Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony LMD-2110MD Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LMD-2110MD:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

http://www.sony.net/
Sony Corporation
Printed in China
LCD Monitor
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあります。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
LMD-2110MD
© 2011 Sony Corporation
4-281-138-04(1)
取扱説明書
______________________________
2 ページ
Instructions for Use
_______________________
Page 28
Instructions d'utilisation
___________________
Page 56
Gebrauchsanweisung
_____________________
Seite 85
JP
GB
FR
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony LMD-2110MD

  • Seite 1 4-281-138-04(1) LCD Monitor 取扱説明書 ______________________________ 2 ページ Instructions for Use _______________________ Page 28 Instructions d’utilisation ___________________ Page 56 Gebrauchsanweisung _____________________ Seite 85 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあります。 この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 LMD-2110MD http://www.sony.net/ Sony Corporation Printed in China © 2011 Sony Corporation...
  • Seite 2 日本語 警告表示の意味 安全のために この取扱説明書および製品では、次のような表示 ソニー製品は正しく使用すれば事故が起きないように、 をしています。表示の内容をよく理解してから本 安全には充分配慮して設計されています。しかし、電気 文をお読みください。 製品はまちがった使いかたをすると、火災や感電などに より死亡や大けがなど人身事故につながることがあり、 危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 この表示の注意事項を守らないと、火災や感電な どにより死亡や大けがなど人身事故につながるこ 安全のための注意事項を守る とがあります。 4 ∼ 6 ページの注意事項をよくお読みください。製品全般 の安全上の注意事項が記されています。 7 ページの「使用上のご注意」もあわせてお読みくださ い。 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他 定期点検をする の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与 えたりすることがあります。 長期間安全に使用していただくために、定期点検を実施 することをおすすめします。点検の内容や費用について は、ソニーのサービス窓口にご相談ください。 注意を促す記号 故障したら使わない すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご 連絡ください。 行為を禁止する記号 万一、異常が起きたら • 煙が出たら • 異常な音、においがしたら •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    目次 警告 ................4 注意 ................5 その他の安全上のご注意 ............6 使用上のご注意 ..............7 使用・設置場所について ............. 7 液晶画面について ................7 焼き付きについて ................7 長時間の使用について ..............7 LCD(液晶)パネルの輝点・滅点について ....7 お手入れのしかた ................7 搬送について ..................8 電源接続について ................8 複数台使用のお勧め ................ 8 廃棄するときは ................... 8 ファンエラーについて ..............8 結露について...
  • Seite 4 通気孔をふさがない 通気孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災 や故障の原因となることがあります。風通 しをよくするために次の項目をお守りくだ さい。 • 壁から 10cm 以上離して設置する。 • 密閉された狭い場所に押し込めない。 • 毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など) の上に設置しない。 • 布などで包まない。 • あお向けや横倒し、逆さまにしない。 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場 所では設置・使用しない 3P-2P 変換アダプターを使用しな 上記のような場所に設置すると、火災や感 い 電の原因となります。 3P の電源プラグを 2P に変換するアダプ 取扱説明書に記されている使用条件以外の ターは確実な接地・接続ができないため、 環境での使用は、火災や感電の原因となり 感電の原因となります。 ます。 ファンが止まったままの状態で使用 電源コードを傷つけない しない 電源コードを傷つけると、火災や感電の原 本機では、ファンが止まると前面パネルの 因となることがあります。 - インジケーターが点滅します。ファンが...
  • Seite 5 入力アダプターを取り付ける際には 電源を切って電源プラグを抜く 入力アダプターを取り付ける際にはモニ ターの電源を切り、電源プラグを抜いてく ださい。モニターの電源を入れたまま入力 アダプターを取り付けると感電の原因とな ることがあります。 コード類は正しく配置する 電源コードや接続ケーブルは、足に引っか けると本機の落下や転倒などによりけがの 設置は専門の工事業者に依頼する 原因となることがあります。 設置については、必ずお買い上げ店または 充分注意して接続・配置してください。 ソニーの業務用商品相談窓口にご相談くだ さい。 直射日光の当たる場所や熱器具の近 壁面や天井などへの設置は、本機と取り付 くに設置・保管しない け金具を含む重量に充分耐えられる強度が あることをお確かめください。充分な強度 内部の温度が上がり、火災や故障の原因と がないと、落下して、大けがの原因となり なることがあります。 ます。 また、1 年に 1 度は、取り付けがゆるんで ぬれた手で電源プラグをさわらない ないことを点検してください。 ぬれた手で電源プラグを抜き差しすると、 感電の原因となることがあります。 表示された電源電圧で使用する 製品の表示と異なる電源電圧で使用すると、 接続の際は電源を切る 火災や感電の原因となります。 電源コードや接続コードを接続するときは、 電源を切ってください。感電や故障の原因 内部に水や異物を入れない となることがあります。...
  • Seite 6: その他の安全上のご注意

    CAUTION その他の安全上のご注意 Please provide with the protection cover for the connector when you do not use the specified 警告 connectors. 主電源を切断するには、電源プラグを抜いてください。 この CAUTION ラベルは本機の後面にあります。 設置の際には、容易にアクセスできる固定配線内に専用 端子カバーの取り付けかたについて詳しくは、14 ページ をご覧ください。 遮断装置を設けるか、使用中に、容易に抜き差しできる、 機器に近いコンセントに電源プラグを接続してください。 取扱説明書参照 万一、異常が起きた際には、専用遮断装置を切るか、電 本機にこのマークがある箇所は、本取扱説明書の 指示にしたがってご使用ください。 源プラグを抜いてください。 このシンボルは製造業者を表し、隣接して製造業 者名と住所が併記されます。 機器を水滴のかかる場所に置かないでください。また水 の入った物、花瓶などを機器の上に置かないでください。 本機の幅および奥行きより広いところに設置してくださ い。...
  • Seite 7: 使用上のご注意

    ください。詳しくは、接続した機器の取扱説明書をご覧 使用上のご注意 ください。 • 電源をこまめに切る 長時間使用しないときは、電源を切ってください。 使用・設置場所について 長時間の使用について 次のような場所での使用・設置はお避けください。 固定された画像または静止画などの長時間連続表示や、 • 異常に高温になる場所 高温環境下で連続運用した場合、LCD(液晶)パネルの 炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内はとくに高温に 特性上、残像や焼き付き、しみ、すじ、輝度低下などを なり、放置すると変形したり、故障したりすることがあ 発生することがあります。 ります。 • 直射日光の当たる場所、熱器具の近く 特に、アスペクト変更などで表示エリアよりも狭いサイ 変形したり、故障したりすることがあります。 ズで表示し続けた場合、パネル劣化の進行が早まるおそ • 激しい振動のある場所 れがあります。 • 強力な磁気のある場所 静止画などの長時間連続表示、または密閉された空間や • 砂地、砂浜などの砂ぼこりの多い場所 空調機器の吹き出し口付近など高温多湿環境下における 海辺や砂地、あるいは砂ぼこりが起こる場所などでは、 連続運用を避けてください。 砂がかからないようにしてください。故障の原因になる ばかりか、修理できなくなることがあります。 モニター使用時に輝度を少し下げたり、モニター未使用 時に電源を切ったりするなどして、上記のような現象を 液晶画面について 未然に防ぐことをおすすめします。 •...
  • Seite 8: 搬送について

    軽くなでる程度にしてください。 (拭き取り力の目安は 結露について 1 N 以下です。 ) • 汚れがひどいときは、クリーニングクロスなどの柔らか 本機を寒い場所から暖かい場所へ急に移動させたり、機 い布に水で薄めた中性洗剤を少し含ませて拭きとった 器が温かい状態で設置箇所の冷房等を入れ、急速に機器 後、上記薬液を用いて清拭法で清掃してください。 周辺が冷却されたりすると、機器表面や内部に水滴が生 ベンジンやシンナー、酸性洗浄液、アルカリ性洗浄液、 じることがあります。 研磨剤入り洗浄剤、化学ぞうきんなどは本体表面を傷め この現象を結露といい、故障ではありません。 ますので、清掃や消毒には絶対に使用しないでくださ しかし結露は、機器の故障の原因になることがあります。 い。 結露が生じない場所に本機を設置してください。 • 布にゴミが付着したまま強く拭かないでください。本体 結露が生じたときは電源を切り、結露がなくなるまで放 表面に傷が付くことがあります。 置してからご使用ください。 • 本体表面にゴムやビニール製品を長時間接触させないで ください。変質したり、塗装がはげたりすることがあり ます。 搬送について • 運ぶときは、画面の下部を両手でしっかり持ってくださ い。落としたりするとけがや故障の原因となることがあ ります。 • 修理や引っ越しなどで本機を運ぶ場合は、本機用の箱と クッションを使用してください。 電源接続について 付属の電源コードをお使いください。...
  • Seite 9 外部同期信号入力端子 特長 外部同期信号発生器などからの同期信号を入力できます。 EXT SYNC ボタンを押すと、外部同期で動作します。 自動終端解放( マークの付いた端子のみ) LMD-2110MD は医療用安全規格を取得した 21.5 型 LCD 後面の入力端子は、出力端子に何も接続していないとき モニターです。 は、内部で 75Ω で終端されています。出力端子にケーブ 内視鏡診断の際や、サブモニターとして使用するのに適 ルが接続されると、内部の終端が自動的に解放され、入 しています。 力端子に入力された信号が出力端子に出力されます (ループスルー) 。 アメリカ、カナダ、ヨーロッパの医療用の安全規格を取 得 色温度/ガンマ切り換え機能 IEC 60601-1 のほか、アメリカ、カナダ、ヨーロッパの製 「高」、「低」、「低 2 」の 3 つの色温度とあらかじめ設定され 品安全規格を取得したモニターです。 た 5 つのガンマを用途やお好みに応じて選択することが できます。色温度は好みに応じて設定することもできま...
  • Seite 10: 各部の名称と働き

    各部の名称と働き 前面パネル MENU VOLUME RGB/ BLUE LINE HDMI COMPONENT SYNC ONLY SCAN ASPECT RESET ENTER qs qa 0 9 8 7 6 4 3 2 タリーランプ PARALLEL REMOTE 端子からランプの ON/OFF 制御 RESET(リセット)ボタン ができます。 調整した項目の調整値を調整前の状態に戻すときに押し ます。 ◆ ピン配列について詳しくは、25 ページをご覧ください。 メニュー画面の項目を調整中(画面に表示中)に働きま す。 1(スタンバイ)スイッチとインジケーター...
  • Seite 11: 入力信号と調整・設定項目

    SDI ボタン LINE ボタン OPTION IN 端子からの信号をモニターするときに押しま LINE 入力端子からの信号をモニターするときに押しま す。 す。 RGB/COMPONENT ボタン スピーカー RGB/COMPONENT 入力端子からの信号をモニターする 前面の入力切り換えボタン( SDI ボタン、 RGB/ ときに押します。 COMPONENT ボタン、 HDMI ボタン、 LINE ボタ ン)で選んだ入力の音が出ます。 HDMI ボタン HDMI IN 端子からの信号をモニターするときに押します。 入力信号と調整・設定項目 入 力 信 号 項目 ビデオ、Y/C 白黒信号 コンポーネント HDMI SD/HD コントラスト...
  • Seite 12: 後面パネル

    後面パネル 4 3 2 LINE PARALLEL REMOTE RGB/COMPONENT OPTION AUDIO IN OPTION IN VIDEO SYNC AUDIO AUDIO HDMI IN 端子 EXT SYNC IN/OUT(外部同期入 / 出力)端子 HDMI(High-Definition Multimedia Interface)とは、デ (BNC 型) ジタル機器間で映像/音声信号をデジタルのまま 1 本の 外部同期信号を使う場合は前面の EXT SYNC ボタンを押 ケーブルで送ることができるインターフェースです。高 します。 品質な映像や音声が楽しめます。デジタル画像信号の暗 号化記述を使用した著作権保護技術である...
  • Seite 13: 電源コードの接続

    PARALLEL REMOTE(パラレルリモート)端子 電源コードの接続 (モジュラーコネクター 8 ピン) パラレルコントロールスイッチを構成してモニターを外 部操作します。 工場出荷時は、端子カバーが付いています。ご使用の際 AC 電源コードを後面の AC IN ソケットに差し込み、 は端子カバーを取りはずしてください。 AC プラグホルダーを AC 電源コードに取り付ける。 ◆ 端子カバーの取りはずしかたは、14 ページをご覧ください。 ◆ ピン配列と出荷時の各ピンへの機能の割り付けについて、詳し くは 25 ページをご覧ください。 AC IN ソケット ご注意 安全のために、周辺機器を接続する際は、過大電圧を持 つ可能性があるコネクターをこの端子に接続しないでく AC プラグホルダー ださい。接続については本書の指示に従ってください。 AC 電源コード (付属) LINE 端子 Y/C 分離入力、コンポジットビデオ信号と音声信号のラ...
  • Seite 14: 入力アダプターの取り付け

    入力アダプターの取り付 端子カバーの取りはずし け かた 入力アダプターを取り付ける前に必ず電源ケーブルを抜 工場出荷時は、PARALLEL REMOTE 端子に端子カバー いてください。 が取り付けられています。 この端子を使うときは、以下のように端子カバーを取り はずしてください。 BKM-341HS 端子カバーを取りはずす前に必ず電源ケーブルを抜いて ください。 ネジで止める。 ご注意 BKM-341HS 以外の機器を取り付けないでください。取り 付けると故障の原因になります。 端子カバー 端子カバーのネジをはずす。 端子カバーを取りはずす。 はずしたネジと端子カバーは、なくさないように保管し てください。 入力アダプターの取り付け / 端子カバーの取りはずしかた...
  • Seite 15: 基本設定の選択

    基本設定の選択 はじめてお使いになるときはお使いになる地域の選択を 行ってください。 地域を選択すると、メニュー内の各項目がお使いの地域 に合った値に設定されます。 地域別基本設定値 MENU VOLUME RESET ENTER 1(スタンバイ)スイッチを押す。 本機の電源が入り、SELECT SETTING 画面が表示 されます。 北アメリカ コンポーネン NTSC セット 色温度 トレベル アップ S E L E C T S E T T I N G ラテンアメリカ N O R T H A M E R I C A NORTH AMERICA BETA7.5...
  • Seite 16 確認画面が表示されます。地域が正しいことを確認 • 色温度(20 ページ) してください。 • コンポーネントレベル(21 ページ) < 間違っている場合は、 ボタンを押してひとつ前 • NTSC セットアップ(21 ページ) の画面に戻り設定し直してください。 ◆ 設定値については「地域別基本設定値」 (15 ページ)をご覧く ださい。 LATIN AMERICA が選ばれたとき: PAL、PAL-N 地域 L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A アルゼンチン...
  • Seite 17: メニュー表示言語の切り換え

    または ボタンを押して SYSTEM SETTING (シ メニュー表示言語の切り ステム設定)を選び、 または ENTER ボタンを 押す。 換え 選んだメニューの設定項目(アイコン)が黄色で表 示されます。 メニュー画面やメッセージの表示言語を 7 言語 SYSTEM SETTING 1/2 ( ENGLISH 、中文、日本語、 ITALIANO 、 ESPAÑOL 、 R G B / C O M P S E L : xxxxxxx DEUTSCH 、...
  • Seite 18: メニューの操作方法

    メニューの操作方法 システム設定 1/2 R G B / C O M P 切 換 : xxxxx コ ン ポ ー ネ ン ト レ ベ ル : N T S C セ ッ ト ア ッ プ : xxxxxx ス キ ャ ン : ガ...
  • Seite 19: メニューを使った調整

    水平周波数 xxxxx コンポーネントレベル 垂直周波数 NTSCセットアップ RGB/COMP切換 色温度 xxxxxxxx ディスプレイモード アスペクト 機種名およびシリアルナンバー オプション 設定状態 2 / 2 xxxxxxx LMD-2110MD ホワイトバランス オ プ シ ョ ン BKM-341HS 色温度 マニュアル調整 ユーザーコントロール • 信号フォーマット コントロール • 色温度 システム設定 • ガンマ • コンポーネントレベル RGB/COMP 切換...
  • Seite 20: ホワイトバランス

    コントロール 設定状態 2 / 2 コ ン ト ラ ス ト : xxxxxxx ブ ラ イ ト : LMD-2110MD ク ロ マ : フ ェ ー ズ : オ プ シ ョ ン BKM-341HS ア パ ー チ ャ ー :...
  • Seite 21 サブメニュー 設定 システム設定 2/2 バックグラウンド 画面の左右に表示される黒い帯の明るさを S D ピ ク セ ル 数 選 択 設定します。 xxxxxxx   コ ン ポ ジ ッ ト & Y / C : • オフ:暗く(黒で)表示します。 xxxxxxx   R G B / コ ン ポ ー ネ ン ト : •...
  • Seite 22: リモートメニュー

    スキャンモードイメージ • ノーマル • オーバー • タリー緑 • 外部同期 • ブルーオンリー • フルスクリーン • SDI パラレルリモートを使用する場合は、配線が必要です。 ◆ 詳しくは、25 ページをご覧ください。 キーロックメニュー キーロック キ ー ロ ッ ク : 各種設定項目の変更が効かないように、キーロックをか けることができます。 オフまたはオンを選択します。 「オン」に設定した場合、ほかのメニューの設定項目はす べて黒色表示となり、変更できなくなります。 リモートメニュー PARALLEL REMOTE 端子で機能を変更したいピンを選 択します。 リモート パ ラ レ ル リ モ ー ト  ...
  • Seite 23: 故障かな?と思ったら

    故障かな?と思ったら 保証書とアフターサービ ス お買い上げ店などにご相談いただく前に、次の事項をご 確認ください。 • 画面が緑色や紫色になる システム設定メニューの 保証書 「RGB/COMP 切換」 (21 ページ)で正しい入力を選ん • この製品には保証書が添付されていますので、お買い上 でください。 げの際お受け取りください。 • 操作ボタンを押しても操作できない キーロックが • 所定事項の記載内容をお確かめのうえ、大切に保存して 働いています。キーロックメニューでキーロックの設定 ください。 をオフに切り換えてください。 アフターサービス 調子が悪いときはまずチェックを この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。 それでも具合の悪いときはサービスへ お買い上げ店、または添付保証書の「ソニー業務用商品 相談窓口のご案内」にあるソニーサービス窓口にご相談 ください。 部品の交換について この製品は、修理の際に交換した部品を再生、再利用す る場合があります。その際、交換した部品は回収させて いただきます。 保証期間中の修理は 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。 詳しくは保証書をご覧ください。 保証期間経過後の修理は 修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有...
  • Seite 24: 主な仕様

    出力 主な仕様 LINE 出力 Y/C 出力 4 ピンミニ DIN(1) 、ループス ルー、75 Ω 自動終端機能付き VIDEO 出力 BNC 型(1) 、ループスルー、75 画像系 Ω 自動終端機能付き LCD パネル a-Si TFT アクティブマトリックス AUDIO 出力 ピンジャック(1) 、ループスルー 画面サイズ 21.5 型 RGB/COMPONENT 出力 477 × 268、547 mm RGB /コンポーネント出力 (幅×高さ、対角)...
  • Seite 25 お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。 故障その他に伴う営業上の機会損失等は保証期間中お よび保証期間経過後にかかわらず、補償はいたしかね ますのでご了承ください。 ピン配列 PARALLEL REMOTE 端子 モジュラーコネクター (8 ピン) ピン番号 機能 入力信号 LINE を指定 入力信号 HDMI を指定 入力信号 RGB/COMPONENT を指定 16:9 ノーマルの選択 オーバーの選択 ◆ 機能割り付けについては、 「リモートメニュー」 (22 ページ) をご覧ください。 リモートコントロールを使用するための配線 リモートコントロールで使用したい機能をアース(5 ピ ン)に接続します。 信号方式 本機は下記信号方式に対応しています。 総走査   有効走  システム フレームレート...
  • Seite 26 DVI 入力対応信号 HDMI IN 端子に DVI 変換ケーブルを接続して PC 信号を入力した場合 ドットクロック 解像度 (MHz) (kHz) (Hz) 720 × 400 70Hz 28.322 31.469 70.087 800 × 600 56Hz 36.000 35.156 56.250 800 × 600 60Hz 40.000 37.879 60.317 1024 × 768 60Hz 65.000 48.363 60.004 1280 ×...
  • Seite 27: 寸法図

    側面 寸法図 75.2 86.3 正面 96.8 264.4 底面 裏面 204.3 4-M5 165.1 216.4 単位:mm 質量 約 8.6 kg 寸法図...
  • Seite 28 This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Consult with Sony qualified personnel for mounting 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance arm, wall or ceiling mount installation. based on European Union legislation shall be addressed...
  • Seite 29 Consult your dealer. (According to standard EN60601- Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt 1-2 and CISPR11, Class B, Group 1) Suomessa asuville asiakkaille 6. Model LMD-2110MD is a monitor intended for use Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla in a medical environment to display pictures from varustettuun pistorasiaan cameras or other systems, other than diagnostic X- ray equipment.
  • Seite 30: Important Emc Notices For Use In The Medical Environments

    LMD-2110MD. Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The LMD-2110MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-2110MD should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
  • Seite 31 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-2110MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 2110MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
  • Seite 32 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-2110MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 2110MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
  • Seite 33 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the LMD- 2110MD The LMD-2110MD is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the LMD-2110MD can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (Transmitters) and the LMD-2110MD as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Seite 34 Table of Contents Precaution ............35 On Safety ............35 On Installation ..........35 About the LCD Panel ........35 On Burn-in ............35 On a Long Period of Use ........35 On Cleaning ............. 36 Disposal of the Unit ......... 36 Recommendation to Use more than One Unit ............
  • Seite 35: Precaution

    • Do not push or scratch the LCD screen. Do not place Precaution a heavy object on the LCD screen. This may cause the screen to lose uniformity. • If the unit is used in a cold place, a residual image may appear on the screen.
  • Seite 36: On Cleaning

    If you have any questions about this unit, contact your On cleaning the monitor authorized Sony dealer. A material that withstands disinfection is used for the medical use LCD monitor. When solvents such as benzene or thinner, or acid, alkaline or abrasive...
  • Seite 37: Features

    If a cable is connected to the output The LMD-2110MD is a 21.5-type LCD monitor that connector, the internal terminal is automatically released conforms to medical safety standards. This unit is and the signals input to the input connector are output to suitable for endoscopy or use as a sub-monitor.
  • Seite 38: Location And Function Of Parts And Controls

    Location and Function of Parts and Controls Front Panel MENU VOLUME RGB/ BLUE LINE HDMI COMPONENT SYNC ONLY SCAN ASPECT RESET ENTER qs qa 0 9 8 7 6 4 3 2 a Tally lamp ENTER button Turning this lamp on or off can be done with a Press to confirm a selected item on the menu.
  • Seite 39: Input Signals And Adjustable/Setting Items

    m LINE button n Speaker Press to monitor the signal through the LINE input The audio signal selected by the input select button ( connector. SDI button, RGB/COMPONENT button, HDMI button or LINE button) on the front panel is output. Input Signals and Adjustable/Setting Items Input signal Item...
  • Seite 40: Rear Panel

    OPTION IN connector (D-sub 9-pin, female) Analog RGB signal or component (Y/P ) signal input connectors and their loop-through output Inputs HD/SD-SDI signals when optional Sony BKM- connectors. 341HS is connected. Press the RGB/COMPONENT button to monitor the Press the SDI button to select the signal.
  • Seite 41: Connecting The Ac Power Cord

    AUDIO IN/OUT (phono jack) Connecting the AC When using an analog RGB or a component signal as a video signal, use these jacks for the input/output Power Cord of an audio signal. Connect them to the audio input/ output jacks on equipment such as a VCR. g PARALLEL REMOTE connector (modular Plug the AC power cord into the AC IN socket on connector, 8-pin)
  • Seite 42: Attaching The Input Adaptor

    Attaching the Input Removing the Adaptor Connector Cover Before attaching the input adaptor, disconnect the power When the unit is shipped from the factory, a connector cord. cover is attached to the PARALLEL REMOTE connector. BKM-341HS To use the connector, remove the connector cover as follows.
  • Seite 43: Selecting The Default Settings

    Selecting the Default Settings When you turn on the unit for the first time after purchasing it, select the area where you intend to use this unit from among the options. The default setting values for each area MENU VOLUME RESET ENTER Press the 1 (standby) switch.
  • Seite 44: Selecting The Menu Language

    2 If LATIN AMERICA is selected: Selecting the Menu PAL&PAL-N area Language L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A Argentina A R G E N T I N A P A R A G U A Y Paraguay U R U G U A Y...
  • Seite 45: Using The Menu

    The setting items (icons) in the selected menu are Using the Menu displayed in yellow. SYSTEM SETTING 1/2 The unit is equipped with an on-screen menu for making R G B / C O M P S E L : xxxxxxx C O M P O N E N T L E V E L : xxxxxxx...
  • Seite 46: Adjustment Using The Menus

    Adjustment Using the SYSTEM SETTING 1/2 R G B / C O M P S E L : Menus C O M P O N E N T L E V E L : xxxxx N T S C S E T U P : S C A N : xxxxxx G A M M A :...
  • Seite 47: Adjusting And Changing The Settings

    REMOTE For the DVI input PARALLEL REMOTE 1PIN STATUS 1/2 2PIN F O R M AT xxxxxxx 3PIN xxxxxxx 4PIN xxxxx C O L O R T E M P xxxx 6PIN 7PIN 8PIN KEY INHIBIT STATUS 2/2 KEY INHIBIT xxxxxxx L M D - 2 1 1 0 M D O P T I O N...
  • Seite 48: User Control Menu

    SYSTEM SETTING menu Submenu Setting The SYSTEM SETTING menu is used for setting the MANUAL If you set the COLOR TEMP to ADJUSTMENT USER setting, the item displayed is system. You can set the display language and so on. changed from black to white, which Items that cannot be adjusted depending on the input means you can adjust the color signal are displayed in black.
  • Seite 49 Submenu Setting Submenu Setting FORMAT DISPLAY Selects the display mode of the SD PIXEL MAPPING Selects SD picture size (pixels) signal format. according to input signal format. • AUTO: The format is displayed • COMPOSITE&Y/C: Set to for about 10 seconds when monitor the signal input the input of the signal starts.
  • Seite 50: Remote Menu

    Scan mode image • 5:4 • NORMAL • OVER • TALLY G • EXT SYNC • BLUE ONLY • FULL • SDI If you use the PARALLEL REMOTE function, you need to connect cables. For more details, see page 52. KEY INHIBIT menu KEY INHIBIT K E Y I N H I B I T :...
  • Seite 51: Troubleshooting

    Troubleshooting Specifications Picture performance This section may help you isolate the cause of a problem and as a result, eliminate the need to contact technical LCD panel a-Si TFT Active Matrix support. Picture size 21.5 type • The display is colored in green or purple t Select 477 ×...
  • Seite 52: Pin Assignment

    Note Phono jack (1), Loop-through Always verify that the unit is operating properly before External synchronized output connector use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR BNC type (1), Loop-through, with DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT 75 ohms automatic terminal...
  • Seite 53 Video signal formats The unit is applicable to the following signal formats. Total Active Scanning System Frame rate Aspect ratio Signal standard lines lines format 575/50I (PAL) EBU N10 2:1 interlace 16:9/4:3 (PAL: ITU-R BT.624) 480/60I (NTSC) SMPTE 253M 2:1 interlace 16:9/4:3 (NTSC: SMPTE 170M) 576/50P...
  • Seite 54 When an optional input adaptor is connected, the unit is applicable to the following signal formats. When BKM-341HS is connected Input System Signal standard 575/50I SMPTE 259M 480/60I SMPTE 259M 1080/24PsF SMPTE 292M 1080/25PsF SMPTE 292M 1080/24P SMPTE 292M 1080/25P SMPTE 292M 1080/30P SMPTE 292M...
  • Seite 55: Dimensions

    Side Dimensions 75.2(3) 86.3(3 Front 515 ( 20 96.8 264.4(10 Bottom 204.3(8 4-M5 Rear 100(4) 165.1(6 216.4(8 Unit: mm (inches) Mass Approx. 8.6 kg (18 lb 15 oz) Dimensions...
  • Seite 56 X. Pour les clients en Europe AVERTISSEMENT Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la Japon.
  • Seite 57: Symboles Sur L'appareil

    du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif Symboles sur l’appareil de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation. Symbole Emplacement Signification du symbole Attention Panneau avant Interrupteur de veille Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires, vous devez vous conformer aux lois en la matière dans votre zone géographique ou dans votre pays ainsi qu’aux règlements de l’hôpital en question.
  • Seite 58 LMD-2110MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le LMD-2110MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-2110MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique - directives Emissions RF Le LMD-2110MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement...
  • Seite 59 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le LMD-2110MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-2110MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
  • Seite 60 L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du LMD-2110MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du LMD-2110MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du LMD-2110MD.
  • Seite 61 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le LMD-2110MD Le LMD-2110MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du LMD-2110MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le LMD-2110MD, comme recommandé...
  • Seite 62 Table des matières Précautions d’emploi ........... 63 Sécurité ............. 63 Installation ............63 A propos de l’écran LCD ......... 63 Gravage d’image ..........63 Utilisation prolongée ........63 Nettoyage ............64 Mise au rebut de l’unité ........64 Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée ..........
  • Seite 63: Précautions D'emploi

    toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. Précautions d’emploi En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas Sécurité...
  • Seite 64: Nettoyage

    Si vous avez des questions concernant cet appareil, Nettoyage du moniteur contactez votre revendeur Sony agréé. Il convient d’utiliser un matériau résistant à la désinfection en cas d’utilisation du moniteur LCD à des fins médicales. Si l’on utilise des solvants tels que le Erreur de ventilateur benzène ou un diluant, ou un détergent acide, alcalin ou...
  • Seite 65: Caractéristiques

    Si la touche EXT SYNC est en position ON (marche), l’appareil peut utiliser le signal de synchronisation fourni par un générateur de synchronisation externe. Le LMD-2110MD est un écran LCD, type 21,5 Terminaison automatique (connecteur conforme aux normes de sécurité médicales. Cet...
  • Seite 66: Emplacement Et Fonction Des Composants Et Des Commandes

    Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant MENU VOLUME RGB/ BLUE LINE HDMI SCAN ASPECT COMPONENT SYNC ONLY RESET ENTER qs qa 0 9 8 7 6 4 3 2 a Voyant Tally Appuyez à nouveau sur ce bouton pour quitter le Vous pouvez allumer et éteindre cette lampe à...
  • Seite 67: Signaux D'entrée Et Paramètres Réglables/De Réglage

    l Bouton HDMI Appuyez sur ce bouton pour faire fonctionner l’appareil sur un signal de synchronisation externe via le Appuyez sur ce bouton pour commander le signal à connecteur EXT SYNC IN. travers le connecteur HDMI IN. Le bouton EXT SYNC est actif lorsque les signaux m Bouton LINE composant/RVB sont entrés.
  • Seite 68: Panneau Arrière

    75 ohms de l’entrée est femelle) automatiquement libérée et l’entrée de signal au Reçoit les signaux HD/SD-SDI lorsque le Sony BKM- connecteur IN est transmise par ce connecteur. 341HS en option est connecté. Appuyez sur le bouton SDI pour sélectionner le signal.
  • Seite 69 G/Y, B/P , R/P IN/OUT (BNC) AUDIO IN/OUT (prise phono) Il s’agit des connecteurs d’entrée/de sortie pour un Il s’agit des prises d’entrée/sortie pour un signal signal de composant et un signal RVB analogique audio. Raccordez-les aux prises d’entrée/sortie (Y/P ).
  • Seite 70: Raccordement Du Cordon D'alimentation Secteur

    Raccordement du Installation de cordon d’alimentation l’adaptateur d’entrée secteur Avant d’installer l’adaptateur d’entrée, débranchez le cordon d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise AC IN sur le panneau arrière. Puis fixez le BKM-341HS support de fiche secteur (fourni) sur le cordon d’alimentation secteur.
  • Seite 71: Dépose Du Couvercle De Connecteur

    Dépose du couvercle de Sélection des réglages connecteur par défaut A la sortie d’usine de l’unité, un couvercle de Au moment de la première mise sous tension de connecteur est fixé au connecteur PARALLEL l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone REMOTE.
  • Seite 72 2 Si vous sélectionnez LATIN AMERICA : Zone PAL&PAL-N L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A Argentine A R G E N T I N A P A R A G U A Y Paraguay U R U G U A Y...
  • Seite 73: Sélection De La Langue De Menu

    Les paramètres de réglage (icônes) dans le menu Sélection de la langue de sélectionné apparaissent en jaune. menu SYSTEM SETTING 1/2 R G B / C O M P S E L : xxxxxxx C O M P O N E N T L E V E L : xxxxxxx xxxxxxx N T S C S E T U P :...
  • Seite 74: Utilisation Du Menu

    Utilisation du menu REGLAGE DU SYSTEME 1/2 S E L RV B / C O M P : N I V E AU C O M P O S A N T : xxxxx R E G L A G E N T S C : L’appareil est équipé...
  • Seite 75: Réglage Au Moyen Des Menus

    Pour réinitialiser les paramètres modifiés Réglage au moyen des Pour rétablir la valeur précédente du paramètre, appuyez sur le bouton RESET pendant le réglage. menus Options Le menu sur écran de ce moniteur se compose des options suivantes. STATUT (les paramètres indiquent les réglages actuels.) Pour l’entrée vidéo FORMAT...
  • Seite 76: Ajustement Et Modification Des Réglages

    TELECOMMANDE Pour l’entrée DVI TELECOMDE PARALL 1BRCH STATUT 1/2 2BRCH F O R M AT xxxxxxx 3BRCH xxxxxxx 4BRCH xxxxx T E M P C O U L xxxx 6BRCH 7BRCH 8BRCH INVALID DE TOUCHE STATUT 2/2 INVAL.TOUCHE xxxxxxx L M D - 2 1 1 0 M D O P T I O N B K M - 3 4 1 H S Ajustement et modification des...
  • Seite 77: Menu Controle Util

    Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage REGLAGE MANUEL Si vous choisissez le réglage CONTROLE Vous pouvez régler l’image. UTILISAT de TEMP COUL, le • CONTRASTE : Ajuste le paramètre devient blanc (contre contraste de l’image. noir précédemment) et vous pouvez • LUMINOSITE : Ajuste la régler la température des couleurs.
  • Seite 78 Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage MODE I/P (retard Sélectionnez le niveau de réglage SEL RVB/COMP Lorsqu’un signal entré via le d’image minimum) minimum pour le retard de connecteur RGB/COMPONENT traitement de l’image à l’entrée du est commandé, en fonction du signal. signal entré, sélectionnez RVB ou •...
  • Seite 79: Menu Telecommande

    Image du mode balayage • 5:4 • NORMAL • SUR • SIGNAL V • SYNCHRO EXT. • BLEU SEUL • PLEIN • SDI Si vous utilisez la fonction PARALLEL REMOTE, vous devez connecter des câbles. Pour plus de détails, voir page 81. Menu INVALID DE TOUCHE INVALID DE TOUCHE I N VA L .
  • Seite 80: Dépannage

    Dépannage Spécifications Performances de l’image Cette section peut vous aider à déterminer la cause d’un problème et, par conséquent, vous éviter d’appeler Ecran LCD Matrice active TFT a-Si l’assistance technique. Taille de l’image Type 21,5 • L’affichage est vert ou violet t Sélectionnez 477 ×...
  • Seite 81: Informations Générales

    Remarque Prise phono (1), en boucle Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne Connecteur de sortie synchronisée externe correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera Type BNC (1), en boucle, avec pas de responsabilité pour les dommages de fonction de terminaison quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se automatique 75 ohms limitant pas à...
  • Seite 82 Formats de signal vidéo L’appareil prend en charge les formats de signaux suivants. Total Lignes Format de Rapport Système Cadence Norme de signal lignes actives balayage d’aspect 575/50I (PAL) EBU N10 Entrelacement 2:1 16:9/4:3 (PAL: ITU-R BT.624) 480/60I (NTSC) SMPTE 253M Entrelacement 2:1 16:9/4:3 (NTSC: SMPTE-170M)
  • Seite 83 Si un adaptateur d’entrée en option est connecté, l’appareil prend en charge les formats de signal suivants. Si BKM-341HS est connecté Entrée Système Norme de signal 575/50I SMPTE 259M 480/60I SMPTE 259M 1080/24PsF SMPTE 292M 1080/25PsF SMPTE 292M 1080/24P SMPTE 292M 1080/25P SMPTE 292M 1080/30P...
  • Seite 84: Dimensions

    Côté Dimensions 75,2(3) 86,3(3 Avant 515 ( 2 0 96,8 264,4(10 Dessous 204,3(8 4-M5 Arrière 100(4) 165,1(6 216,4(8 Unité : mm (pouces) Poids Environ 8,6 kg (18 lb 15 oz) Dimensions...
  • Seite 85 CISPR11, Klasse B, Gruppe 1) Bücherregalen oder Einbauschränken, wo keine ausreichende Belüftung gewährleistet ist. 6. Das Modell LMD-2110MD ist ein Monitor für den medizinischen Bereich und dient dazu, Bilder von Für Kunden in Europa Kameras oder anderen Systemen mit Ausnahme von Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation,...
  • Seite 86 Vorsicht Bedienungsanleitung hinzuziehen Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts bzw. des Falls dieses Symbol erscheint, gehen Sie nach Zubehörs die gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen den in der Bedienungsanleitung enthaltenen Landes oder der Region und die Vorschriften im Anweisungen für die entsprechenden Teile des betreffenden Krankenhaus.
  • Seite 87: Wichtige Emv-Mitteilungen Für Den Gebrauch In Medizinischen Umgebungen

    Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung Der LMD-2110MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD-2110MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Strahlungsprüfung Erfüllt die Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen...
  • Seite 88 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der LMD-2110MD ist auf den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD- 2110MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
  • Seite 89 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der LMD-2110MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD- 2110MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
  • Seite 90 Der LMD-2110MD ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, deren ausgesendete HF-Einkopplungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des LMD-2110MD kann ebenfalls elektromagnetische Interferenzen vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem LMD- 2110MD einhält.
  • Seite 91 Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ........92 Hinweise zur sicheren Verwendung ....92 Aufstellung ............92 Informationen zur LCD-Anzeige ..... 92 Einbrennen von Bildern ........92 Bei längerer Verwendung ......... 92 Reinigung ............93 Entsorgung des Geräts ........93 Redundanz-Empfehlung ........93 Hinweise zur Wiederverpackung ..... 93 Hinweise zum Lüfterfehler .......
  • Seite 92: Sicherheitsmaßnahmen

    „hängengebliebenen“ Pixel spontan auftreten Sicherheitsmaßnahmen aufgrund der äußeren Eigenschaften der Flüssigkristallanzeige. Diese Probleme stellen keine Fehlfunktion dar. • Schützen Sie den LCD-Bildschirm vor direkter Hinweise zur sicheren Verwendung Sonneneinstrahlung, da dies den LCD-Bildschirm beschädigen kann. Achten Sie darauf, wenn Sie das •...
  • Seite 93: Reinigung

    Vol.% oder mit Ethanol in einer Konzentration von signalisiert, schalten Sie die Spannungsversor- 76,9 bis 81,4 Vol.% ab. Wischen Sie die Oberfläche gung aus und kontaktieren Sie einen autorisierten Sony- des Monitors vorsichtig ab (unter Anwendung von Händler. weniger als 1 N Kraft).
  • Seite 94: Leistungsmerkmale

    Wenn sich Feuchtigkeitskondensation gebildet hat, Leistungsmerkmale schalten Sie das Gerät aus und verwenden es nicht, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Der LMD-2110MD ist ein LCD-Monitor des Typs 21,5, der medizinischen Sicherheitsstandards entspricht. Das Gerät eignet sich für die Endoskopie oder als Hilfsmonitor.
  • Seite 95 Eingangsanschlüsse Y/C An dieser Buchse werden die Y/C-Videosignale eingespeist. Eingang für externes Synchronisationssignal Befindet sich die Taste EXT SYNC in der Stellung „Ein“, kann das Gerät entsprechend dem von einem externen Synchronisationssignal-Generator erzeugten Signal betrieben werden. Automatischer Abschluss (nur Anschluss mit Markierung Der Eingangsanschluss wird intern mit 75 Ohm abgeschlossen, wenn der Ausgangsanschluss nicht...
  • Seite 96: Positionen Und Funktionen Der Teile Und Bedienelemente

    Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente Gerätevorderseite MENU VOLUME RGB/ BLUE LINE HDMI SCAN ASPECT COMPONENT SYNC ONLY RESET ENTER qs qa 0 9 8 7 6 4 3 2 a Anzeigeleuchte Mit einem erneuten Tastendruck schließen Sie das Sie können diese Anzeigeleuchte über den Anschluss Menü.
  • Seite 97: Eingangssignale Und Einstellbare Optionen

    l Taste HDMI Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät mit einem externen Synchronisationssignal über den Anschluss Drücken Sie diese Taste, wenn das Signal vom EXT SYNC IN betrieben werden soll. Anschluss HDMI IN überwacht werden soll. Die Taste EXT SYNC ist bei Eingang von m Taste LINE Komponenten-/RGB-Signalen aktiviert.
  • Seite 98: Geräterückseite

    Wenn das Kabel mit diesem Anschluss verbunden c Anschluss OPTION IN (D-sub 9-polig, Buchse) ist, wird der 75-Ohm-Abschluss des Eingangs automatisch freigegeben und die Signaleingabe an Speist beim Anschluss eines optionalen Sony den Anschluss IN wird von diesem Anschluss BKM-341HS ein HD/SD-SDI ein. ausgegeben.
  • Seite 99 G/Y, B/P , R/P IN/OUT (BNC) AUDIO IN/OUT (Phonobuchse) Dies sind die Eingänge/Ausgänge für ein analoges Dies sind die Eingangs-/Ausgangsbuchsen für RGB- und ein Komponentensignal (Y/P Audiosignale. Verbinden Sie sie mit den Wenn kein externes Synchronisationssignal Audioeingängen/-ausgängen an Geräten wie eingespeist wird, erfolgt die Synchronisation des z.
  • Seite 100: Anschließen Des Netzkabels

    Anschließen des Anbauen des Netzkabels Eingangsadapters Stecken Sie das Netzkabel in die Netzbuchse Ziehen Sie das Netzkabel heraus, bevor Sie den AC IN auf der Geräterückseite. Fixieren Sie den Eingangsadapter anbringen. Netzsteckerhalter (mitgeliefert) dann am BKM-341HS Netzkabel. Ziehen Sie die Schrauben an.
  • Seite 101: Entfernen Der Anschlussabdeckung

    Entfernen der Auswählen der Anschlussabdeckung Standardeinstellungen Werkseitig ist am Anschluss PARALLEL REMOTE Wenn Sie das Gerät nach dem Kauf zum ersten Mal eine Anschlussabdeckung angebracht. einschalten, müssen Sie eine der vorgegebenen Entfernen Sie vor der Verwendung des Anschlusses die Regionen auswählen, in der das Gerät verwendet wird. Anschlussabdeckung, wie im Folgenden beschrieben.
  • Seite 102 Bei inkorrekter Einstellung können Sie durch Drücken der Taste < zum vorherigen Bildschirm zurückkehren. 2 Wenn LATIN AMERICA ausgewählt ist: PAL&PAL-N-Region L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A Argentinien A R G E N T I N A...
  • Seite 103: Auswählen Der Menüsprache

    Hinweis Auswählen der Wenn Sie eine falsche Region gewählt haben, müssen Menüsprache Sie folgende Optionen über das Menü einstellen: • FARBTEMP. (auf Seite 107) • KOMPONENTEN-PEGEL (auf Seite 108) • NTSC-PEGEL (auf Seite 108) Sie haben die Auswahl zwischen sieben Sprachen (Englisch, Chinesisch, Japanisch, Italienisch, Spanisch, Siehe die Einstellungen unter „Standard-Einstellwerte Deutsch, Französisch) für das Menü...
  • Seite 104: Ausblenden Des Menüs

    Die Einstelloptionen (Symbole) im gewählten Verwendung des Menüs Menü werden gelb dargestellt. SYSTEM SETTING 1/2 Das Gerät verfügt über ein Bildschirmmenü zum R G B / C O M P S E L : xxxxxxx C O M P O N E N T L E V E L : xxxxxxx Durchführen verschiedener Einstellungen zur xxxxxxx...
  • Seite 105: Zurücksetzen Von Eingestellten Menüoptionen

    Hinweis zur Speicherung der Einstellungen SYSTEMEINSTELLUNG 1/2 R G B / KO M P. - WA H L : Die Einstellungen werden automatisch im Speicher des KO M P O N E N T E N - P E G E L : xxxxx Monitors gespeichert.
  • Seite 106: Einstellungen Mit Hilfe Der Menüs Vornehmen

    FERN Einstellungen mit Hilfe PARALLEL FERNB 1POL. der Menüs vornehmen 2POL. 3POL. 4POL. 6POL. Optionen 7POL. 8POL. Das Bildschirmmenü dieses Monitors enthält folgende Optionen. TASTENSPERRE STATUS (Die Optionen zeigen die TASTENSPERRE aktuellen Einstellungen an.) Anpassen und Ändern der Für den Videoeingang FORMAT Einstellungen FARBTEMP.
  • Seite 107: Für Den Dvi-Eingang

    Für den DVI-Eingang Untermenü Einstellung MANUELL EINST. Wenn Sie BENUTZER für FARBTEMP. festlegen, ändert sich STATUS 1/2 die Farbe der angezeigten Option F O R M AT von schwarz zu weiß. Das bedeutet, xxxxxxx dass Sie die Farbtemperatur xxxxxxx xxxxx einstellen können.
  • Seite 108: Menü Systemeinstellung

    Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung BENUTZERSTRG Sie können Bildeinstellungen RGB/KOMP.-WAHL Wenn ein über den Anschluss vornehmen. RGB/COMPONENT eingespeistes • KONTRAST: Zum Einstellen Signal überwacht wird, wählen Sie des Bildkontrasts. je nach eingespeistem Signal RGB • HELLIGKEIT: Zum Einstellen oder KOMP (Komponenten). der Bildhelligkeit.
  • Seite 109 Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung I/P MODUS. (min. Stellen Sie die durch die SD-PIXEL Wählt aufgrund des eingespeisten Bildverzögerung) Bildverarbeitung hervorgerufene ZUORDNUNG Signalformats das SD-Bildformat Verzögerung auf einen minimalen (Pixel) aus. Wert bei der Einspeisung des • FBAS&Y/C: Einstellen auf Signals ein. Überwachung des •...
  • Seite 110: Menü Fern

    Bildabtastmodus • 4:3 • 5:4 • NORMAL • VERGÖSSERN • KONTROLLE G • EXT.SYNC. • NUR BLAU • VOLLBILD • SDI Wenn Sie die Funktion PARALLEL REMOTE verwenden, müssen Sie Kabel anschließen. Einzelheiten siehe Seite 113. Menü TASTENSPERRE TASTENSPERRE TA S T E N S P E R R E : Sie können die Einstellungen sperren, so dass diese nicht von unautorisierten Benutzern verändert werden können.
  • Seite 111: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Technische Daten Bildqualität Dieser Abschnitt soll Ihnen beim Auffinden von Fehlerursachen helfen, um eine Kontaktaufnahme mit LCD-Anzeige a-Si TFT-Aktivmatrix einem technischen Kundendienst möglichst zu Bildformat Typ 21,5 vermeiden. 477 × 268, 547 mm • Das Display ist grün oder lila t Wählen Sie im (B/H, Diagonal) Menü...
  • Seite 112: Allgemein

    75 -Ohm-Abschluss Hinweis Ausgang der integrierten Lautsprecher Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das 0,5 W (mono) Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, Allgemein EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT Spannungsversorgung AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG,...
  • Seite 113: Pinbelegung

    Pinbelegung Anschluss PARALLEL REMOTE Modularanschluss (8-polig) Pinnummer Funktionen Legt das Eingangssignal LINE fest Legt das Eingangssignal HDMI fest Legt das Eingangssignal RGB/COMPONENT fest 16:9 Auswählen von NORMAL Auswählen von VERGRÖSSERN Näheres zur Funktionsbelegung siehe Menü FERN (Seite 110). Zur Fernsteuerung erforderliche Kabel Legen Sie die fernzusteuernde Funktion an Masse (Pin 5).
  • Seite 114: Geltende Dvi-Eingangssignale

    Geltende DVI-Eingangssignale Bei Eingabe eines PC-Signals an den Anschluss HDMI IN über ein DVI-Konverterkabel Auflösung Grafikkarte (MHz) fH (kHz) fV (Hz) 720 × 400 70Hz 28,322 31,469 70,087 800 × 600 56Hz 36,000 35,156 56,250 800 × 600 60Hz 40,000 37,879 60,317 1024 ×...
  • Seite 115: Abmessungen

    Seite Abmessungen 75,2(3) 86,3(3 Vorderseite 515 ( 20 96,8 264,4(10 Unterseite 204,3(8 4-M5 Rückseite 100(4) 165,1(6 216,4(8 Maßeinheit: mm (Zoll) Gewicht Ca. 8,6 kg (18 lb 15 oz) Abmessungen...

Inhaltsverzeichnis