Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
RADIO-OHJATTU SÄÄASEMA
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
RADIOSTYRD VÄDERSTATION
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
RADIOSTYRET VEJRSTATION
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z31130

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31130

  • Seite 1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Operation and Safety Notes RADIO-OHJATTU SÄÄASEMA Käyttö- ja turvallisuusohjeet RADIOSTYRD VÄDERSTATION Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar RADIOSTYRET VEJRSTATION Brugs- og sikkerhedsanvisninger FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31130...
  • Seite 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 25 24...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Intended use ..................Page 9 Parts description ................Page 9 Technical data ..................Page 11 Included items ..................Page 12 Safety General Safety Information ................. Page 13 Safety Instructions for Batteries ..............Page 14 Before use Setting up the devices .................. Page 15 Preparing to use the outdoor sensor ............
  • Seite 8 Table of contents SNOOZE function ..................Page 24 Preparing to use the weather forecasting function ........Page 24 Selecting the location ................... Page 26 Selecting the location manually ..............Page 27 Lunar phases....................Page 38 Reading the barometric pressure for the last 12 hours ......Page 39 Setting the channel ..................
  • Seite 9: Intended Use

    Intended use / Parts description Radio-controlled weather station Intended use The weather station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) and their maximum and minimum values. It also displays the indoor and outdoor humidity (% RH) as well as their maximum and minimum values. Additional display values of weather station include the weather forecast, the time in 12 / 24-hour clock modes and the date.
  • Seite 10 Parts description Alarm 2 Day of week display Sunrise / time of sunrise Tide display Location Lunar phase Sundown / time of sundown Temperature trend (indoor) Humidity trend (indoor) Humidity (indoor) Comfort indicator (maximum / minimum) Inside temperature (°C / °F) Battery state display Humidity trend (outdoor) Humidity (outdoor)
  • Seite 11: Outdoor Sensor

    Parts description / Technical data Weather forecast SNOOZE / LIGHT button MODE button + button – button Channel button (CH) HISTORY button CITY button Battery compartment Outdoor sensor: Control LED Mount RESET button Channel selector switch Battery compartment Technical data Weather station: Temperature measurement range: 0 to +50 °C...
  • Seite 12: Included Items

    Technical data / Included items Humidity measurement range: 20 %–95 % Humidity resolution: Radio signal: Batteries: 3 x AA, 1.5 V Dimensions: 130 x 130 x 60 mm (B x H x D) Outdoor sensor: Temperature measurement range: –20 to +65 °C –4 to +149 °F HF transmission signal: 433 MHz...
  • Seite 13: Safety

    Included items / Safety 2 Batteries AA, 1.5 V 1 Operating instructions Safety Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! General Safety Information...
  • Seite 14: Safety Instructions For Batteries

    Safety not use the device without supervision or instruction by an individual responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death! Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with...
  • Seite 15: Before Use

    Safety / Before use Every consumer is obliged to dispose of batteries properly in accordance with the regulations! Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart. Always replace all the batteries at the same time. Use only batteries of the same type.
  • Seite 16: Preparing To Use The Outdoor Sensor

    Before use Do not place the devices near sources of interference such as television sets, computers, thick walls, thermopane windows etc. Otherwise the transmission of radio waves between the devices may be impaired. Please ensure that neighbouring devices are not operated at the same frequency of 433 MHz.
  • Seite 17: Preparing The Weather Station For Use

    Before use Installing the Outdoor Sensor: Note: You will need an electric drill for this step. Find an appropriate place for the outdoor sensor. Note: Please ensure that you install the outdoor sensor within a radius of 30 m from the weather station. Check that there are no obstacles between the outdoor sensor and the weather station.
  • Seite 18 Before use Note: Do not move the weather station while it is receiving the signal. This may disrupt reception. Connecting the weather station with the outdoor sensor and the DCF radio signal: After removal of the battery safety strip the weather station attempts to establish a connection with the outdoor sensor.
  • Seite 19: Operation

    Before use / Operation Radio signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of the most accurate clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany – this varies by 1 second in a million years. In ideal conditions, your weather station can pick up this signal over a distance of up to approx.
  • Seite 20 Operation In order to correct any deviations from the exact time, the clock is automatically synchronised with the DCF radio signal every day at 1:00, 2:00 and 3:00. If the synchronisation occurs at 3:00, the weather station will not conduct any further synchronisation with the DCF radio signal on this day.
  • Seite 21: Setting The 12 / 24 Hour Mode / °C / °F / Time Zone / Time / Date / Language Manually

    Operation Setting the 12 / 24 hour mode / °C / °F / time zone / time / date / language manually The reception of DCF radio signal where the weather station has been positioned may become degraded or interrupted. If this happens you can set the device manually. Follow these steps: 1.
  • Seite 22: Setting The Alarm Time

    Operation 5. Confirm your setting by pressing the MODE button. The minute indicator of the time display blinks. Press the + or – button to set the desired value. 6. Confirm your setting by pressing the MODE button. The year indicator flashes in the time display.
  • Seite 23: Activating / Deactivating The Alarm Function

    Operation 4. Confirm your setting by pressing the MODE button. The minutes display flashes. Repeat step 3 to set the minutes. 5. Confirm your setting by pressing the MODE button. Tip: Hold the + or – button pressed down. This will speed up the process of setting the values.
  • Seite 24: Switching Off The Alarm Signal

    Operation Switching off the alarm signal Press any button except the SNOOZE- / LIGHT button to stop the alarm signal. It is not necessary to reactivate the alarm. It switches itself automatically to the alarm time which has already been set. Note: The alarm signal sounds for approx.
  • Seite 25 Operation The weather station displays the following weather symbols: sunny slightly cloudy cloudy rainy GB/IE...
  • Seite 26: Selecting The Location

    Operation rain + snow The weather symbols indicate the weather fluctuation over the next eight hours and not the current weather. The weather station can display the barometric pressure trend You may see the following displays: The barometric pressure will rise. The barometric pressure will remain constant.
  • Seite 27: Selecting The Location Manually

    Operation Press the + or – button to select your location. Press the CITY button to confirm your entry. If the abbreviation for your location does not appear in the display, you may enter a user-defined location (see “Selecting the location manually”). After a brief moment, the weather station display the times for sunrise and sundown, the lunar phases and low tide (TIDE LO), mean sea level (TIDE MID) and high tide (TIDE TH).
  • Seite 28 Operation You can choose from the following countries and cities: Germany (DE) Berlin 53 °N 13 °E Bremen 53 °N 9 °E Köln 51 °N 7 °E Dortmund 52 °N 7 °E Dresden 51 °N 14 °E Düsseldorf 51 °N 7 °E Erfurt 51 °N...
  • Seite 29 Operation Magdeburg 52 °N 12 °E München 48 °N 12 °E Nürnberg 49 °N 11 °E Osnabrück 52 °N 8 °E Passau 49 °N 13 °E Regensburg 49 °N 12 °E Rostock 54 °N 12 °E Saarbrücken 49 °N 7 °E Stuttgart 49 °N 9 °E...
  • Seite 30 Operation Linz 48 °N 14 °E Salzburg 48 °N 13 °E Vienna 48 °N 16 °E Villach 47 °N 14 °E Wels 48 °N 14 °E Belgium (BE) Antwerp 51 °N 4 °E Bruges 51 °N 3 °E Brussels 51 °N 4 °E Libramont 50 °N...
  • Seite 31 Operation Czech (CZ) Brno 49 °N 17 °E Prague 50 °N 14 °E Denmark (DK) Aalborg 57 °N 10 °E Copenhagen 56 °N 13 °E Odense 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio 42 °N 9 °E Biarritz...
  • Seite 32 Operation Marseille 43 °N 5 °E Metz 49 °N 6 °E Nantes 47 °N 2 °W Nice 44 °N 7 °E Orleans 48 °N 2 °E Paris 49 °N 2 °E Perpignan 43 °N 3 °E Rouen 49 °N 1 °E Strasbourg 49 °N 8 °E...
  • Seite 33 Operation Bari 41 °N 17 °E Bolzano 47 °N 11 °E Cagliari 39 °N 9 °E Florence 44 °N 11 °E Foggia 41 °N 16 °E Genoa 44 °N 9 °E Lecce 40 °N 18 °E Messina 38 °N 16 °E Milan 45 °N 9 °E...
  • Seite 34 Operation Verona 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxembourg 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam 52 °N 5 °E Arnhem 52 °N 6 °E Eindhoven 50 °N 5 °E...
  • Seite 35 Operation Poland (PL) Cracow 50 °N 20 °E Gdansk 54 °N 19 °E Poznan 52 °N 17 °E Warsaw 52 °N 21 °E Portugal (PT) Faro 37 °N 8 °W Lisbon 39 °N 9 °W Porto 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St.
  • Seite 36 Operation Andorra 43 °N 2 °E Badajoz 39 °N 7 °W Barcelona 41 °N 2 °E Bilbao 43 °N 3 °W Cordoba 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza 39 °N 1 °E La Coruña 43 °N 8 °W Las Palmas 28 °N 15 °W Leon...
  • Seite 37 Operation Stockholm 59 °N 18 °E Switzerland (CH) Basel 48 °N 8 °E Berne 47 °N 7 °E Chur 47 °N 10 °E Geneva 46 °N 6 °E Lucerne 47 °N 8 °E Lugano 46 °N 9 °E Sion 46 °N 7 °E St.
  • Seite 38: Lunar Phases

    Operation Manchester 53 °N 2 °W Newcastle 55 °N 2 °W upon Tyne Plymouth 50 °N 4 °W United States (US) Los Angeles 34 °N 118 °W New York 41 °N 74 °W Washington 39 °N 77 °W Lunar phases The weather station has a display which automatically displays the current lunar phase New moon Waxing half-...
  • Seite 39: Reading The Barometric Pressure For The Last 12 Hours

    Operation Reading the barometric pressure for the last 12 hours Press the HISTORY button to read the barometric pressure values for the last 12 hours. 0HR = present barometric pressure –1HR = barometric pressure an hour earlier –2HR = barometric pressure two hours earlier, etc. Press and hold down the HISTORY button for about 3 seconds to switch between displaying the barometric pressure units in inHg or mb / hPa.
  • Seite 40: Displaying Temperature And Temperature Trend

    Operation Displaying temperature and temperature trend The current indoor temperature and the temperature trend (indoors) shown in the LC display. After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display the outdoor temperature and the temperature trend (outdoor) .
  • Seite 41: Displaying The Maximum / Minimum Temperature / Humidity

    Operation = Humidity > 75 % After a successful connection has been made with the outdoor sensor, the weather station shows the humidity trend (outdoors) and the humidity (outdoors) the LC display. Displaying the maximum / minimum temperature / humidity The minimum / maximum temperature / humidity is measured for the first time after the batteries have been inserted and stored in the weather station.
  • Seite 42: Temperature And Frost Alarm

    Operation Temperature and frost alarm Press the – button to get top the temperature alarm mode. Hold the – button down for 3 seconds. The maximum temperature display blinks. Press the + or – button to set the values. Press the MODE button to confirm your setting.
  • Seite 43: Background Lighting

    Operation Background lighting Press the SNOOZE / LIGHT button . The backlight illuminates for 5 seconds. Battery state display The battery state display appears in the weather station’s LC display if the batteries are weak. Make sure you replace the batteries at the earliest opportunity (see “Changing the batteries”).
  • Seite 44: Outdoor Sensor

    Operation / Troubleshooting Outdoor sensor: Replace the batteries if battery display is shown. Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor. Remove the used batteries. Insert 2 new batteries type AA, 1.5 V. Note: Make sure you insert the batteries with the correct polarity. The correct polarity is shown inside the battery compartment Close the battery compartment.
  • Seite 45: Cleaning And Care

    Cleaning and care / Disposal Cleaning and care Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. Clean only the outside of the device with a soft, dry cloth. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose.
  • Seite 46: Information

    We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio weather station, Model No.: Z31130, Version: 02 / 2012, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Seite 47 GB/IE...
  • Seite 48 Sisällysluettelo Määräysten mukainen käyttö ..........Sivu 50 Osien kuvaus ..................Sivu 50 Tekniset tiedot ..................Sivu 52 Toimituksen sisältö ................Sivu 53 Turvallisuus Yleiset turvaohjeet ..................Sivu 54 Paristoja koskevia turvallisuusohjeita ............Sivu 55 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Laitteen sijoitus ....................Sivu 56 Ulkoanturin käyttöönotto ................
  • Seite 49 Sisällysluettelo TORKKU-toiminto ..................Sivu 65 Sääennustuksen käyttöönotto ............... Sivu 65 Sijoituspaikan valinta ..................Sivu 67 Sijoituspaikan manuaalinen valinta ............. Sivu 67 Kuun vaiheet ....................Sivu 78 Viimeksi kuluneiden 12 tunnin lukeminen ............ Sivu 79 Kanavan säätö ....................Sivu 80 Lämpötilan ja lämpötilan kehityksen näyttö ..........Sivu 80 Ilmanpaine ja ilmanpaineen kehitys ............
  • Seite 50: Määräysten Mukainen Käyttö

    Määräysten mukainen käyttö / Osien kuvaus Radio-ohjattu sääasema Määräysten mukainen käyttö Sääasema näyttää sisä- ja ulkolämpötilan Celsius (°C) tai Fahrenheit (°F) -yksiköissä sekä niiden maksimi- ja minimiarvot. Samoin sisä- ja ulkoilmankosteuden (% RH) sekä niiden maksimi- ja minimiarvot. Sääaseman muita näyttötietoja ovat sääennuste, aika 12- / 24 tunnin näyttömuodossa sekä...
  • Seite 51 Osien kuvaus Viikonpäivien näyttö Auringonnousu / auringonnousun kellonaika Vuorovesinäyttö Sijoituspaikka Kuun vaihe Auringonlasku / auringonlaskun kellonaika Lämpötilan kehitys (sisäilma) Ilmankosteuden kehitys (sisäilma) Ilmankosteus (sisäilma) Comfort-indikaattori (maks. / min.) Sisälämpötila (°C / °F) Paristojen näyttö Ilmankosteuden kehitys (ulkoilma) Ilmankosteuden kehitys (ulkoilma) Lämpötila- ja pakkashälytys (maks.
  • Seite 52: Tekniset Tiedot

    Osien kuvaus / Tekniset tiedot SNOOZE- / LIGHT-painike MODE-painike +-painike – -painike Kanavapainike (CH) HISTORY-painike CITY-painike Paristolokero Ulkoanturi: Kontrolli-LED Ripustuslaite RESET-painike Kanavan valintapainike Paristolokero Tekniset tiedot Sääasema: Lämpötilan mittausalue: 0 – +50 °C +32 – +122 °F Lämpötilan resoluutio: 0,1 °C Ilmankosteuden mittausalue: 20–95 % 52 FI...
  • Seite 53: Toimituksen Sisältö

    Tekniset tiedot / Toimituksen sisältö Ilmankosteuden resoluutio: Radiosignaali: Paristo: 3 x AA, 1,5 V Mitat: 130 x 130 x 60 mm (L x K x S) Ulkoanturi: Lämpötilan mittausalue: –20 – +65 °C –4 – +149 °F HF-siirtosignaali: 433 MHz HF-kantavuusalue: maks.
  • Seite 54: Turvallisuus

    Turvallisuus Turvallisuus Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet. Turvaohjeiden sekä muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia. SÄILYTÄ KAIKKI TURVAOHJEET JA MUUT ASIAKIRJAT MAHDOLLISTA TULE- VAA TARVETTA VARTEN! Yleiset turvaohjeet VOI AIHEUTTAA TAPATURMAN TAI HENGENVAARALLISEN TILANTEEN PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä...
  • Seite 55: Paristoja Koskevia Turvallisuusohjeita

    Turvallisuus Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen. Vioittuneet laitteet voivat aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun! Huomaa, että takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä, käyttöohjeen tietojen noudattamatta jättämisestä tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä aiheutuvia vikoja. Älä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntemattomasti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomattavia vaaratilanteita.
  • Seite 56: Toimenpiteet Ennen Käyttöönottoa

    Turvallisuus / Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Käytä vain samantyyppisiä paristoja. Vuotavat paristot on poistettava välittömästi, jotta laitteen vaurioituminen voi- daan välttää! Vältä koskettamasta ihoa, silmiä ja limakalvoja. Jos pariston happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai ota yhteyttä lääkäriin! Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Laitteen sijoitus...
  • Seite 57: Ulkoanturin Käyttöönotto

    Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Älä sijoita laitteita metallilevyjen viereen tai niiden päälle. Laitteiden välinen radiosignaali voi heikentyä. Älä sijoita laitteita teräsbetonisiin rakennuksiin (näitä ovat esim. lentoasemat, kerrostalot, tehtaat tai kellarit). Laitteiden välinen radiosignaali voi heikentyä huomattavasti. Älä sijoita laitteita avoimessa maastossa 30 metriä kauemmaksi toisistaan. Lait- teiden välinen radiosignaali voi keskeytyä.
  • Seite 58: Sääaseman Käyttöönotto

    Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Ohje: Älä unohda, että ulkoanturin saa asentaa enintään 30 m etäisyydelle sääasemasta. Varmista, että ulkoanturin ja sääaseman välissä ei ole häiritseviä esteitä. Tietojen siirto voi muuten häiriintyä. Seinäasennus: Ripusta ulkoanturi ripustimella ruuvin varaan. Sääaseman käyttöönotto Pariston turvaliuskan poistaminen: Avaa sääaseman takapuolella oleva paristokotelo Vedä...
  • Seite 59 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa LC-näytöllä näytetään valittu kanavan symboli ulkoanturin kanavan kanssa (vaihda tarvittaessa ulkoanturin kanava kappaleessa ”Kanavan säätö” kuvatulla ta- valla). Ellei automaattista yhteyttä saada aikaan, paina RESET-painiketta yhtey- den aikaansaamiseksi manuaalisesti. Sääasema aloittaa DCF-radiosignaalin vastaanoton automaattisesti, kun se on saa- nut luotua yhteyden ulkoanturiin.
  • Seite 60: Käyttö

    Toimenpiteet ennen käyttöönottoa / Käyttö Esteet (esim. betoniseinät) tai häiriölähteet (esim. muut sähkölaitteet) voivat heikentää signaalin vastaanottamista huomattavasti. Vaihda tarvittaessa sääaseman sijoitus- paikka (esim. ikkunan lähelle), jos vastaanotossa on ongelmia. Käyttö DCF-radiosignaalin vastaanotto Kun yhteys ulkolämpötila-anturiin on saatu luotua tai pariston turvaliuskan poistami- sesta on kulunut 3 minuuttia, sääasema aloittaa automaattisesti DCF-radiosignaalin hakemisen.
  • Seite 61: 24-Tunnin Näytön / °C / °F / Aikavyöhykkeen / Kellonajan / Päivämäärän / Kielen Asettaminen Manuaalisesti

    Käyttö Paina samanaikaisesti painikkeita + tai – . Sääasema yrittää vastaanot- taa DCF-radiosignaalin. Yhteyden luominen kestää muutaman minuutin ja ra- diomaston symboli vilkkuu yhteyden etsimisen ajan LC-näytöllä. Jos yhteys DCF-radiosignaaliin ei onnistu, haku keskeytyy. Ohje: Voit säätää ajan myös manuaalisesti, jos sääasema ei saa vastaanotettua DCF-radiosignaalia vikojen, liian suuren lähetinetäisyyden tms.
  • Seite 62 Käyttö Ohje: Ajan näytöllä näkyvä AM-symboli tarkoittaa 12-tunnin näyttömuo- toa ja aamupäivää. Ajan näytöllä näkyvä PM-symboli tarkoittaa 12-tunnin näyttömuotoa ja iltapäivää. 2. Vahvista valintasi painamalla MODE-painiketta. Lämpötilanäyttö vilkkuu kuva- ruudussa. Paina + tai – -painiketta, toivotun arvon asettamista varten. 3. Vahvista valintasi painamalla MODE-painiketta. Kuvaruudussa vilkkuu aikavyö- hykkeen näyttö.
  • Seite 63: Herätysajan Asettaminen

    Käyttö 9. Vahvista valintasi painamalla MODE-painiketta. Viikonpäivänäyttö vilkkuu päivämääränäytöllä valitsemallasi kielellä. Paina + tai – -painiketta, toivotun arvon asettamista varten. Ohje: Valittavat ovat kielet saksa, englanti, italia, ranska ja espanja (saksa on säädetty vakiokieleksi). 10. Vahvista valintasi painamalla MODE-painiketta. Herätysajan asettaminen 1.
  • Seite 64: Herätystoiminnon Kytkeminen Päälle / Pois Päältä

    Käyttö 6. Paina kahdesti lyhyesti MODE-painiketta, kun sääasema on ajannäytössä Paina MODE-painiketta kerran lyhyesti, kun sääasema on tilassa HÄLYTYS 1. Siirryt nyt tilaan HÄLYTYS 2. 7. Toista vaiheet 2-5 asettaaksesi arvon hälytykselle 2. Herätystoiminnon kytkeminen päälle / pois päältä 1. Paina lyhyesti kerran tai kaksi MODE-painiketta päästäksesi tiloihin HÄLY- TYS 1 tai HÄLYTYS 2.
  • Seite 65: Torkku-Toiminto

    Käyttö TORKKU-toiminto Paina hälytysäänen soidessa painiketta SNOOZE- / LIGHT niin pääset TORKKU-tilaan. Hälytyssignaali hälyttää uudelleen noin 5 minuutin kuluttua. Sääennustuksen käyttöönotto Ohje: Huomioi lisäksi paikallisen säähavaintoaseman sääennuste. Mikäli laitteen ja paikallisen sääpalvelusi tiedot poikkeavat toisistaan, noudata sääpalvelun tiedo- tuksia. Sääennustus lasketaan ilmanpaineiden vaihtelujen perusteella ja se voi sen vuoksi poiketa todellisesta säästä.
  • Seite 66 Käyttö pilvistä sateista sadetta + lunta Sään symbolit näyttävät sään liikkeet viimeisten kahdeksan tunnin aikana, ei siis ajankohtaista säätä. Sääasema voi näyttää ilmanpaineen kehityksen Seuraavat näytöt ovat mahdollisia: Ilmanpaine nousee. 66 FI...
  • Seite 67: Sijoituspaikan Valinta

    Käyttö Ilmanpaine pysyy vakaana. Ilmanpaine laskee. Sijoituspaikan valinta Paina CITY-painiketta . Sijoituspaikan näyttö vilkkuu ja pituus- ja leveys- asteet näkyvät näytöllä. Paina painiketta + tai – sijoituspaikan valitsemista varten. Vahvista valintasi CITY-painiketta painamalla. Jos näytölle ei ilmesty sijoituspai- kan lyhennettä, voit ilmoittaa sijoituspaikan käyttäjän mukaan määriteltynä (katso kohta ”Sijoituspaikan manuaalinen valinta“).
  • Seite 68 Käyttö GMT ilmestyy LC-näytölle ja aikavyöhykenäyttö vilkkuu. Kun paina painiketta + tai –, niin voit asettaa aikavyöhykkeesi eron GMT:hen. Vahvista valintasi painamalla CITY-painiketta. Aseta sijoituspaikkasi pituus- ja leveysasteet samalla tavalla. Hetken päästä sääasema näyttää auringon nousu- ja laskuajat, kuun vaiheet sekä las- kuveden (TIDE LO), veden keskivertokorkeuden (TIDE MID) ja nousuveden (TIDE TH).
  • Seite 69 Käyttö Hannover 52 °N 10 °E 50 °N 12 °E Kaiserslautern 49 °N 8 °E Kassel 51 °N 10 °E Kiel 54 °N 10 °E Leipzig 51 °N 12 °E Magdeburg 52 °N 12 °E München 48 °N 12 °E Nürnberg 49 °N 11 °E...
  • Seite 70 Käyttö Australia (AU) Canbera 35 °S 149 °E Melbourne 38 °S 145 °E Sydney 34 °S 151 °E Austria (AT) Bregenz 47 °N 10 °E Graz 47 °N 15 °E Innsbruck 47 °N 11 °E Linz 48 °N 14 °E Salzburg 48 °N 13 °E...
  • Seite 71 Käyttö Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split 44 °N 16 °E Zagreb 46 °N 16 °E Czech (CZ) Brno 49 °N 17 °E Prague 50 °N 14 °E Denmark (DK) Alborg 57 °N 10 °E Copenhagen 56 °N 13 °E...
  • Seite 72 Käyttö Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand 46 °N 3 °E Dijon 47 °N 5 °E Lille 51 °N 3 °E Lyon 45 °N 5 °E Marseille 43 °N 5 °E Metz 49 °N 6 °E Nantes 47 °N 2 °W Nice 44 °N 7 °E...
  • Seite 73 Käyttö Hungary (HU) Budapest 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona 44 °N 14 °E Bari 41 °N 17 °E Bolzano 47 °N 11 °E Cagliari 39 °N 9 °E Florence 44 °N 11 °E Foggia 41 °N...
  • Seite 74 Käyttö Rome 42 °N 12 °E San Remo 44 °N 8 °E Triest 46 °N 14 °E Turin 45 °N 8 °E Venice 45 °N 12 °E Verona 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxemburg 50 °N 6 °E...
  • Seite 75 Käyttö New Zealand (NZ) Wellington 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen 60 °N 5 °E Lillehammer 61 °N 10 °E Oslo 60 °N 11 °E Poland (PL) Cracow 50 °N 20 °E Gdansk 54 °N 19 °E Poznan 52 °N 17 °E Warsaw 52 °N...
  • Seite 76 Käyttö Slovakia (SK) Bratislava 48 °N 17 °E Kosice 49 °N 21 °E Slovenia (SI) Ljubliana 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante 38 °N 0 °W Andorra 43 °N 2 °E Badajoz 39 °N 7 °W Barcelona 41 °N 2 °E Bilbao 43 °N...
  • Seite 77 Käyttö Salamanca 41 °N 6 °W Sevilla 37 °N 6 °W Valencia 39 °N 0 °W Zaragoza 42 °N 1 °W Sweden (SE) Gothenburg 58 °N 12 °E Karlstad 59 °N 14 °E Stockholm 59 °N 18 °E Switzerland (CH) Basel 48 °N 8 °E...
  • Seite 78: Kuun Vaiheet

    Käyttö United Kingdom (GB) Aberdeen 57 °N 2 °W Belfast 55 °N 6 °W Birmingham 52 °N 2 °W Cardiff 51 °N 3 °W Glasgow 56 °N 4 °W London 51 °N 0 °W Manchester 53 °N 2 °W Newcastle 55 °N 2 °W upon Tyne...
  • Seite 79: Viimeksi Kuluneiden 12 Tunnin Lukeminen

    Käyttö Uusikuu Kasvava Puolikuu Kasvava puolikuu täysikuu Täysikuu Pienenevä Puolikuu Pienenevä täysikuu puolikuu Viimeksi kuluneiden 12 tunnin lukeminen Paina HISTORY-painiketta viimeksi kuluneiden 12 tunnin ilmanpainearvojen lukemiseksi. 0HR = tämänhetkinen ilmanpaine –1HR = ilmanpaine tunti sitten –2HR = ilmanpaine kaksi tuntia sitten Paina HISTORY-painiketta ja pidä...
  • Seite 80: Kanavan Säätö

    Käyttö Kanavan säätö Sääasema vastaanottaa automaattisesti ulkoanturin signaalin sen jälkeen, kun kaikki asetukset on säädetty. Ilmanpaineen (ulkoilma) ja ulkolämpötilan merkkivalot vilkkuvat tänä aikana. Ohje: Jos käytät useampaa kuin yhtä ulkoanturia (korkeintaan 3), voit vastaanottaa yksittäisten ulkoanturien tiedot sääaseman avulla. Valitse jokaiselle ulkoanturille eri kanava painamalla painiketta .
  • Seite 81: Ilmanpaine Ja Ilmanpaineen Kehitys

    Käyttö Lämpötila laskee. Ilmanpaine ja ilmanpaineen kehitys Tämänhetkinen ilmanpaineen kehitys (sisällä) sekä tämänhetkinen ilmanpaine (sisällä) näkyvät LC-näytöllä. Ilmankosteus jaetaan kolmeen kategoriaan com- fort-indikaattorilla Käytettävissä on seuraavat kategoriat: = ilmankosteus < 40 % COMFORT = ilmankosteus 40–70 %, sisälämpötila 20 °C–28 °C = ilmankosteus >...
  • Seite 82: Lämpötila- Ja Pakkashälytys

    Käyttö Lämpötilan, kosteusmittarin ja ilmanpaineen maksimi- ja minimiarvot tallentuvat au- tomaattisesti. Jos sääasema on ajan näytössä , paina painiketta + , niin maksimiarvo tulee näkyviin. Kun painat kaksi kertaa painiketta +, niin alhaisimmat arvot tulevat näkyviin. Pidä painiketta + alhaalla noin 3 sekunnin ajan, kun haluat poistaa tallennetut maksimi- ja minimiarvot.
  • Seite 83: Lämpötila- Ja Pakkashälytyksen Kytkeminen Päälle / Pois Päältä

    Käyttö Lämpötila- ja pakkashälytyksen kytkeminen päälle / pois päältä Jos useampi kuin yksi ulkoanturi on aktivoituna, niin paina kanavapainiketta jotta voit valita niistä yhden. Kun painat uudestaan painiketta – , niin voit aktivoida lämpötila- ja pakkas- hälytyksen. Jos pakkashälytys on aktivoituna, niin sen symboli ilmestyy ulkolämpötilan viereen.
  • Seite 84: Paristonäyttö

    Käyttö Paristonäyttö Paristonäyttö näkyy sääaseman LC-näytöllä, kun paristot ovat heikkoja. Huolehdi siitä, että vaihdat paristot ajoissa (katso kohta ”Paristojen vaihto“). Paristojen vaihto Sääasema: Vaihda paristot, kun LC-näyttöä ei pysty enää lukemaan tai kun paristonäyttö mestyy kuvaruudulle. Avaa paristolokeron kansi sääaseman takapuolelta. Ota käytetyt paristot ulos.
  • Seite 85: Virheiden Korjaaminen

    Käyttö / Virheiden korjaaminen / Puhdistus ja hoito Aseta lokeroon 2 uutta paristoa tyyppiä AA, 1,5 V. Ohje: Tarkasta samalla, että napaisuus on oikea. Se on merkitty paristotilaan Sulje paristolokero. Virheiden korjaaminen Ohje: Laite sisältää sähköosia. Älä sijoita laitetta häiriölähteiden läheisyyteen, näitä ovat mm.
  • Seite 86: Hävittäminen

    Hävittäminen Hävittäminen Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista ja voit toi- mittaa pakkauksen paikallisiin kierrätyspisteisiin. Saat tietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltoa koskevista hävittämismahdollisuuksista kunnan tai kaupungin virastoista. Älä hävitä käytettyä tuotetta talousjätteiden mukana. Toimi ympäristöys- tävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan tai kaupungin virastoista saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista.
  • Seite 87: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Täten vakuutamme yrityksen Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK nimissä ja ainoana vastuunkan- tajana, että tuote: DCF-sääasema · mallinumero: Z31130 versio: 02 / 2012, jota tämä vakuus koskee, on yhtäpitävä 1999 / 5 / EC:n mukaisten standardien ja ohjei-...
  • Seite 88 Innehållsförteckning Avsedd användning ..............Sidan 90 Beskrivning av delarna ............Sidan 90 Tekniska specifikationer ............Sidan 92 Leveransens omfattning ............Sidan 93 Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar..............Sidan 94 Säkerhetsinformation beträffande batterier ..........Sidan 95 Före första användning Ställa upp produkten ................Sidan 96 Använda utomhussensor................Sidan 97 Använda väderstationen ................Sidan 98 Användning Ta emot DCF-radiosignal ................Sidan 100 Ställa in 12- / 24-timmarsformat / °C / °F / tidszon / tid / datum /...
  • Seite 89 Innehållsförteckning SNOOZE-funktion ..................Sidan 104 Använda väderprognos ................Sidan 105 Välja placering ..................Sidan 107 Välja placering manuellt ................Sidan 107 Månfaser ....................Sidan 118 Läsa av lufttrycket under de senaste 12 timmarna .........Sidan 119 Ställa in kanal ....................Sidan 119 Visa temperatur och temperaturtrend ............Sidan 120 Visa luftfuktighet och luftfuktighetstrend ...........Sidan 121 Visa maximal / minimal temperatur / luftfuktighet ........Sidan 121 Temperatur- och frostlarm .................Sidan 122...
  • Seite 90: Avsedd Användning

    Avsedd användning / Beskrivning av delarna Radiostyrd väderstation Avsedd användning Väderstationen visar inomhus- och utomhustemperaturen i Celsius (°C) eller Fahren- heit (°F) samt maximal- och minimalvärden. Den visar även luftfuktigheten inomhus och utomhus i (% RH) samt maximal- och minimalvärden. Väderstationen visar även väderprognoser, tid i 12- / 24 timmarsformat och datum.
  • Seite 91 Beskrivning av delarna Veckodag Soluppgång / tid för soluppgång Tidvatten Placering Månfas Solnedgång / tid för solnedgången Temperaturtrend (inomhus) Luftfuktighetstrend (inomhus) Luftfuktighet (inomhus) Må-bra-indikator (maximal- / minimalvärde) Inomhustemperatur (°C / °F) Batteristatus Luftfuktighetstrend (utomhus) Luftfuktighet (utomhus) Temperartur- och frostlarm (maximal- / minimalvärde) Temperaturtrend (utomhus) Utomhustemperatur (°C / °F) Batteristatus (utomhussensor)
  • Seite 92: Tekniska Specifikationer

    Beskrivning av delarna / Tekniska specifikationer SNOOZE- / LIGHT-knapp MODE-knapp +-knapp – -knapp Kanalknapp (CH) HISTORY-knapp CITY-knapp Batterifack Utomhussensor: Kontrollampa Upphängning RESET-knapp Kanalväljare Batterifack Tekniska specifikationer Väderstation: Temperaturmätningsområde: 0 till +50 °C +32 till +122 °F Temperaturskala: 0,1 °C Mätområde Luftfuktighet: 20–95 % 92 SE...
  • Seite 93: Leveransens Omfattning

    Tekniska specifikationer / Leveransens omfattning Skala luftfuktighet: Radiosignal: Batteri: 3 x AA, 1,5 V Mått: 130 x 130 x 60 mm (B x H x D) Utomhussensor: Temperaturmätningsområde: –20 till +65 °C –4 till +149 °F HF överföringssignal: 433 MHz HF överföringsräckvidd: max.
  • Seite 94: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Säkerhet Säkerhet Läs alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar! Felhantering vid tillämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador. FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV! Allmänna säkerhetsanvisningar RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Lämna aldrig barn utan uppsikt med förpackningsmaterialet.
  • Seite 95: Säkerhetsinformation Beträffande Batterier

    Säkerhet säkerhetsansvarig person. Barn måste hållas under uppsikt så att de ej leker med apparaten. Använd inte produkten om den är skadad. Skadad produkt kan medföra elstö- tar och livsfara. Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas till osakkunnig hantering, un- derlåtenhet att iaktta bruksanvisningen eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt slitageskador.
  • Seite 96: Före Första Användning

    Säkerhet / Före första användning Byt alltid alla batterier samtidigt. Använd alltid batterier av samma typ. Om batterierna har läckt bör du genast avlägsna dem för att undvika skador på produkten! Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Spola omedelbart av den kroppsdel som kommit i kontakt med batterisyran med ordentligt med vatten och uppsök läkare! Före första användning...
  • Seite 97: Använda Utomhussensor

    Före första användning Placera inte stationerna bredvid eller på metallplattor. Radioöverföringen mel- lan stationerna kan försämras. Placera inte stationerna i byggnader av stålbetong, t.ex. flygplatser, höghus, fabriker eller källare. Radioöverföringen mellan stationerna kan försämras av- sevärt. Placera stationerna i öppet område, inte mer än 30 meter från varandra. Ra- dioöverföringen mellan stationerna kan avbrytas om avståndet är för långt.
  • Seite 98: Använda Väderstationen

    Före första användning Obs: Kontrollera att utomhussensorn monteras inom 30 meter från väderstationen. Kontrollera att inga störande hinder finns mellan utomhussensorn och vädersta- tionen. Överföringen kan annars störas. Väggmontering: Häng upp utomhussensorn på en skruv med hjälp av upphängningsanord- ningen. Använda väderstationen Ta bort batteriernas skyddsremsa: Öppna batterifacksluckan...
  • Seite 99 Före första användning vald kanalsymbol i displayen med utomhussensorns kanal (byt ev. kanal för ut- omhussensorn enligt kapitlet ”Ställa in kanal“). Tryck på RESET-knappen , för att etablera förbindelsen manuellt om inte förbindelsen etableras automatiskt. DCF-radiosignalen tas emot automatiskt när väderstationen har förbindelse till ut- omhussensorn.
  • Seite 100: Ta Emot Dcf-Radiosignal

    Användning Användning Ta emot DCF-radiosignal Klockan i väderstationen söker automatiskt DCF-signalen när anslutningen till utom- hussensorn är OK eller tre minuter efter att skyddsremsan på batteriet tagits bort. Sökningen visas i displayen genom att radiomastsymbolen blinkar. Obs: Mottagningen av radiosignalen kan försämras avsevärt i byggnader av stål- betong (se ”Ställa upp produkten”).
  • Seite 101: Ställa In 12- / 24-Timmarsformat / °C / °F / Tidszon / Tid / Datum / Språk Manuellt

    Användning Om förbindelsen med DCF-signalen inte kan upprättas avbryts sökningen. Obs: Möjlighet finns att ställa in tiden manuellt om klockan i stationen inte tar emot DCF-signalen, t.ex. på grund av att avståndet är för stort. De manuellt inställda vär- dena skrivs över när DCF-signalen tas emot. Ställa in 12- / 24-timmarsformat / °C / °F / tidszon / tid / datum / språk manuellt Mottagningen av DCF-radiosignalen kan störas resp.
  • Seite 102 Användning 4. Bekräfta inmatningen med MODE-knappen. Timmarna i tidsindikeringen blinkar. Tryck på knappen + eller – för att ställa in önskat värde. Tips: Håll knappen + eller – intryckt. Värdet ändras då snabbare. Denna snabbinställningsfunktion kan även användas för nedanstående inställningar. Displayen återgår automatiskt till standarddisplayen om ingen knapp trycks inom 20 sekunder.
  • Seite 103: Ställa In Väckningstid

    Användning Ställa in väckningstid 1. Tryck på MODE-knappen ett kort ögonblick för att öppna larmläget. För närvarande inställd väckningstid visas på displayen. 2. Tryck på och håll MODE-knappen intryckt i ca 2 sekunder. Timmarna blinkar. 3. Tryck på knappen + eller – för att ställa in önskat värde.
  • Seite 104: Stänga Av Larmsignal

    Användning 2. Tryck på knappen + . Symbolen för Larm 1 eller Larm 2 visas på displayen. Larmet är aktiverat. 3. Tryck på knappen + igen. Symbolen för Larm 1 eller Larm 2 slocknar på dis- playen. Larmet är inaktiverat. Stänga av larmsignal Tryck på...
  • Seite 105 Användning Väderprognosen beräknas med hjälp av en utvärdering av variationer i lufftrycket och kan avvika från faktisk väderlek. Väderstationen visar följande väderlekssymboler: solsken något molnigt mulet regn...
  • Seite 106 Användning regn + snö Väderlekssymbolerna visar väderleken de kommande åtta timmarna, inte rådande väderlek. Väderstationen kan visa lufttryckstrenden Följande värden kan visas: Lufttrycket stiger. Lufttrycket är konstant. Lufttrycket sjunker. 106 SE...
  • Seite 107: Välja Placering

    Användning Välja placering Tryck på CITY-knappen . Placeringen blinkar och längd- och breddgrad visas. Tryck på knappen + eller – , för att välja stad. Tryck på CITY-knappen för att bekräfta inmatningen. Om förkortningen för din stad inte visas på displayen kan du själv mata in staden (se ”Välja placering manuellt”).
  • Seite 108 Användning Efter ett kort ögonblick visar väderstationen tiderna för soluppgång och solnedgång, månfaserna samt ebb (TIDE LO), medelvattenstånd (TIDE MID) och flod (TIDE TH). Följande länder finns tillgängliga: Germany (DE) Berlin 53 °N 13 °E Bremen 53 °N 9 °E Köln 51 °N 7 °E...
  • Seite 109 Användning Kiel 54 °N 10 °E Leipzig 51 °N 12 °E Magdeburg 52 °N 12 °E München 48 °N 12 °E Nürnberg 49 °N 11 °E Osnabrück 52 °N 8 °E Passau 49 °N 13 °E Regensburg 49 °N 12 °E Rostock 54 °N 12 °E...
  • Seite 110 Användning Austria (AT) Bregenz 47 °N 10 °E Graz 47 °N 15 °E Innsbruck 47 °N 11 °E Linz 48 °N 14 °E Salzburg 48 °N 13 °E Vienna 48 °N 16 °E Villach 47 °N 14 °E Wels 48 °N 14 °E Belgium (BE) Antwerp...
  • Seite 111 Användning Zagreb 46 °N 16 °E Czech (CZ) Brno 49 °N 17 °E Prague 50 °N 14 °E Denmark (DK) Alborg 57 °N 10 °E Copenhagen 56 °N 13 °E Odense 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio...
  • Seite 112 Användning Lille 51 °N 3 °E Lyon 45 °N 5 °E Marseille 43 °N 5 °E Metz 49 °N 6 °E Nantes 47 °N 2 °W Nice 44 °N 7 °E Orleans 48 °N 2 °E Paris 49 °N 2 °E Perpignan 43 °N 3 °E...
  • Seite 113 Användning Italy (IT) Ancona 44 °N 14 °E Bari 41 °N 17 °E Bolzano 47 °N 11 °E Cagliari 39 °N 9 °E Florence 44 °N 11 °E Foggia 41 °N 16 °E Genua 44 °N 9 °E Lecce 40 °N 18 °E Messina 38 °N...
  • Seite 114 Användning Turin 45 °N 8 °E Venice 45 °N 12 °E Verona 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxemburg 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam 52 °N 5 °E...
  • Seite 115 Användning Norway (NO) Bergen 60 °N 5 °E Lillehammer 61 °N 10 °E Oslo 60 °N 11 °E Poland (PL) Cracow 50 °N 20 °E Gdansk 54 °N 19 °E Poznan 52 °N 17 °E Warsaw 52 °N 21 °E Portugal (PT) Faro 37 °N...
  • Seite 116 Användning Slovenia (SI) Ljubliana 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante 38 °N 0 °W Andorra 43 °N 2 °E Badajoz 39 °N 7 °W Barcelona 41 °N 2 °E Bilbao 43 °N 3 °W Cordoba 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza 39 °N 1 °E...
  • Seite 117 Användning Zaragoza 42 °N 1 °W Sweden (SE) Gothenburg 58 °N 12 °E Karlstad 59 °N 14 °E Stockholm 59 °N 18 °E Switzerland (CH) Basel 48 °N 8 °E Berne 47 °N 7 °E Chur 47 °N 10 °E Geneva 46 °N 6 °E...
  • Seite 118: Månfaser

    Användning Cardiff 51 °N 3 °W Glasgow 56 °N 4 °W London 51 °N 0 °W Manchester 53 °N 2 °W Newcastle 55 °N 2 °W upon Tyne Plymouth 50 °N 4 °W United States (US) Los Angeles 34 °N 118 °W New York 41 °N...
  • Seite 119: Läsa Av Lufttrycket Under De Senaste 12 Timmarna

    Användning Fullmåne Avtagande Halvmåne Avtagande fullmåne halvmåne Läsa av lufttrycket under de senaste 12 timmarna Tryck på HISTORY-knappen för att läsa av lufttrycksvärden för de senaste 12 timmarna. 0HR = aktuellt lufttryck – 1HR = lufttryck för en timme sedan –...
  • Seite 120: Visa Temperatur Och Temperaturtrend

    Användning utomhussensor genom att trycka på kanalknappen . Respektive uppgifter visas på displayen. - 1: Kanal utomhussensor 1 - 2: Kanal utomhussensor 2 - 3: Kanal utomhussensor 3 - : automatiskt byte av kanal Visa temperatur och temperaturtrend Aktuell inomhustemperatur och temperaturtrend (inomhus) visas på...
  • Seite 121: Visa Luftfuktighet Och Luftfuktighetstrend

    Användning Visa luftfuktighet och luftfuktighetstrend Aktuell luftfuktighetstrend (inomhus) och aktuell luftfuktighet (inomhus) visas på displayen. Må-bra-indikatorn delar upp luftfuktigheten i tre kategorier. Följande kategorier finns att välja på: = Luftfuktighet < 40 % COMFORT = Luftfuktighet 40–70 %, inomhustemperatur 20 °C–28 °C = Luftfuktighet >...
  • Seite 122: Temperatur- Och Frostlarm

    Användning Tryck två gånger på knappen + för att visa de minimala värdena. Håll knappen + intryckt i ca 3 sekunder för att radera de sparade minimala och maximala värdena. Temperatur- och frostlarm Tryck på knappen – för att öppna läget för temperaturlarm. Håll knappen –...
  • Seite 123: Bakgrundsbelysning

    Användning Om temperaturlarmet är aktiverat visas tillhörande symbol bredvid utomhustempe- raturen. Larmsignalen ljuder vid de inställda värdena. Om temperatur- och frostlarmet är aktiverat visas båda symbolerna på displayen. Bakgrundsbelysning Tryck på SNOOZE / LIGHT-knappen . Bakgrundsbelysningen lyser i 5 sek- under.
  • Seite 124: Åtgärda Fel

    Användning / Åtgärda fel Lägg i tre nya batterier av typ AA, 1,5 V. Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta visas på batterifacket Stäng batterifacket. Utomhussensor: Byt batterierna när batteristatusen visas. Avlägsna batterifackets lock på utomhussensorns baksida. Ta ut de förbrukade batterierna. Lägg i två...
  • Seite 125: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel / Kassering Rengöring och skötsel Använd aldrig vatten eller rengöringsmedel som kan skada produkten. Rengör produkten på utsidan med mjuk torr trasa. Utomhussensorn får inte rengöras med trädgårdsslang. Utomhussensorn är en- dast skyddad mot väta uppifrån. Kassering Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras på...
  • Seite 126: Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, förklarar under eget ansvar att produkten: DCF-vä- derstation, modellnr.: Z31130, version: 02 / 2012, för vilken denna försäkran gäller, motsvarar standarder enligt 1999 / 5 / EG. Dokumenten kan vid behov laddas ned på...
  • Seite 127 Innehållsförteckning Anvendelsesområde ..............Side 129 De enkelte dele ................Side 129 Tekniske data ..................Side 131 Medfølger ved køb ............... Side 132 Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger ............. Side 133 Sikkerhedsinformationer om batterier ............Side 134 Før ibrugtagning Opstilling ....................Side 135 Ibrugtagning af udendørssensor ..............
  • Seite 128 Innehållsförteckning SNOOZE-funktion ..................Side 144 Ibrugtagning af vejrprognose ..............Side 144 Valg af position ..................Side 146 Manuel indstilling af position ..............Side 147 Månefaser ....................Side 158 Aflæsning af lufttryk for de seneste 12 timer ........... Side 159 Indstilling af kanal ..................Side 159 Visning af temperatur og temperaturtendens ..........
  • Seite 129: Anvendelsesområde

    Anvendelsesområde / De enkelte dele Radiostyret vejrstation Anvendelsesområde Vejrstationen viser temperaturen indendørs og udendørs i Celsius (°C) eller Fahren- heit (°F) samt disses maksimum- og minimumværdier. Derudover vises den indendørs og udendørs luftfugtighed (% RH) samt disses maksimum- og minimumværdier. Yderligere visningsværdier er vejrprognosen, tiden i 12- / 24-timers format samt dato.
  • Seite 130 De enkelte dele Alarm 2 Visning af ugedag Solopgang / tidspunkt for solopgang Visning af tidevand Position Månefase Solnedgang / tidspunkt for solnedgang Temperaturtendens (indendørs) Luftfugtighedstendens (indendørs) Luftfugtighed (indendørs) Komfort-indikator (maksimal / minimal) Indendørstemperatur (°C / °F) Batterivisning Luftfugtighedstendens (udendørs) Luftfugtighed (udendørs) Temperatur- og frost-alarm (maksimal / minimal) Temperaturtendens (udendørs)
  • Seite 131: Tekniske Data

    De enkelte dele / Tekniske data Vejrprognose SNOOZE- / LIGHT-tast MODE-tast +-tast – -tast Kanal-tast (CH) HISTORY-tast CITY-tast Batterirum Udendørssensor: Kontrol-LED Ophængningsanordning RESET-tast Kanal-valgknap Batterirum Tekniske data Vejrstation: Temperaturmåleområde: 0 til +50 °C +32 til +122 °F Temperaturopløsning: 0,1 °C...
  • Seite 132: Medfølger Ved Køb

    Tekniske data / Medfølger ved køb Måleområde Luftfugtighed: 20–95 % Opløsning Luftfugtighed: Radiosignal: Batteri: 3 x AA, 1,5 V Mål: 130 x 130 x 60 mm (B x H x D) Udendørssensor: Temperaturmåleområde: –20 til +65 °C –4 til +149 °F HF transmissionssignal: 433 MHz HF senderækkevidde:...
  • Seite 133: Sikkerhed

    Medfølger ved køb / Sikkerhed 2 batterier AA, 1,5 V 1 betjeningsvejledning Sikkerhed Læs alle sikkerhedsanvisninger og anvisninger. Tilsidesættelse af sikkerhedsinstrukser og anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand og eller alvorlige kvæstelser. ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG! Generelle sikkerhedsanvisninger RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Lad...
  • Seite 134: Sikkerhedsinformationer Om Batterier

    Sikkerhed produktet uden opsyn eller vejledning fra en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med apparatet. Apparatet må ikke tages i brug, hvis det er beskadiget. Beskadigede apparater kan give livstruende elektriske stød! Vær opmærksom på...
  • Seite 135: Før Ibrugtagning

    Sikkerhed / Før ibrugtagning Skift altid alle batterier ud samtidigt. Anvend udelukkende batterier af samme type. Hvis batterierne er løbet ud i dit apparat, skal de tages ud omgående for at undgå skader på apparatet! Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Ved berøring med batterisyre skal der skylles med rigeligt med vand og / eller opsøges lægehjælp! Før ibrugtagning Opstilling...
  • Seite 136: Ibrugtagning Af Udendørssensor

    Før ibrugtagning Stil ikke apparaterne ved siden af eller på metalplader. Radiotransmissionen mellem apparaterne kan hæmmes. Apparaterne må ikke opstilles i jernbetonbygninger, f.eks. lufthavne, højhuse, fabrikker eller kældre. Radiotransmissionen mellem dets dele kan blive stærkt hæmmet heraf. Apparaterne må i åbent terræn ikke opstilles mere end 30 meter fra hinanden. Radiotransmissionen mellem dem kan blive afbrudt.
  • Seite 137: Ibrugtagning Af Vejrstationen

    Før ibrugtagning Montering af udendørssensor: Bemærk: Til disse arbejdstrin skal der bruges en boremaskine. Find et egnet sted til udendørssensoren. Bemærk: Udendørssensoren skal monteres inden for en omkreds på 30 meter fra vejrstationen. Der må ikke befinde sig nogen forstyrrende hindringer mellem udendørssensoren og vejrstationen.
  • Seite 138 Før ibrugtagning Vejrstationen forbindes med udendørssensoren og DCF-radiosignalet: Vejrstationen forsøger, når sikringsstrimlen er fjernet, at etablere en forbindelse til udendørssensoren. Dette kan tage nogle minutter. Ved vellykket forbindelse til udendørssensoren vises det valgte kanalsymbol med udendørssensorens kanal i LC-displayet (skift om nødvendigt udendørssensorens kanal iht. kapitlet ”Indstilling af kanal”).
  • Seite 139: Modtagelse Af Dcf-Radiosignal

    Før ibrugtagning / Betjening Modtagelsen kan hæmmes alvorligt af forhindringer (f.eks. betonvægge) eller interfer- enskilder (f.eks. andre elektriske apparater). Om nødvendigt ændres vejrstationens pla- cering (f.eks. i nærheden af et vindue), hvis der opstår problemer med modtagelsen. Betjening Modtagelse af DCF-radiosignal Uret i vejrstationen begynder, når der er forbindelse til udendørssensoren eller 3 minutter efter, at batterisikringsstrimlen er fjernet, automatisk at søge efter et DCF- radiosignal.
  • Seite 140: Manuel Indstilling Af 12- / 24-Timers Format / °C / °F / Tidszone / Klokkeslæt/ Dato / Sprog

    Betjening Tryk samtidigt på + eller – -tasten . Vejrstationen forsøger at modtage DCF-signalet. Det varer nogle minutter og vises ved, at radiotårnet blinker i LC- displayet. Hvis der ikke bliver etableret forbindelse med DCF-radiosignalet, blliver processen afbrudt. Bemærk: Hvis uret i vejrstationen ikke kan modtage DCF-signalet på grund af fejl, for stor afstand til senderen el.
  • Seite 141 Betjening Bemærk: AM-symbolet i klokkeslætsvisningen står for 12-timers formatet om formiddagen. PM-symbolet i klokkeslætsvisningen står for 12-timers forma- tet om eftermiddagen. 2. Indstillingen bekræftes ved at trykke på MODE-tasten. Temperatur-visningen blinker i displayet. Tryk på + eller – -tasten for at indstille den ønskede værdi. 3.
  • Seite 142: Indstilling Af Vækketid

    Betjening 9. Indstillingen bekræftes ved at trykke på MODE-tasten. Ugedagsvisningen blinker i datovisningen på det valgte sprog. Tryk på + eller – -tasten for at indstille den ønskede værdi. Bemærk: Du kan vælge imellem tysk, engelsk, italiensk, fransk og spansk (tysk er indstillet som standardsprog).
  • Seite 143: Aktivering / Deaktivering Af Vækkefunktionen

    Betjening 6. Tryk to gange kort på MODE-tasten, når vejrstationen viser klokkeslættet Tryk én gang kort på MODE-tasten, når vejrstationen viser ALARM 1. Derefter når du frem til ALARM 2. 7. Gentag trin 2–5 for at indstille værdien for ALARM 2. Aktivering / deaktivering af vækkefunktionen 1.
  • Seite 144: Snooze-Funktion

    Betjening SNOOZE-funktion Tryk på SNOOZE- / LIGHT-tasten for at nå til SNOOZE-modus, mens alarmsignalet lyder. Alarmsignalet lyder igen efter ca. 5 minutter. Ibrugtagning af vejrprognose Bemærk: Vær desuden opmærksom på vejrprognosen fra din lokale vejrtjeneste. Hvis der skulle være uoverensstemmelser mellem apparatet og din lokale vejrtjeneste, skal du rette dig efter din lokale vejrtjeneste.
  • Seite 145 Betjening skyet regn regn + sne Vejrsymbolerne viser vejrudviklingen inden for de kommende otte timer og ikke det aktuelle vejr. Vejrstationen kan vise lufttryktendensen...
  • Seite 146: Valg Af Position

    Betjening Følgende visninger er mulige: Lufttrykket vil stige. Lufttrykket forbliver konstant. Lufttrykket vil falde. Valg af position Tryk på CITY-tasten . Visningen af positionen blinker, og længde- og breddegraden vises. Tryk på + eller – -tasten for at vælge din position. Tryk på...
  • Seite 147: Manuel Indstilling Af Position

    Betjening Manuel indstilling af position Tryk på CITY-tasten , og hold den nede i ca. 2 sekunder. Tryk på + eller – -tasten for at vælge begyndelsesbogstaverne for din position. Tryk på CITY-tasten for at bekræfte din indtastning. Indstil det 2. og det 3. bogstav på...
  • Seite 148 Betjening Erfurt 51 °N 11 °E Frankfurt 50 °N 9 °E Freiburg 48 °N 8 °E Hamburg 54 °N 10 °E Hannover 52 °N 10 °E 50 °N 12 °E Kaiserslautern 49 °N 8 °E Kassel 51 °N 10 °E Kiel 54 °N 10 °E...
  • Seite 149 Betjening Stuttgart 49 °N 9 °E 48 °N 10 °E Würzburg 50 °N 10 °E Australia (AU) Canbera 35 °S 149 °E Melbourne 38 °S 145 °E Sydney 34 °S 151 °E Austria (AT) Bregenz 47 °N 10 °E Graz 47 °N 15 °E Innsbruck...
  • Seite 150 Betjening Belgium (BE) Antwerp 51 °N 4 °E Brugge 51 °N 3 °E Brussels 51 °N 4 °E Libramont 50 °N 4 °E Liege 51 °N 6 °E Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split 44 °N 16 °E Zagreb...
  • Seite 151 Betjening Finland (FI) Helsinki 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio 42 °N 9 °E Biarritz 44 °N 2 °E Bordeaux 45 °N 1 °W Brest 48 °N 4 °W Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand 46 °N 3 °E Dijon 47 °N 5 °E...
  • Seite 152 Betjening Rouen 49 °N 1 °E Strasbourg 49 °N 8 °E Toulouse 44 °N 1 °E Greece (GR) Athens 38 °N 24 °E Hungary (HU) Budapest 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona 44 °N 14 °E Bari...
  • Seite 153 Betjening Messina 38 °N 16 °E Milan 45 °N 9 °E Naples 41 °N 14 °E Palermo 38 °N 13 °E Parma 45 °N 10 °E Perugia 43 °N 12 °E Rome 42 °N 12 °E San Remo 44 °N 8 °E Triest 46 °N...
  • Seite 154 Betjening Netherlands (NL) Amsterdam 52 °N 5 °E Arnhem 52 °N 6 °E Eindhoven 50 °N 5 °E Groningen 53 °N 7 °E Rotterdam 52 °N 4 °E The Hague 52 °N 4 °E New Zealand (NZ) Wellington 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen...
  • Seite 155 Betjening Portugal (PT) Faro 37 °N 8 °W Lisbon 39 °N 9 °W Porto 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St. Petersburg 60 °N 30 °E Serbia (RS) Belgrade 45 °N 20 °E Slovakia (SK) Bratislava 48 °N 17 °E Kosice 49 °N 21 °E...
  • Seite 156 Betjening Cordoba 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza 39 °N 1 °E La Coruna 43 °N 8 °W Las Palmas 28 °N 15 °W Leon 43 °N 6 °W Madrid 40 °N 4 °W Malaga 37 °N 4 °W Palma de Mallorca 40 °N 3 °E Salamanca...
  • Seite 157 Betjening Chur 47 °N 10 °E Geneva 46 °N 6 °E Lucerne 47 °N 8 °E Lugano 46 °N 9 °E Sion 46 °N 7 °E St. Gallen 47 °N 9 °E Zurich 47 °N 9 °E United Kingdom (GB) Aberdeen 57 °N 2 °W...
  • Seite 158: Månefaser

    Betjening United States (US) Los Angeles 34 °N 118 °W New York 41 °N 74 °W Washington 39 °N 77 °W Månefaser Vejrstationen har en visning, der automatisk viser den aktuelle månefase Nymåne Voksende Halvmåne Voksende halvmåne fuldmåne Fuldmåne Aftagende Halvmåne Aftagende fuldmåne...
  • Seite 159: Aflæsning Af Lufttryk For De Seneste 12 Timer

    Betjening Aflæsning af lufttryk for de seneste 12 timer Tryk på HISTORY-tasten for at aflæse lufttrykværdierne for de seneste 12 timer. 0HR = aktuelt lufttryk –1HR = lufttryk for en time siden –2HR = lufttryk for to timer siden, etc. Tryk på...
  • Seite 160: Visning Af Temperatur Og Temperaturtendens

    Betjening Visning af temperatur og temperaturtendens Den aktuelle indendørstemperatur og temperaturtendensen (indendørs) vises på LC-displayet. Efter vellykket forbindelse med udendørssensoren vises udendørstemperaturen og temperaturtendensen (udendørs) . Følgende visninger er mulige: Temperaturen stiger. Temperaturen er konstant. Temperaturen falder. Visning af luftfugtighed og luftfugtighedstendens Den aktuelle luftfugtighedstendens (indendørs) og den aktuelle luftfugtighed (indendørs)
  • Seite 161: Visning Af Maksimal / Minimal Temperatur / Luftfugtighed

    Betjening Efter vellykket forbindelse med udendørssensoren viser vejrstationen luftfugtigheds- tendensen (udendørs) og luftfugtigheden (udendørs) på LC-displayet. Visning af maksimal / minimal temperatur / luftfugtighed Den minimale / maksimale temperatur / luftfugtighed måles første gang, når batteri- erne indsættes, og gemmes i vejrstationen. De maksimale og minimale værdier for temperatur, hygrometer og lufttryk gemmes automatisk.
  • Seite 162: Temperatur- Og Frostalarm

    Betjening Temperatur- og frostalarm Tryk på – -tasten for at nå til modusen for temperaturalarm. Hold – -tasten nede i 3 sekunder. Den maksimale temperaturvisning blinker. Tryk på + eller – -tasten for at indstille værdierne. Tryk på MODE-tasten for at bekræfte indtastningen. Den minimale tempe- raturvisning blinker.
  • Seite 163: Baggrundsbelysning

    Betjening Baggrundsbelysning Tryk på SNOOZE / LIGHT-tasten . Baggrundsbelysningen lyser i 5 sekunder. Batterivisning Batterivisningen kommer til syne i vejrstationens LC-display, når batterierne er svage. Sørg for at udskifte batterierne i tide (se ”Skift af batterier”). Skift af batterier Vejrstation: Skift batterier, når LC-displayet er ulæseligt, eller batterivisningen kommer til syne.
  • Seite 164: Afhjælpning Af Fejl

    Betjening / Afhjælpning af fejl Udendørssensor: Skift batterier, når batterivisningen kommer til syne. Fjern låget til batterirummet på bagsiden af udendørssensoren. Tag de brugte batterier ud. Indsæt to nye AA, 1,5 V. Bemærk: Vær opmærksom på korrekt polaritet. Denne vises i batteribeholde- Luk batterirummet.
  • Seite 165: Rensning Og Pleje

    Rensning og pleje / Bortskaffelse Rensning og pleje Der må aldrig anvendes væsker eller rengøringsmidler, da apparatet kan beskadiges. Rengør kun apparatet udvendigt med en blød, tør klud. Udendørssensoren må under ingen omstændigheder sprøjtes f.eks. med en haveslange. Sensoren er kun beskyttet mod regnvand oppefra. Bortskaffelse Emballagen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes via den lokale genbrugsstation.
  • Seite 166: Overensstemmelseserklæring

    Vi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklærer som eneansvarlige, at produktet: DCF-vejr- station, model-nr.: Z31130, version: 02 / 2012, som erklæringen henviser til, stemmer overens med normerne / de normative dokumenter i 1999 / 5 / EF. Doku- menterne kan efter behov downloades på...
  • Seite 167 Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 169 Teilebeschreibung .................Seite 169 Technische Daten ................Seite 171 Lieferumfang ..................Seite 172 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ..............Seite 173 Sicherheitshinweise zu Batterien .............Seite 174 Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen ..................Seite 175 Außenfühler in Betrieb nehmen ...............Seite 176 Wetterstation in Betrieb nehmen .............Seite 177 Bedienung DCF-Funksignal empfangen ..............Seite 179 12- / 24-Stundenformat / °C / °F / Zeitzone / Uhrzeit / Datum /...
  • Seite 168 Inhaltsverzeichnis SNOOZE-Funktion ...................Seite 185 Wettervorhersage in Betrieb nehmen .............Seite 185 Standort auswählen .................Seite 187 Standort manuell auswählen ..............Seite 188 Mondphasen ....................Seite 200 Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen ........Seite 200 Kanal einstellen ..................Seite 201 Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen .........Seite 201 Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen ......Seite 202 Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen ....Seite 203 Temperatur- und Frostalarm ..............Seite 203...
  • Seite 169: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung / Teilebeschreibung Funk-Wetterstation Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahren- heit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Ebenso die Innen- und Außen- luftfeuchtigkeit (% RH) sowie deren Maximal- und Minimalwerte. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Datum.
  • Seite 170 Teilebeschreibung Zeitanzeige Alarm 2 Wochentags-Anzeige Sonnenaufgang / Uhrzeit des Sonnenaufgangs Gezeiten-Anzeige Standort Mondphase Sonnenuntergang / Uhrzeit des Sonnenuntergangs Temperatur-Trend (Innen) Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) Luftfeuchtigkeit (Innen) Komfort-Indikator (maximal / minimal) Innentemperatur (°C / °F) Batterieanzeige Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) Luftfeuchtigkeit (Außen) Temperartur- und Frost-Alarm (maximal / minimal) Temperatur-Trend (Außen) Außentemperatur (°C / °F) Batterieanzeige (Außenfühler)
  • Seite 171: Außenfühler

    Teilebeschreibung / Technische Daten Luftdrucktrend Wettervorhersage SNOOZE- / LIGHT-Taste MODE-Taste +-Taste – -Taste Kanal-Taste (CH) HISTORY-Taste CITY-Taste Batteriefach Außenfühler: Kontroll-LED Aufhängevorrichtung RESET-Taste Kanal-Wahlschalter Batteriefach Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich: 0 bis +50 °C +32 bis +122 °F DE/AT/CH...
  • Seite 172: Technische Daten / Lieferumfang

    Technische Daten / Lieferumfang Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 3 x AA, 1,5 V Maße: 130 x 130 x 60 mm (B x H x T) Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 bis +65 °C –4 bis +149 °F HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungsreichweite:...
  • Seite 173: Sicherheit

    Lieferumfang / Sicherheit 2 Batterien AA, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-...
  • Seite 174: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheit Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 175: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
  • Seite 176: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie die Geräte nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle oder empfindliche Oberflächen. Andernfalls können diese beschädigt werden. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken Mauern, Thermopenfenstern etc. auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann dadurch vermindert werden.
  • Seite 177: Außenfühler Montieren

    Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie mit Hilfe des Kanalwahlschalters für jeden Außenfühler einen anderen Kanal ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Außenfühler montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine. Suchen Sie einen geeigneten Platz für den Außenfühler. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den Außenfühler in einem Umkreis von 30 m zur Wetterstation montieren.
  • Seite 178 Vor der Inbetriebnahme Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt ist, startet die Wetterstation den Empfang des Funksignals. Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen. Wetterstation mit dem Außenfühler und dem DCF-Funksignal verbinden: Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen.
  • Seite 179: Vor Der Inbetriebnahme / Bedienung

    Vor der Inbetriebnahme / Bedienung Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca.
  • Seite 180 Bedienung Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt werden (siehe „Geräte aufstellen“). Um eventuelle Abweichungen von der exakten Zeit zu berichtigen, führt die Wetter- station täglich um 1:00, 2:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit dem DCF-Funksignal durch.
  • Seite 181: 24-Stundenformat / °C / °F / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache Manuell Einstellen

    Bedienung Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. Wenn ein Empfang des DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben. 12- / 24-Stundenformat / °C / °F / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein.
  • Seite 182 Bedienung Hinweis: Die Standard-Einstellung für die Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die Wetterstation entsprechend Ihrer Zeitzone ein. 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.
  • Seite 183: Weckzeit Einstellen

    Bedienung Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen Deutsch, Englisch, Italienisch, Franzö- sisch und Spanisch (Deutsch ist als Standardsprache eingestellt). 10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Weckzeit einstellen 1. Drücken Sie kurz die MODE-Taste , um in den Alarm-Modus zu gelangen. Auf dem LC-Display erscheint die aktuell eingestellte Weckzeit.
  • Seite 184: Weckfunktion Aktivieren / Deaktivieren

    Bedienung 7. Wiederholen Sie Schritt 2–5, um den Wert für ALARM 2 einzustellen. Weckfunktion aktivieren / deaktivieren 1. Drücken Sie kurz einmal oder zweimal die MODE-Taste , um in den Modus von ALARM 1 oder ALARM 2 zu gelangen. 2. Drücken Sie die + -Taste .
  • Seite 185: Snooze-Funktion

    Bedienung SNOOZE-Funktion Drücken Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste , um in den SNOOZE-Modus zu gelangen, während das Alarmsignal ertönt. Das Alarmsignal ertönt nach ca. 5 Minuten erneut. Wettervorhersage in Betrieb nehmen Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes.
  • Seite 186 Bedienung leicht bewölkt bewölkt regnerisch Regen + Schnee Die Wettersymbole zeigen die Wetterbewegungen der nächsten acht Stunden an und nicht das aktuelle Wetter. Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend anzeigen. 186 DE/AT/CH...
  • Seite 187: Standort Auswählen

    Bedienung Folgende Anzeigen sind möglich: Der Luftdruck wird steigen. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck wird sinken. Standort auswählen Drücken Sie die CITY-Taste . Die Anzeige des Standortes blinkt und der Längen- und Breitengrad wird angezeigt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um Ihren Standort auszuwählen.
  • Seite 188: Standort Manuell Auswählen

    Bedienung Standort manuell auswählen Drücken und halten Sie die CITY-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um die Anfangsbuchstaben Ihres Standortes auszuwählen. Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den 2.
  • Seite 189 Bedienung Folgende Länder und Städte können ausgewählt werden: Germany (DE) Berlin 53 °N 13 °E Bremen 53 °N 9 °E Köln 51 °N 7 °E Dortmund 52 °N 7 °E Dresden 51 °N 14 °E Düsseldorf 51 °N 7 °E Erfurt 51 °N 11 °E...
  • Seite 190 Bedienung Magdeburg 52 °N 12 °E München 48 °N 12 °E Nürnberg 49 °N 11 °E Osnabrück 52 °N 8 °E Passau 49 °N 13 °E Regensburg 49 °N 12 °E Rostock 54 °N 12 °E Saarbrücken 49 °N 7 °E Stuttgart 49 °N 9 °E...
  • Seite 191 Bedienung Innsbruck 47 °N 11 °E Linz 48 °N 14 °E Salzburg 48 °N 13 °E Vienna 48 °N 16 °E Villach 47 °N 14 °E Wels 48 °N 14 °E Belgium (BE) Antwerp 51 °N 4 °E Brugge 51 °N 3 °E Brussels 51 °N...
  • Seite 192 Bedienung Czech (CZ) Brno 49 °N 17 °E Prague 50 °N 14 °E Denmark (DK) Alborg 57 °N 10 °E Copenhagen 56 °N 13 °E Odense 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio 42 °N 9 °E Biarritz...
  • Seite 193 Bedienung Marseille 43 °N 5 °E Metz 49 °N 6 °E Nantes 47 °N 2 °W Nice 44 °N 7 °E Orleans 48 °N 2 °E Paris 49 °N 2 °E Perpignan 43 °N 3 °E Rouen 49 °N 1 °E Strasbourg 49 °N 8 °E...
  • Seite 194 Bedienung Italy (IT) Ancona 44 °N 14 °E Bari 41 °N 17 °E Bolzano 47 °N 11 °E Cagliari 39 °N 9 °E Florence 44 °N 11 °E Foggia 41 °N 16 °E Genua 44 °N 9 °E Lecce 40 °N 18 °E Messina 38 °N...
  • Seite 195 Bedienung Venice 45 °N 12 °E Verona 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxemburg 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam 52 °N 5 °E Arnhem 52 °N 6 °E...
  • Seite 196 Bedienung Norway (NO) Bergen 60 °N 5 °E Lillehammer 61 °N 10 °E Oslo 60 °N 11 °E Poland (PL) Cracow 50 °N 20 °E Gdansk 54 °N 19 °E Poznan 52 °N 17 °E Warsaw 52 °N 21 °E Portugal (PT) Faro 37 °N...
  • Seite 197 Bedienung Kosice 49 °N 21 °E Slovenia (SI) Ljubliana 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante 38 °N 0 °W Andorra 43 °N 2 °E Badajoz 39 °N 7 °W Barcelona 41 °N 2 °E Bilbao 43 °N 3 °W Cordoba 38 °N 5 °W...
  • Seite 198 Bedienung Sevilla 37 °N 6 °W Valencia 39 °N 0 °W Zaragoza 42 °N 1 °W Sweden (SE) Gothenburg 58 °N 12 °E Karlstad 59 °N 14 °E Stockholm 59 °N 18 °E Switzerland (CH) Basel 48 °N 8 °E Berne 47 °N 7 °E...
  • Seite 199 Bedienung United Kingdom (GB) Aberdeen 57 °N 2 °W Belfast 55 °N 6 °W Birmingham 52 °N 2 °W Cardiff 51 °N 3 °W Glasgow 56 °N 4 °W London 51 °N 0 °W Manchester 53 °N 2 °W Newcastle 55 °N 2 °W upon Tyne...
  • Seite 200: Mondphasen

    Bedienung Mondphasen Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle Mond- Phase anzeigt. Neumond Wachsender Halbmond Wachsender Halbmond Vollmond Vollmond Abnehmender Halbmond Abnehmender Vollmond Halbmond Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen Drücken Sie die HISTORY-Taste , um die Luftdruckwerte der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können.
  • Seite 201: Kanal Einstellen

    Bedienung Kanal einstellen Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben. Die Zeichen der Luftfeuchtigkeit (Außen) und Außentemperatur blinken währenddessen. Hinweis: Wenn Sie mehr als einen Außenfühler verwenden (max. 3), können Sie die Daten der einzelnen Außenfühler mit der Wetterstation empfangen. Wählen Sie verschiedene Kanäle für jeden Außenfühler aus, indem Sie die Kanal-Taste drücken.
  • Seite 202: Luftfeuchtigkeit Und Luftfeuchtigkeit-Trend Anzeigen

    Bedienung Die Temperatur bleibt konstant. Die Temperatur sinkt. Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen Der aktuelle Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) sowie die aktuelle Luftfeuchtigkeit (Innen) werden im LC-Display angezeigt. Durch den Komfort-Indikator wird die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt. Folgende Kategorien stehen zur Verfügung: = Luftfeuchtigkeit <...
  • Seite 203: Maximale / Minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    Bedienung Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert. Die maximalen und minimalen Werte für Temperatur, Hygrometer und Luftdruck werden automatisch gespeichert. Befindet sich die Wetterstation in der Zeitanzeige , drücken Sie die +Taste um die maximalen Werte anzuzeigen.
  • Seite 204: Temperatur- Und Frostalarm Aktivieren / Deaktivieren

    Bedienung Drücken Sie die MODE-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die minimale Temperaturanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um die Werte einzustellen. Drücken Sie die MODE-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Temperatur- und Frostalarm aktivieren / deaktivieren Ist mehr als ein Außenfühler aktiviert, drücken Sie die Kanal-Taste , um einen zu wählen.
  • Seite 205: Batterieanzeige

    Bedienung Batterieanzeige Die Batterie-Anzeige erscheint im LC-Display der Wetterstation, wenn die Batterien schwach sind. Achten Sie darauf, die Batterien frühzeitig zu wechseln (siehe „Batterien wechseln“). Batterien wechseln Wetterstation: Wechseln Sie die Batterien, wenn das LC-Display unleserlich oder die Batteriean- zeige angezeigt wird.
  • Seite 206: Fehler Beheben

    Bedienung / Fehler beheben / Reinigung und Pflege Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie 2 neue Batterien vom Typ AA, 1,5 V ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batterie- fach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach. Fehler beheben Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile.
  • Seite 207: Reinigung Und Pflege / Entsorgung

    Reinigung und Pflege / Entsorgung Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außensensor ist nur gegen Regen von oben geschützt. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 208: Entsorgung Informationen

    Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: DCF-Wetterstation · Model-Nr.: Z31130 Version: 02 / 2012, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Seite 209 Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model-No.: Z31130 Version: 02 / 2012 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 12 / 2011 · Ident.-No.: Z31130122011-3...

Inhaltsverzeichnis