Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STATION METEO RADIOGUIDÉE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STAzIONE METEOROlOGIcA RADIOcONTROllATA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
RADIO WEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Z30398
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z30398

  • Seite 1 FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION METEO RADIOGUIDÉE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité STAzIONE METEOROlOGIcA RADIOcONTROllATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RADIO WEERSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies Z30398...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 44 Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 62...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ................... Seite Teilebeschreibung ........................Seite Technische Daten........................Seite 10 Lieferumfang ..........................Seite 11 Sicherheit ..........................Seite 11 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................Seite 12 Sicherheitshinweise zu Batterien ....................Seite 13 Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise ........................Seite 14 Außenfühler in Betrieb nehmen ....................
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung Funk-Wetterstation Einleitung Q Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheits- hinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Seite 9: Teilebeschreibung

    Einleitung Teilebeschreibung Q Wetterstation (Abb. A + B): Uhrzeit -Symbol (Funkempfang) -Symbol (DST / Sommerzeit) Datum (Tag / Monat) Temperaturtrend Kanaldisplay für Außenfühler Symbol für Empfang des Außenfühlers Außentemperatur Aktueller Tag Symbole für Wettervorhersage Luftfeuchtigkeit (% RH) (Innen) Innentemperatur Symbol für aktuelles Wetter SET-Taste ALARM-Taste + / MEM-Taste...
  • Seite 10: Technische Daten

    Einleitung Außenfühler (Abb. C + D): Kontroll-LED Aufhängevorrichtung Schalter Außenfühler-Kanal (1, 2 oder 3) Batteriefach Technische Daten Q Wetterstation: Temperaturmessbereich (Innentemperatur): 0 bis + 50 °C + 32 bis + 122 °F Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20 - 99 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal:...
  • Seite 11: Außenfühler

    Einleitung / Sicherheit Außenfühler: Temperaturmessbereich: – 20 bis + 60 °C – 4 bis + 140 °F HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungsreichweite: max. 30 Meter auf freiem Gelände Batterie: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Schutzart: IP 44 (spritzwassergeschützt) Lieferumfang Q Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise J WARnung! LEBEnS- unD unFALLgEFAHR FÜR KLEIn- KInDER unD KInDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheit Sicherheitshinweise zu Batterien J E ntfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. J VORSICHT! EXPLOSIOnSgEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! J A chten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt.
  • Seite 14: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme Q Allgemeine Hinweise Q m VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Wetterstation keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Stellen Sie Wetterstation und Außenfühler nicht in der Nähe von Hitze- quellen, z.
  • Seite 15: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Vor der Inbetriebnahme Außenfühler in Betrieb nehmen Q Batterien einsetzen / wechseln: j E ntfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers (siehe Abb. D). j S etzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein.
  • Seite 16: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Wetterstation in Betrieb nehmen Wetterstation in Betrieb nehmen Batterien einsetzen: j Ö ffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Wetterstation. j S etzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
  • Seite 17: Bedienung

    Bedienung Bedienung Q Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen. uhrzeit / Datum manuell einstellen Q 1. Drücken und halten Sie die – / °C / °F / WAVE-Taste ca.
  • Seite 18: Dst-Sommerzeit Anzeigen

    Bedienung DST-Sommerzeit anzeigen Q Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch über das -Symbol angezeigt. Ob Sommerzeit ist oder nicht, stellt die Uhr über das DCF-Funksignal fest. Alarm einstellen Q j S toppen Sie den Empfang des DCF-Funksignals. j D rücken und halten Sie die ALARM-Taste .
  • Seite 19: Schlummerfunktion Verwenden

    Bedienung Schlummerfunktion verwenden Q j D rücken Sie während des Alarmsignals die SNOOZE-Taste , um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Alarmsignal verstummt und ertönt dann wieder in einem Abstand von 5 Minuten. j D rücken Sie jede beliebige Taste, außer der SNOOZE-Taste , um den Alarm auszuschalten.
  • Seite 20: Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    Bedienung Luftfeuchtigkeit anzeigen Q Die aktuelle Luftfeuchtigkeit wird im LC-Display angezeigt. j S toppen Sie den Empfang des DCF-Funksignals. Wettervorhersage in Betrieb nehmen Q Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen Gerät und lokalem Wetterdienst kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.
  • Seite 21 Bedienung bewölkt Regen Schneeregen Schnee Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, benötigt die Wetterstation 12 Stunden, um die Daten zu sammeln, die zur Bestimmung des Wetters nötig sind. Anschließend wird die Genauigkeit der Wettervorhersage verbessert. Die Genauigkeit der Wettervorhersage kann auch dadurch verbessert werden, indem Sie sie an einem natürlich gut belüfteten Ort aufstellen.
  • Seite 22: Minimal- / Maximal-Temperaturwerte Aufrufen

    Bedienung / Fehlerhinweise Minimal- / Maximal-Temperaturwerte aufrufen Q j S toppen Sie den Empfang des DCF-Funksignals. j D rücken Sie die + / MEM-Taste , um die Minimal- / Maximal-Werte für die Innen- und Außentemperatur anzuzeigen. Die Abkürzungen MIN und MAX erscheinen über den abgebildeten Werten.
  • Seite 23: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege / Entsorgung Reinigung und Pflege Q j R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. j V erwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. j S pritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außenfühler ist nur gegen Regen von oben geschützt.
  • Seite 24: Konformitätserklärung

    Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z30398, Version: 10 / 2010, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Seite 25: Produktbezeichnung

    Produktbezeichnung: Funk-Wetterstation Modell-Nr.: Z30398 Version: 10 / 2010 DE/AT/CH...
  • Seite 26 Table des matières Introduction Utilisation conforme à l’usage prévu ..................Page 27 Description des pièces et éléments .................... Page 28 Données techniques ........................Page 29 Fourniture ............................ Page 30 Sécurité Instructions générales de sécurité ....................Page 30 Consignes de sécurité relatives aux piles ................. Page 31 Avant la mise en service Informations générales .......................
  • Seite 27: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Introduction Station meteo radioguidée Introduction Q Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés.
  • Seite 28: Description Des Pièces Et Éléments

    Introduction Description des pièces et éléments Q Centrale météo (ill. A + B) : Heure Symbole (réception du signal radio) Symbole (DST / heure d’été) Date (jour / mois) Tendance température Ecran du canal du capteur extérieur Symbole de la réception du capteur extérieur Température extérieure Jour actuel Symboles pour la prévision météo...
  • Seite 29: Données Techniques

    Introduction Commutateur du canal du capteur extérieur (1, 2 ou 3) Compartiment à piles Données techniques Q Centrale météo : Plage de température (température ambiante) : 0 à + 50 °C + 32 à + 122 °F Résolution température : 0,1 °C Plage de mesure humidité...
  • Seite 30: Fourniture

    Introduction / Sécurité Fourniture Q Après avoir sorti le produit de l’emballage, contrôlez toujours immédiatement que la fourniture est bien complète et que le produit et l’ensemble des pièces soient en parfait état. 1 station meteo radioguidée 1 capteur extérieur 1 pied (centrale météo) 4 piles AA 1,5 V 1 mode d’emploi...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    Sécurité risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sousestiment souvent les dangers. Ce produit n’est pas un jouet. m DAngER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin. J L es enfants ou personnes manquant de connaissances ou d’expérience dans la manipu- lation de l’appareil, ou limitées dans leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales,...
  • Seite 32: Avant La Mise En Service

    Sécurité / Avant la mise en service J I mmédiatement enlever les piles usées de l’appareil. Il existe un risque élevé de coulage des piles ! J N e pas jeter les piles dans les ordures ménagères ! J C haque consommateur est tenu par la loi à mettre les piles au rebut de manière adéquate ! J T enir les piles à...
  • Seite 33: Mise En Service Du Capteur Extérieur

    Avant la mise en service 433 MHz. Ces appareils pourraient causer un dysfonctionnement de la transmission radio. j N ’installez pas les appareils à côté de plaques métalliques ou sur des plaques métalliques. Ceci pourrait réduire la transmission radio entre les appareils. Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s.
  • Seite 34 Avant la mise en service / Mise en service de la centrale météo Montage du capteur extérieur au mur : Avis : Pour cette étape de travail, il vous faut une perceuse. m ATTEnTIOn ! DAngER DE MORT ET DE BLESSuRES ET RISQuES D’En- DOMMAgEMEnT ! Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de sécurité...
  • Seite 35: Mise En Service De La Centrale Météo Utilisation

    Mise en service de la centrale météo / Utilisation Si la réception du signal radio continue de poser des problèmes, vous pouvez également régler manuellement l’heure et la date (voir « Réglage manuel de l’heure / de la date »). La réception du signal radio DCF peut être arrêtée puis relancée en appuyant sur la touche –...
  • Seite 36: Affichage De L'heure D'été Dst

    Utilisation Avis : Si vous vous trouvez dans un pays dans lequel vous captez le signal DCF, mais dans lequel l’heure actuelle est différente, vous pouvez utiliser le réglage du fuseau horaire pour régler l’heure actuelle. Affichage de l’heure d’été DST Q L’heure d’été...
  • Seite 37: Utilisation De La Fonction De Répétition D'alarme

    Utilisation utilisation de la fonction de répétition d’alarme Q j P endant le signal d’alarme, appuyez sur la touche SNOOZE pour activer la fonction de répétition d’alarme. Le signal d’alarme se tait et retentit à nouveau à 5 minutes d’intervalle. j P our couper l’alarme, appuyez sur une touche quelconque, sauf sur la touche SNOOZE...
  • Seite 38: Mise En Service De La Prévision Météo

    Utilisation Mise en service de la prévision météo Q Avis : Tenez également compte des prévisions météo de votre service météo local. En cas de divergences entre l’appareil et votre service de météo local, suivez votre service de météo local. La centrale météo analyse la pression atmosphérique, l’humidité de l’air, et la température extérieure pour déterminer la prévision météorologique du jour actuel.
  • Seite 39: Consultation Des Températures Minimales / Maximales

    Utilisation neige fondue neige Les piles mises en place, la centrale météo a besoin de 12 heures pour collecter les données nécessaires pour déterminer le temps. La précision de la prévision météo s’améliore ensuite. Il est également possible d’améliorer la précision de la prévision météo en l’installant à un endroit naturellement aéré.
  • Seite 40: Indications Relatives À Des Problèmes

    Utilisation / Indications relatives à des problèmes j A ppuyez sur la touche + / MEM et maintenez-la appuyée pendant 3 secondes pour régler les valeurs mémorisées. Un signal sonore confirme que le réglage a eu lieu avec succès. Indications relatives à des problèmes Q Si la centrale météo radio-pilotée ne fonctionne pas, contrôlez les points suivants du système : 1.
  • Seite 41: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien / Traitement des déchets nettoyage et entretien Q j N ettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. j N ’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci endommageraient l’appareil. j N e nettoyez pas le capteur extérieur en l’aspergeant, par exemple avec un tuyau d’arrosage.
  • Seite 42: Déclaration De Conformité

    Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : station meteo radioguidée, modèle n° : Z30398, version : 10 / 2010, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / EC.
  • Seite 43: Désignation Du Produit

    Désignation du produit : Station meteo radioguidée Modèle-n°. : Z30398 Version : 10 / 2010 FR/CH...
  • Seite 44 Indice Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ................Pagina 45 Descrizione dei componenti ....................Pagina 46 Dati tecnici ..........................Pagina 47 Volume di consegna .........................Pagina 48 Sicurezza ..........................Pagina 48 Avvisi di sicurezza generali ......................Pagina 49 Indicazioni di sicurezza per le batterie ...................Pagina 50 Prima della messa in funzione Indicazioni di carattere generale ......................
  • Seite 45: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Introduzione Stazione meteorologica radiocontrollata Introduzione Q Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni.
  • Seite 46: Descrizione Dei Componenti

    Introduzione Descrizione dei componenti Stazione meteo (figg. A + B): Orario Simbolo (ricezione del segnale radio) Simbolo (DST / ora legale) Data (giorno / mese) Tendenza della temperatura Display del canale del sensore esterno Simbolo per la ricezione del sensore esterno Temperatura esterna Giorno corrente Simboli per le previsioni del tempo...
  • Seite 47: Dati Tecnici

    Introduzione Interruttore di commutazione del canale del sensore esterno (1, 2 oppure 3) Vano portabatterie Dati tecnici Stazione meteo: Ambito di misurazione della temperatura (temperatura interna): da 0 a + 50 °C da + 32 a + 122 °F Arrotondamento della temperatura: 0,1 °C Gamma di misurazione dell’umidità: 20 - 99 %...
  • Seite 48: Volume Di Consegna

    Introduzione / Sicurezza Batteria: 2 batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura) Tipo di protezione: IP 44 (resistente agli spruzzi d’acqua) Volume di consegna Q Controlli il volume di consegna subito dopo aver disimballato per verificare se è completo e il prodotto e tutti i suoi componenti sono funzionanti.
  • Seite 49: Avvisi Di Sicurezza Generali

    Sicurezza Avvisi di sicurezza generali J AVVISO! PERICOLO PER L’InCOLuMITÀ DEI BAMBInI! Vietare l’accesso al materiale d’imballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il pericolo di soffocamento dei bambini con il materiale d’imballaggio. I bambini non sono in grado di valutare l’entità dei pericoli. Il prodotto non è...
  • Seite 50: Indicazioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    Sicurezza Indicazioni di sicurezza per le batterie J R imuovere dall’apparecchio le batterie non utilizzate per parecchio tempo. J ATTEnZIOnE! PERICOLO DI ESPLOSIOnI! Non ricaricare mai le batterie! J P restare attenzione alla polarità corretta quando vengono inserite le batterie! La polarità è...
  • Seite 51: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione Q Indicazioni di carattere generale Q m ATTEnZIOnE! Scegliendo il luogo di installazione della stazione meteo assicurarsi che essa non sia esposta all’irraggiamento diretto del sole, a vibrazioni, polvere, calore, freddo e umidità.
  • Seite 52: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    Prima della messa in funzione Messa in funzione del sensore esterno Q Inserimento / sostituzione delle batterie: j R imuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno (vedi fig. D). j I nserire due batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura) nel vano portabatterie nota: Assicurarsi che la polarità...
  • Seite 53: Avvio Della Stazione Meteo

    Avvio della stazione meteo Avvio della stazione meteo Q Inserimento delle batterie: j A prire il vano portabatterie posto sul retro della stazione meteo. j I nserire due batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura) nel vano portabatterie nota: Assicurarsi che la polarità...
  • Seite 54: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento Nel punto in cui è stato posta la stazione meteo, la ricezione del segnale radio DCF può essere disturbata o interrotta. In questo caso vi è la possibilità di impostare l’apparecchio manualmente. Impostazione manuale di orario / data Q 1.
  • Seite 55: Visualizzazione Dell'ora Legale

    Funzionamento Visualizzazione dell’ora legale Q L’ora legale viene visualizzata automaticamente sul display a cristalli liquidi attraverso il simbolo . Il segnale radio DCF stabilisce se l’ora legale è in corso o meno. Impostazione dell’allarme Q j I nterrompere la ricezione del segnale radio DCF. j P remere brevemente il tasto ALARM .
  • Seite 56: Visualizzazione Della Temperatura

    Funzionamento j P er disinserire l’allarme premere un tasto qualsiasi a eccezione del tasto SNOOZE Visualizzazione della temperatura Q Sul display a cristalli liquidi vengono visualizzate sia la temperatura interna che la temperatura esterna j I nterrompere la ricezione del segnale radio DCF. j P er selezionare l’unità...
  • Seite 57: Avvio Della Previsione Meteo

    Funzionamento Avvio della previsione meteo Q nota: Si prega di tenere sempre conto anche delle previsioni del tempo del servizio meteo locale. Qualora vi fossero discrepanze tra quanto mostrato dall’apparecchio e la previsione del servizio meteo locale, orientarsi sulla base delle indicazioni fornite dal servizio meteo. Per rilevare le previsioni del tempo per il giorno corrente, la stazione meteo analizza la pressione atmosferica, l’umidità...
  • Seite 58 Funzionamento Pioggia Nevischio Neve Successivamente all’inserimento delle batterie, la stazione meteo ha bisogno di 12 ore per raccogliere i dati necessari alla determinazione del tempo atmosferico. In seguito la precisione delle previsioni del tempo viene migliorata. La precisione delle previsioni del tempo viene migliorata anche ponendo la stazione meteo in un punto ben ventilato naturalmente.
  • Seite 59: Richiamo Dei Valori Minimi / Massimi Della Temperatura

    Funzionamento / Indicazione relativa agli errori Richiamo dei valori minimi / massimi della temperatura Q j I nterrompere la ricezione del segnale radio DCF. j P er visualizzare i valori minimi e massimi relativi alla temperatura interna e a quella esterna premere il tasto + / MEM .
  • Seite 60: Pulizia E Cura

    Indicazione relativa agli errori / Pulizia e cura / Smaltimento 4. Display errato o debole / cifre non complete – Rimuovere le batterie e, reinserendole, fare attenzione a che la polarità sia corretta. – Sostituire le batterie. Pulizia e cura Q j P ulisca l’apparecchiatura solo sulla sua superficie esterna servendosi di una pezza...
  • Seite 61: Smaltimento / Dichiarazione Di Conformità

    Noi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Stazione meteorologica radiocontrollata, modelli n° Z30398, Versione: 10 / 2010, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
  • Seite 62 Designazione del prodotto: Stazione meteorologica radiocontrollata No. del modello: Z30398 Versione: 10 / 2010 62 IT/CH...
  • Seite 63 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik ........................Pagina 64 Onderdelenbeschrijving ......................Pagina 65 Technische gegevens ......................... Pagina 66 Leveringsomvang ........................Pagina 67 Veiligheid ..........................Pagina 67 Algemene veiligheidsinstructies ....................Pagina 68 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen .............. Pagina 69 Vóór de ingebruikname Algemene opmerkingen ......................
  • Seite 64: Doelmatig Gebruik

    Inleiding Radio weerstation Inleiding Q Maakt U zich voor de eerste ingebruikname met het apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle docu- menten mee wanneer het product in handen van derden overgaat.
  • Seite 65: Onderdelenbeschrijving

    Inleiding Onderdelenbeschrijving Q Weerstation (afb. A + B): Tijd -symbool (ontvangst van het radiografische signaal) -symbool (DST / zomertijd) Datum (dag / maand) Temperatuurtrend Kanaaldisplay voor buitensensor Symbool voor de ontvangst van de buitensensor Buitentemperatuur Actuele dag Symbolen door de weersvoorspelling Luchtvochtigheid (% RH) (binnen) Binnentemperatuur Symbolen door het actuele weer...
  • Seite 66: Technische Gegevens

    Inleiding Schakelaar voor het kanaal van de buitensensor (1, 2 of 3) Batterijvakje Technische gegevens Q Weerstation: Temperatuurmeetbereik (binnentemperatuur): 0 tot + 50 °C + 32 tot + 122 °F Temperatuurresolutie: 0,1 °C Meetbereik luchtvochtigheid: 20 - 99 % Resolutie luchtvochtigheid: Radiografisch signaal: Batterij: 2 x AA 1,5 V...
  • Seite 67: Leveringsomvang

    Inleiding / Veiligheid Leveringsomvang Q Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en de optimale staat van het product en alle onderdelen. 1 radio weerstation 1 buitensensor 1 standvoet (weerstation) 4 batterijen AA, 1,5 V 1 gebruiksaanwijzing Veiligheid WAARSCHuWIng! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
  • Seite 68: Algemene Veiligheidsinstructies

    Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies J LEVEnSgEVAAR En gEVAAR VOOR WAARSCHuWIng! OngEVALLEn VOOR KLEInE KInDEREn En JOngEREn! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Dit product is géén speelgoed. m LEVEnSgEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn.
  • Seite 69: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Batterijen

    Veiligheid Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen J V erwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. J VOORZICHTIg! EXPLOSIEgEVAAR! Laad batterijen in géén geval op! J L et bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit! Deze wordt in de batterijvakjes aangegeven.
  • Seite 70: Vóór De Ingebruikname

    Vóór de ingebruikname Vóór de ingebruikname Q Algemene opmerkingen Q m VOORZICHTIg! Waarborg bij de keuze van de plaats dat het weerstation niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling, vibratie, stof, hitte, kou en vocht. Plaats het weerstation niet in de buurt van hittebronnen, bijv. verwarmingen. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan de apparaten.
  • Seite 71: Buitensensor In Gebruik Nemen

    Vóór de ingebruikname Buitensensor in gebruik nemen Q Batterijen plaatsen / vervangen: j O pen het deksel van het batterijvakje aan de achterzijde van de buitensensor (zie afb. D). j P laats twee 1,5 V batterijen (AA) (bij de levering inbegrepen) in het batterijvakje Opmerking: let op de juiste polariteit.
  • Seite 72: Weerstation In Gebruik Nemen

    Weerstation in gebruik nemen Weerstation in gebruik nemen Q Batterijen plaatsen: j O pen het batterijvakje aan de achterzijde van het weerstation. j P laats twee 1,5 V batterijen (AA) (bij de levering inbegrepen) in het batterijvakje Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje aangegeven.
  • Seite 73: Bediening

    Bediening Bediening Q De ontvangst van het DCF-signaal kan op de standplaats van het weerstation gestoord resp. onderbroken zijn. In dit geval hebt u de mogelijkheid, het apparaat handmatig in te stellen. Tijd / datum handmatig instellen Q 1. Druk gedurende 2 seconden op de – / °C / °F / WAVE-toets om de ontvangst van het DCF-signaal te stoppen (zie afb.
  • Seite 74: Zomertijd (Dst) Weergeven

    Bediening Zomertijd (DST) weergeven Q De zomertijd wordt op het lc-display automatisch weergegeven via het -symbool . Of de zomertijd geldig is of niet, stelt de klok vast via het DCF-signaal. Alarm instellen Q j S top de ontvangst van het DCF-signaal. j D ruk op de ALARM-toets en houd de toets ingedrukt.
  • Seite 75: Temperatuur Weergeven

    Bediening j D ruk op een willekeurige toets behalve de SNOOZE-toets om het alarm te deactiveren. Temperatuur weergeven Q Op het LC-display wordt zowel de binnen- als de buitentemperatuur weergegeven. j S top de ontvangst van het DCF-signaal. j D ruk op de - / °C / °F / WAVE-toets om de temperatuureenheid Celsius of Fahrenheit voor het display van het weerstation te selecteren.
  • Seite 76: Weersvoorspelling In Gebruik Nemen

    Bediening Weersvoorspelling in gebruik nemen Q Opmerking: luister bovendien naar het weerbericht van uw plaatselijke weerinstituut. Richt u bij grote verschillen tussen de voorspellingen van het apparaat en die van het plaatselijke weerinstituut naar het weerinstituut. Het weerstation analyseert luchtdruk, luchtvochtigheid en buitentemperatuur om de weers- voorspelling voor de actuele dag te bepalen.
  • Seite 77: Minimale / Maximale Temperatuurwaarden Oproepen

    Bediening sneeuwregen sneeuw Nadat u de batterijen hebt geplaatst, heeft het weerstation 12 uur nodig om de gegevens te verzamelen die voor de bepaling van het weer nodig zijn. Vervolgens wordt de nauwkeu- righeid van de weersvoorspelling verbeterd. De nauwkeurigheid van de weersvoorspelling kan ook worden verbeterd als het weerstation op een natuurlijk, goed geventileerde plek wordt geplaatst.
  • Seite 78: Storingsaanwijzingen

    Bediening / Storingsaanwijzingen j D ruk op de + / MEM-toets en houd deze toets gedurende 3 seconden ingedrukt om opgeslagen waarden in te stellen. Een akoestisch signaal bevestigt dat de instelling succesvol werd uitgevoerd. Storingsaanwijzingen Q Als het radiografische weerstation niet functioneert, controleert u het systeem op de volgende punten: 1.
  • Seite 79: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud / Verwijdering Reiniging en onderhoud Q j R einig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. j G ebruik in geen geval vloeistoffen en geen reinigingsmiddelen omdat deze het apparaat beschadigen. j S puit de buitensensor in géén geval af met bijv. een tuinslang. De buitensensor is alleen bestand tegen regen.
  • Seite 80: Verklaring Van Overeenstemming

    Wij Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford- shire, MK45 5HP, UK, verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: radio weer- station, modelnr.: Z30398, versie: 10 / 2010, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen/normatieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC.
  • Seite 81 IAN 53673 Milomex Ltd. c / o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 09 / 2010 Ident.-No.: Z30398092010-1...

Inhaltsverzeichnis