Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST HG03309 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

FLORABEST HG03309 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Holzkohlen-kugelgrill mit modul-rost
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
HOLZKOHLEN-KUGELGRILL MIT MODUL-ROST /
CHARCOAL KETTLE BARBECUE WITH INTERCHANGEABLE GRATE /
BARBECUE À CHARBON DE BOIS AVEC GRILLE MODULABLE
HOLZKOHLEN-KUGELGRILL MIT
MODUL-ROST
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CHARCOAL KETTLE BARBECUE
WITH INTERCHANGEABLE GRATE
Assembly, operating and safety instructions
BARBECUE À CHARBON DE BOIS
AVEC GRILLE MODULABLE
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de
sécurité
HOUTSKOOL-KOGELBARBECUE
MET MODULEROOSTER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 297599
GRIL NA DŘEVĚNÉ UHLÍ S
MODULOVÝM ROŠTEM
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
BARBACOA REDONDA DE CARBÓN
CON PARRILLA MODULAR
Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de
seguridad
GRELHADOR REDONDO A
CARVÃO COM GRELHA MODULAR
Instruções de montagem, funcionamento e segurança

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST HG03309

  • Seite 1 HOLZKOHLEN-KUGELGRILL MIT MODUL-ROST / CHARCOAL KETTLE BARBECUE WITH INTERCHANGEABLE GRATE / BARBECUE À CHARBON DE BOIS AVEC GRILLE MODULABLE HOLZKOHLEN-KUGELGRILL MIT GRIL NA DŘEVĚNÉ UHLÍ S MODUL-ROST MODULOVÝM ROŠTEM Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny CHARCOAL KETTLE BARBECUE BARBACOA REDONDA DE CARBÓN WITH INTERCHANGEABLE GRATE...
  • Seite 2 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad Página Instruções de montagem, funcionamento e segurança Página...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 4: Holzkohlen- Kugelgrill Mit Modul-Rost

    HOLZKOHLEN- ˜ Technische Daten KUGELGRILL MIT Maße: ca . 64 x 102,8 x 56 cm MODUL-ROST (B x H x T) Max . Befüllung (Brennstoffbehälter): 1,6 kg ˜Einleitung Brennstoff: Grillkohle Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres ˜ Lieferumfang neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Seite 5: Vermeiden Sie Brandgefahr

    Heißes Fett kann während des Gebrauchs Montieren Sie das Produkt nicht in     aus dem Brennstoffbehälter tropfen . Halten Wohnmobilen oder auf Booten . Sie ausreichend Abstand, da andernfalls Vermeiden Sie Gefahr der schwerste Verbrennungen drohen . Sachbeschädigung Tragen Sie immer Grill- oder  ...
  • Seite 6: Gebrauch

    ˜ Gebrauch Somit wird der Brennstoffbehälter in drei Hinweis: Waschen Sie die Grillroste Zonen unterteilt: Zonen sind die Zwischenräume zwischen Grillkohleteiler und vor dem ersten Gebrauch mit warmem Seitenwand des Brennstoffbehälters Spülwasser ab . Zone ist der Bereich zwischen den Hinweis: Wir empfehlen, dass das Grillgerät  ...
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse mit DIN-   Nehmen Sie die Grillroste ab und   Zulassung, wie zum Beispiel DIN-zugelassene reinigen Sie sie gründlich mit Spülwasser . Grillkohle, DIN-zugelassene Briketts oder Trocknen Sie sie anschließend gründlich ab . DIN-zugelassene Feststoffanzünder . Entfernen Sie lose Ablagerungen am Produkt  ...
  • Seite 8 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Seite 9: Introduction

    CHARCOAL KETTLE ˜ Technical data BARBECUE WITH Dimensions: approx . 64 x 102 .8 x 68 cm INTERCHANGEABLE (w x h x d) GRATE Max . capacity (Fuel compartment): 1 .6 kg Fuel: charcoal ˜ Introduction ˜ Scope of delivery We congratulate you on the purchase of your new product .
  • Seite 10: Prevent Fires

    Hot grease may drip from the fuel   Avoid the danger of compartment during use . Keep an adequate damage to property distance, as severe burns may result . Always wear barbecue gloves or   The screw joints can gradually loosen from  ...
  • Seite 11: Direct Grilling (See Fig . K - L)

    ˜ Use Section is the area between the charcoal   dividers . This area must remain clear . If Note: Wash the grids with warm necessary, a drip tray or an aluminium bowl dishwater before prior to first use . with some water in it may be placed here Note: We recommend heating the grill up prior to catch any fat which drips down .
  • Seite 12: Cleaning And Care

    ˜ Disposal Stack up some of the charcoal or briquettes   on the charcoal grate . When grilling The packaging is made entirely of recyclable indirectly, fill the intermediate space between materials, which you may dispose of at local the charcoal dividers and the wall of the fuel recycling facilities .
  • Seite 13 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Utilisation conforme .
  • Seite 14: Introduction

    BARBECUE À CHARBON ˜ Caractéristiques techniques DE BOIS AVEC GRILLE Dimensions : env . 64 x 102,8 x 56 cm MODULABLE (l x H x P) Capacité maxi (récipient à ˜Introduction combustible) : 1,6 kg Nous vous félicitons pour l‘achat de votre Combustible : charbon de bois nouveau produit .
  • Seite 15: Évitez Les Risques D'incendie

    Conservez suffisamment de distance avec N’allumez le charbon de bois que dans un     les pièces brûlantes, car tout contact est endroit protégé du vent . susceptible d’entraîner des brûlures graves . Vérifiez que le charbon de bois est  ...
  • Seite 16: Montage (Voir Les Ill. B - J)

    ˜ Montage (voir les ill. B – J) Lorsque vous faites griller des aliments très   gras ou marinés, il est recommandé d’installer PRUDENCE ! Pour votre sécurité, les têtes une cuve en aluminium ou, de préférence, en des vis doivent toujours être orientées vers acier émaillé...
  • Seite 17: Allumer Le Combustible

    ˜ Allumer le combustible ˜ Nettoyage et entretien Avant le nettoyage, laissez le produit refroidir AVERTISSEMENT ! RISQUE DE complètement . BRÛLURES ! Si de l’essence ou de l’alcool A ssurez-vous que le charbon de bois est à brûler sont utilisés pour allumer, cela est complètement brûlé...
  • Seite 18: Garantie

    ˜ Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur . La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux .
  • Seite 19 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 20: Inleiding

    HOUTSKOOL- ˜ Technische gegevens KOGELBARBECUE MET Afmetingen: ca . 64 x 102,8 x 56 cm MODULEROOSTER (B x H x D) Max . vulling (vuurschaal): 1,6 kg ˜Inleiding Brandstof: barbecuekolen Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop ˜ Leveringsomvang van uw nieuwe product . U hebt voor een hoogwaardig product gekozen .
  • Seite 21: Voorkom Brandgevaar

    Vermijd gevaar op Heet vet kan tijdens het gebruik uit de   vuurschaal druppelen . Bewaar voldoende beschadiging van afstand tot hete delen om te voorkomen dat er objecten ernstige brandwonden kunnen ontstaan . Tijdens gebruik kunnen de Draag bij het barbecueën altijd  ...
  • Seite 22: Gebruik

    ˜ Gebruik Zodoende wordt de vuurschaal drie zones onderverdeeld: Zones Tip: Was het barbecuerooster voor het zijn de tussenruimtes tussen de eerste gebruik af met warm spoelwater . barbecuekolenverdelers en de zijwand van de Tip: Wij bevelen u aan de barbecue voor vuurschaal het eerste gebruik te verhitten en de brandstof Zone...
  • Seite 23: Schoonmaken En Onderhoud

    Tip: Voor perfect doorgegloeide Haal het barbecuerooster uit het   barbecuekolen wordt gebruik van product en spoel het goed af met water . een houtskoolstarter aanbevolen (niet Droog het rooster daarna goed . meegeleverd) . Verwijder losse aanslag met een natte spons  ...
  • Seite 24 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana Použití...
  • Seite 25: Použití Ke Stanovenému Účelu

    GRIL NA DŘEVĚNÉ ˜ Technické údaje UHLÍ S MODULOVÝM Rozměry: cca 64 × 102,8 × 56 cm (Š × V × H) ROŠTEM Max . náplň (Nádoba na palivo): 1,6 kg ˜Úvod Palivo: grilovací uhlí Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . ˜...
  • Seite 26: Zamezte Nebezpečí Vzniku Požáru

    V průběhu užívání může kapat horký olej   Zabraňte nebezpečí z nádoby na palivo . Udržujte dostatečný poškození majetku odstup, jakýkoliv kontakt může vést k nejtěžším popáleninám . Během používání se mohou šroubová spojení   Noste vždy kuchyňské rukavice   povolit a vyvolat nestabilitu výrobku .
  • Seite 27: Použití

    ˜ Použití Zóna je oblast mezi oddělovači   grilovacího uhlí . Tento prostor by měl zůstat Pokyn: Před prvním použitím umyjte grilovací prázdný . Zde se může popřípadě umístit rošt teplou vodou . mísa na odkapávání nebo hliníková mísa s Pokyn: Doporučujeme gril před prvním vodou k zachycení...
  • Seite 28: Čistění A Péče

    ˜ Zlikvidování Rozvrstvěte část uhlí nebo briket na roštu   ohniště . Při nepřímém grilování naplňte Obal se skládá z ekologických materiálů, které meziprostor mezi oddělovači grilovacího uhlí můžete zlikvidovat prostřednictvím místních a stěnou nádoby na palivo palivem . Při sběren recyklovatelných materiálů...
  • Seite 29 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 30 Uso conforme a lo previsto .
  • Seite 30: Introducción

    BARBACOA REDONDA ˜ Datos técnicos DE CARBÓN CON Dimensiones: aprox . 64 x 102,8 x 56 cm (An x Al x P) PARRILLA MODULAR Llenado máx . (depósito de ˜Introducción combustible): 1,6 kg Combustible: carbón Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto .
  • Seite 31: Disminuya El Riesgo De Incendio

    Mantenga una distancia suficiente con Asegúrese de que el carbón esté     respecto a las piezas calientes ya que completamente apagado y frío antes de cualquier contacto con ellas podría provocar retirar las cenizas . quemaduras graves . No monte el producto en autocaravanas ni  ...
  • Seite 32: Utilización

    ˜ Utilización Zona es el espacio entre los separadores   de carbón . Esta zona debe quedar libre . Nota: Lave las parrillas antes del Aquí puede colocar una bandeja de goteo o primer uso con agua de lavado caliente . de aluminio si fuese necesario con un poco Nota: Recomendamos calentar la parrilla antes de agua para recoger la grasa que gotea .
  • Seite 33: Limpieza Y Cuidado

    ˜ Eliminación Coloque una parte de carbón o briquetas   sobre la parrilla . Para el asado El embalaje está compuesto por materiales no indirecto, llene el espacio intermedio contaminantes que pueden ser desechados en el entre los separadores de carbón centro de reciclaje local .
  • Seite 34 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Utilização adequada .
  • Seite 35: Introdução

    GRELHADOR REDONDO ˜ Dados técnicos A CARVÃO COM Medidas: aprox . 64 x 102,8 x 56 cm (L x A x P) GRELHA MODULAR Enchimento máximo (Depósito ˜Introdução do combustível): 1,6 kg Combustível: Carvão para grelha Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto .
  • Seite 36: Evite O Perigo De Incêndio

    Mantenha uma distância segura em relação a Não monte o produto em caravanas ou no     peças quentes, pois caso contrário o contacto chão . pode causar queimaduras sérias . Evite o perigo de Durante a utilização a gordura quente  ...
  • Seite 37: Utilização

    ˜ Utilização Desta forma o depósito de combustível fica subdividido em três zonas: As zonas Indicação: Lave as grelhas antes da são espaços livres entre o divisor do primeira utilização com água quente de lavar carvão e a parede lateral do depósito do loiça .
  • Seite 38: Limpeza E Conservação

    Remova a sujeira solta no produto com uma Dica: Para obter uma boa brasa   esponja macia . recomendamos que utilize um acendedor de Utilize um pano macio e limpo para secar . carvão tipo chaminé (não fornecido) .   Não risque a superfície ao secar .
  • Seite 39 Sie benötigen: 10 mm & 18 mm You need: Vous avez besoin de: U hebt nodig: Potřebujete: Usted necesita: M6 x 12 Vai precisar de: Ø6 x 16 M5 x 12 M6 x 35 M6 x 16 Ø6 x 25...
  • Seite 40 1 x 1 2 x 2 F x 3 J x 3 16 x 1 C x 3...
  • Seite 41 3 x 3 7 x 3 A x 6 E x 6 1 x 1 2 x 2 6 x 1 18 x 2 19 x 2 20 x 1 A x 2 B x 2 F x 3 G x 2 H x 2 J x 3...
  • Seite 42 4 x 1 17 x 1 G x 2 9 x 1 10 x 1 11 x 1 12 x 1 13 x 1 B x 2 C x 1 D x 1 G x 2 I x 2...
  • Seite 43 14 x 1 8 x 1 14 x 1 15 x 1...
  • Seite 46 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG03309 Version: 01/2018 IAN 297599...

Inhaltsverzeichnis