Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
KUGELGRILL / ROUND BARBECUE /
BARBECUE SPHÉRIQUE
KUGELGRILL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BARBECUE SPHÉRIQUE
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
KULOVÝ GRIL
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
GRELHADOR REDONDO
Indicações de montagem, utilização e segurança
IAN 282437
ROUND BARBECUE
Assembly, operating and safety instructions
KOGELBARBECUE
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
BARBACOA REDONDA
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST HG02020

  • Seite 1 KUGELGRILL / ROUND BARBECUE / BARBECUE SPHÉRIQUE KUGELGRILL ROUND BARBECUE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions BARBECUE SPHÉRIQUE KOGELBARBECUE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies KULOVÝ GRIL BARBACOA REDONDA Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad GRELHADOR REDONDO Indicações de montagem, utilização e segurança...
  • Seite 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 22 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 3 7 mm & 10 mm Sie benötigen · You need Il vous faut · U hebt nodig · Potřebujete Necesita · Necessita de: Montagematerial · Mounting material · Matériel de montage · Montagemateriaal · Montážní materiál Material de montaje · Material de montagem: M6 x 25 M4 x 10 M6 x 10...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Montage ............................Seite Gebrauch ............................Seite Direktes Grillen ............................Seite Indirektes Grillen ..........................Seite Brennstoff anzünden ...........................Seite Reinigung und Pflege ......................Seite Entsorgung .............................Seite Garantie ............................Seite DE/AT/CH...
  • Seite 6: Einleitung

    Kugelgrill Technische Daten Maße: ca. 48 x 85 x 56 cm (B x H x T) Einleitung Max. Befüllung (Feuerschale): 1 kg Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Brennstoff: Grillkohle Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Lieferumfang Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Seite 7: Vermeiden Sie Brandgefahr

    Vermeiden Sie Gefahr der Halten Sie ausreichend Abstand zu heißen Teilen, Sachbeschädigung da andernfalls jeder Kontakt zu schwersten Verbrennungen führen kann. Heißes Fett kann während des Gebrauchs aus Während des Gebrauchs können sich die Ver- der Feuerschale tropfen. Halten Sie ausreichend schraubungen allmählich lockern und die Sta- Abstand, da andernfalls schwerste Verbrennun- bilität des Produkts beeinträchtigen.
  • Seite 8: Gebrauch

    den Hitzeschutz an die Innenseite des Deckels Allerdings besteht beim ungeschützten, direkten zu montieren. Grillen auch immer die Möglichkeit, dass vom Befestigen Sie die gerade Lüftungsscheibe Grillgut abtropfendes Fett oder Marinade in mittels der M4 x 10-Schrauben, Ø 4 x Ø die Wärmequelle gelangt und dort verbrennt.
  • Seite 9: Brennstoff Anzünden

    Reinigung und Pflege geöffnet werden, da die Wärmezufuhr von allen Seiten erfolgt. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. Brennstoff anzünden Stellen Sie sicher, dass die Grillkohle vollständig ausgebrannt und abgekühlt ist, bevor Sie die VERBRENNUNGSGEFAHR! Asche entfernen und das Produkt lagern. Beim Anzünden mit Benzin oder Spiritus kann es durch Verwenden Sie keine starken oder schleifenden Verpuffungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen...
  • Seite 10 gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer- den durch unsere im Folgenden dargestellte Garan- tie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 11 Introduction ...........................Page 12 Intended Use ............................Page 12 Parts Description ..........................Page 12 Technical Data ............................Page 12 Scope of delivery ..........................Page 12 Safety Notices ..........................Page 12 Installation .............................Page 13 ................................Page 14 Direct grilling ............................Page 14 Indirect grilling .............................Page 14 Igniting the fuel ............................Page 14 Cleaning and Care ........................Page 15 Disposal...
  • Seite 12: Introduction

    Round barbecue Technical Data Dimensions: approx. 48 x 85 x 56 cm Introduction (w x h x d) Max. capacity We congratulate you on the purchase of your new (Fire bowl): 1 kg product. You have chosen a high quality product. Fuel: charcoal Familiarise yourself with the product before using it...
  • Seite 13: Prevent Fires

    Hot grease may drip from the fire bowl during Do not use the product if parts are missing, use. Keep an adequate distance, as severe damaged or worn. burns may result. Always wear barbecue gloves or oven mitts. Installation Always use barbecue tools with long, heat resistant handles.
  • Seite 14: Use

    between charcoal dividers and the side wall of the fire bowl Note: Wash the grill rack with warm dishwater Section is the area between the charcoal before prior to first use. dividers . This area must remain clear. If nec- Note: We recommend heating the grill up prior to essary, a drip tray or an aluminium bowl with first use and allowing the fuel to burn out for at least...
  • Seite 15: Cleaning And Care

    Disposal fill the intermediate space between the charcoal dividers and the wall of the fire bowl with fuel. When grilling indirectly, the intermediate The packaging is made entirely of recyclable mate- space between the charcoal dividers should rials, which you may dispose of at local recycling remain empty.
  • Seite 16 Introduction ...........................Page 17 Utilisation conforme ..........................Page 17 Descriptif des pièces ...........................Page 17 Caractéristiques techniques ........................Page 17 Contenu de la livraison ........................Page 17 Consignes de sécurité ......................Page 17 Montage ............................Page 18 Utilisation ............................Page 19 Cuisson directe ............................Page 19 Cuisson indirecte ..........................Page 19 Allumer le combustible ........................Page 20 Nettoyage et entretien ......................Page 20...
  • Seite 17: Introduction

    Barbecue sphérique Caractéristiques techniques Dimensions : env. 48 x 85 x 56 cm (l x H x P) Introduction Remplissage max. (cuve) : 1 kg Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau Carburant : charbon de bois produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Seite 18: Montage

    Évitez les dangers et Conservez suffisamment de distance avec les les dégâts matériels pièces brûlantes car tout contact pourrait en- traîner des brûlures graves. De la graisse brûlante peut goûter pendant Lors de l‘utilisation, les vis peuvent se desserrer l‘utilisation du brasero. Conservez suffisamment peu à...
  • Seite 19: Utilisation

    Fixez le disque d‘aération droit à l‘aide des charbon de bois est encore plus mis en valeur, 10 vis M4, des rondelles Ø 4 x Ø 12 et des lorsque les deux sont réalisés en même temps. écrous M4 sur la cuve .
  • Seite 20: Allumer Le Combustible

    Nettoyage et entretien directe. Toutefois, le couvercle ne doit pas être ouvert trop souvent pour retourner les aliments, car l‘apport de chaleur s‘effectue de tous les Laissez le produit complètement refroidir avant côtés. de le nettoyer. Vérifiez que le charbon de bois est complètement consumé...
  • Seite 21 garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
  • Seite 22 Inleiding ............................Pagina 23 Correct gebruik ..........................Pagina 23 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 23 Technische gegevens ........................Pagina 23 Omvang van de levering ........................ Pagina 23 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 23 Montage ............................Pagina 24 Gebruik ............................Pagina 25 Direct grillen ............................
  • Seite 23: Inleiding

    Kogelbarbecue Technische gegevens Afmetingen: ca. 48 x 85 x 56 cm (b x h x d) Inleiding Max. vulling (vuurschotel): 1 kg Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Brandstof: barbecue kolen product. U hebt voor een hoogwaardig product ge- kozen.
  • Seite 24: Montage

    Vermijd gevaar voor Houd voldoende afstand tot hete delen, aan- materiële schade gezien ieder contact tot ernstige brandwonden kan leiden. Heet vet kan tijdens het gebruik uit de vuurscho- Tijdens het gebruik kunnen de schroefverbindin- tel druppen. Houd voldoende afstand, omdat gen langzaamaan los raken en de stabiliteit van ernstige brandwonden het gevolg kunnen zijn.
  • Seite 25: Gebruik

    Bevestig de rechte ventilatieschijf met behulp te grillen goed druipende vet op marinade op van de M4 x 10-schroeven, Ø 4 x Ø 12-bor- de warmtebron terecht komt en daar verbrandt. gringen en M4-moeren aan de vuurschotel Bij het grillen van zeer vettig of gemarineerd te Herhaal deze stap met de gebogen ventilatie- grillen goed raden wij daarom het gebruik van schijf...
  • Seite 26: Brandstof Aansteken

    Brandstof aansteken Zorg ervoor, dat de barbecue kolen volledig zijn afgebrand en afgekoeld, voordat u de as ver- GEVAAR VOOR wijdert en het product opbergt. BRANDWONDEN! Bij het aansteken met benzine Gebruik geen sterke of schurende oplosmiddelen of spiritus kan er door ontploffingen oncontroleer- of schuursponsjes, aangezien deze het oppervlak bare hitteontwikkeling ontstaan.
  • Seite 27 dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
  • Seite 28 Úvod ..............................Strana 29 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 29 Popis dílů ............................Strana 29 Technické údaje ..........................Strana 29 Obsah dodávky ..........................Strana 29 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 29 Montáž ............................Strana 30 Použití ............................. Strana 31 Přímé grilování ..........................Strana 31 Nepřímé...
  • Seite 29: Úvod

    Kulový gril Technické údaje Rozměry: cca 48 x 85 x 56 cm (Š x V x H) Úvod Maximální náplň (nádoba): 1 kg Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- Palivo: grilovací uhlí hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve- dením do provozu se seznamte s výrobkem.
  • Seite 30: Montáž

    Při použití může z nádoby na uhlí kapat horký Při montáži výrobku nepoužívejte násilí. tuk. Udržujte dostatečný odstup, jakýkoliv kon- Neutahujte šrouby příliš silně. takt může vést k nejtěžším popáleninám. Nestavte se ani si nesedejte na výrobek. Noste kuchyňské rukavice nebo rukavice na Nepoužívejte výrobek s chybějícími, poškoze- grilování.
  • Seite 31: Použití

    Použití zapálí podle návodu k zapálení. Po dosažení optimálního žáru, se může začít s nepřímým Upozornění: Před prvním použitím omyjte grilo- grilováním. vací rošt teplou vodou s mycím prostředkem. Nad rozžhaveným palivem umístěný grilovací Upozornění: Před prvním použitím doporučujeme rošt je většinou tak konstruován, že zůstává nad gril roztopit a nechat palivo nejméně...
  • Seite 32: Čistění A Ošetřování

    Po cca 15 až 20 minutách se má na palivu vy- prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte tvořit bílá popelavá vrstva. To znamená, že byla možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. dosažena ideální teplota ke grilování. Rozdělte Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže vhodným kovovým nářadím palivo rovnoměrně...
  • Seite 33 Introducción ..........................Página 34 Uso adecuado ..........................Página 34 Descripción de las piezas ......................Página 34 Características técnicas ........................Página 34 Contenido ............................Página 34 Indicaciones de seguridad .................... Página 34 Montaje ............................Página 35 Utilización ........................... Página 36 Asado directo ..........................Página 36 Asado indirecto ..........................
  • Seite 34: Introducción

    Barbacoa redonda Características técnicas Dimensiones: aprox. 48 x 85 x 56 cm Introducción (An x Al x Pr) Capacidad máx. Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. (bandeja para el fuego): 1 kg Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarí- Combustible: carbón de leña cese con el producto antes de la primera puesta en...
  • Seite 35: Montaje

    ¡No utilizar en habitaciones o espacios cerrados! Cómo evitar los daños materiales Mantenga una distancia suficiente con respecto a las piezas calientes ya que cualquier contacto con ellas podría provocar quemaduras graves. Con el uso, los tornillos pueden ir aflojándose Mientras cocina, la grasa caliente puede gotear gradualmente y mermar la estabilidad del pro- en la bandeja del carbón.
  • Seite 36: Utilización

    y las tuercas M6 para montar el soporte de la y se abren los discos de ventilación. Si se abren tapa en el mango y el protector para el los dos discos al mismo tiempo se potencia el calor en la parte interior de la tapa aroma a barbacoa aún más.
  • Seite 37: Cómo Encender El Combustible

    Limpieza y cuidados cocina con el método indirecto para permitir la entrada de oxígeno. De este modo, el espacio de cocción funcionará de manera similar a un Deje que el producto se enfríe completamente horno con ventilador. El tiempo de cocción del antes de limpiarlo.
  • Seite 38 Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó...
  • Seite 39 Introdução ..........................Página 40 Utilização adequada ........................Página 40 Descrição das peças ........................Página 40 Dados técnicos ..........................Página 40 Material fornecido .......................... Página 40 Indicações de segurança ....................Página 40 Montagem ..........................Página 41 Utilização ............................ Página 42 Grelhar diretamente........................Página 42 Grelhar indiretamente ........................
  • Seite 40: Introdução

    Grelhador redondo Dados técnicos Dimensões: cerca de 48 x 85 x 56 cm Introdução (L x A x P) Preenchimento máximo Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo (Bandeja para fogo): 1 kg produto. Acabou de adquirir um produto de grande Combustível: Carvão para grelha qualidade.
  • Seite 41: Montagem

    ATENÇÃO! Não utilizar álcool ou gasolina Evite o perigo de danos materiais para acender ou reacender! Utilizar apenas acendalhas em conformidade com a EN 1860-3! Não utilizar em quartos fechados! Durante a utilização os parafusos podem vaga- Mantenha uma distância segura em relação a rosamente ficarem soltos e limitar a estabilidade peças quentes, pois caso contrário o contato do produto.
  • Seite 42: Utilização

    Fixe o disco de ventilação reto usando os No entanto, ao grelhar directamente sem pro- parafusos M4 x 10, arruelas planas Ø 4 x Ø 12 tecção, também existem sempre a possibilidade e porcas M4 na bandeja para fogo . Repita de a gordura excedente do alimento ou mari- esse passo com o disco de ventilação curvado nada caia na fonte de calor e lá...
  • Seite 43: Acender Combustível

    Limpeza e conservação como um fogão com sistema de ar circulante. O tempo de cozedura é claramente mais prolongado ao grelhar indirectamente do que ao grelhar Deixe o produto arrefecer na totalidade antes directamente. A tampa não precisa ser aberta de limpar.
  • Seite 44 Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será...
  • Seite 45 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02020 Version: 01 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 12 / 2016 ·...

Inhaltsverzeichnis