio controlled weather station does not work, please check the system for the following points: 1. Display is not shown: Replace the batteries, ensuring the correct polarity when you insert them.
  • Seite 77: Disposal

    Disposal Disposal Q The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 78: Declaration Of Conformity

    We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-controlled weather station, Model No.: Z30398, Version: 10 / 2010, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Seite 79 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ................... Seite 80 Teilebeschreibung ........................Seite 81 Technische Daten........................Seite 82 Lieferumfang ..........................Seite 83 Sicherheit ..........................Seite 83 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................Seite 84 Sicherheitshinweise zu Batterien ....................Seite 85 Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise ........................Seite 86 Außenfühler in Betrieb nehmen ....................
  • Seite 80: Einleitung

    Einleitung Funk-Wetterstation Einleitung Q Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheits- hinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Seite 81: Teilebeschreibung

    Einleitung teilebeschreibung Q Wetterstation (Abb. A + B): Uhrzeit -Symbol (Funkempfang) -Symbol (DST / Sommerzeit) Datum (Tag / Monat) Temperaturtrend Kanaldisplay für Außenfühler Symbol für Empfang des Außenfühlers Außentemperatur Aktueller Tag Symbole für Wettervorhersage Luftfeuchtigkeit (% RH) (Innen) Innentemperatur Symbol für aktuelles Wetter SET-Taste ALARM-Taste + / MEM-Taste...
  • Seite 82: Technische Daten

    Einleitung Außenfühler (Abb. C + D): Kontroll-LED Aufhängevorrichtung Schalter Außenfühler-Kanal (1, 2 oder 3) Batteriefach technische Daten Q Wetterstation: Temperaturmessbereich (Innentemperatur): 0 bis + 50 °C + 32 bis + 122 °F Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20 - 99 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal:...
  • Seite 83: Außenfühler

    Einleitung / Sicherheit Außenfühler: Temperaturmessbereich: – 20 bis + 60 °C – 4 bis + 140 °F HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungsreichweite: max. 30 Meter auf freiem Gelände Batterie: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Schutzart: IP 44 (spritzwassergeschützt) Lieferumfang Q Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit...
  • Seite 84: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise J WArnUnG! LEBEnS- UnD UnFALLGEFAHr FÜr KLEIn- KInDEr UnD KInDEr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
  • Seite 85: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheit Sicherheitshinweise zu Batterien J E ntfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. J VOrSICHt! EXPLOSIOnSGEFAHr! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! J A chten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt.
  • Seite 86: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme Q Allgemeine Hinweise Q m VOrSICHt! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Wetterstation keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Stellen Sie Wetterstation und Außenfühler nicht in der Nähe von Hitze- quellen, z.
  • Seite 87: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Vor der Inbetriebnahme Außenfühler in Betrieb nehmen Q Batterien einsetzen / wechseln: j E ntfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers (siehe Abb. D). j S etzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein.
  • Seite 88: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Wetterstation in Betrieb nehmen Wetterstation in Betrieb nehmen Batterien einsetzen: j Ö ffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Wetterstation. j S etzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
  • Seite 89: Bedienung

    Bedienung Bedienung Q Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen. Uhrzeit / Datum manuell einstellen Q 1. Drücken und halten Sie die – / °C / °F / WAVE-Taste ca.
  • Seite 90: Dst-Sommerzeit Anzeigen

    Bedienung DSt-Sommerzeit anzeigen Q Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch über das -Symbol angezeigt. Ob Sommerzeit ist oder nicht, stellt die Uhr über das DCF-Funksignal fest. Alarm einstellen Q j S toppen Sie den Empfang des DCF-Funksignals. j D rücken und halten Sie die ALARM-Taste .
  • Seite 91: Schlummerfunktion Verwenden

    Bedienung Schlummerfunktion verwenden Q j D rücken Sie während des Alarmsignals die SNOOZE-Taste , um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Alarmsignal verstummt und ertönt dann wieder in einem Abstand von 5 Minuten. j D rücken Sie jede beliebige Taste, außer der SNOOZE-Taste , um den Alarm auszuschalten.
  • Seite 92: Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    Bedienung Luftfeuchtigkeit anzeigen Q Die aktuelle Luftfeuchtigkeit wird im LC-Display angezeigt. j S toppen Sie den Empfang des DCF-Funksignals. Wettervorhersage in Betrieb nehmen Q Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen Gerät und lokalem Wetterdienst kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.
  • Seite 93 Bedienung bewölkt Regen Schneeregen Schnee Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, benötigt die Wetterstation 12 Stunden, um die Daten zu sammeln, die zur Bestimmung des Wetters nötig sind. Anschließend wird die Genauigkeit der Wettervorhersage verbessert. Die Genauigkeit der Wettervorhersage kann auch dadurch verbessert werden, indem Sie sie an einem natürlich gut belüfteten Ort aufstellen.
  • Seite 94: Minimal- / Maximal-Temperaturwerte Aufrufen

    Bedienung / Fehlerhinweise Minimal- / Maximal-temperaturwerte aufrufen Q j S toppen Sie den Empfang des DCF-Funksignals. j D rücken Sie die + / MEM-Taste , um die Minimal- / Maximal-Werte für die Innen- und Außentemperatur anzuzeigen. Die Abkürzungen MIN und MAX erscheinen über den abgebildeten Werten.
  • Seite 95: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege / Entsorgung reinigung und Pflege Q j R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. j V erwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. j S pritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außenfühler ist nur gegen Regen von oben geschützt.
  • Seite 96: Konformitätserklärung

    Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z30398, Version: 10 / 2010, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Seite 97: Produktbezeichnung

    Produktbezeichnung: Funk-Wetterstation Modell-Nr.: Z30398 Version: 10 / 2010 DE/AT/CH...
  • Seite 98 IAN 53673 Milomex Ltd. c / o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 09 / 2010 Ident.-No.: Z30398092010-5...

Inhaltsverzeichnis