Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Con|ctivity
XKM 2000 DA
de Montage- und Installationsanweisung
en Fitting and installation instructions
fr
Notice de montage et d'installation
it
Istruzioni di montaggio e installazione
es
Instrucciones de montaje e instalación
nl
Montage- en installatiehandleiding
ru
Èíñòðóêöèÿ ïî ïîäêëþ÷åíèþ è ìîíòàæó
DE, BE, CH, ES, FR, GB, IT, RU
M.-Nr. 07 924 300

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele Con@ctivity XKM 2000 DA

  • Seite 1 Con|ctivity XKM 2000 DA de Montage- und Installationsanweisung en Fitting and installation instructions Notice de montage et d'installation Istruzioni di montaggio e installazione Instrucciones de montaje e instalación Montage- en installatiehandleiding Èíñòðóêöèÿ ïî ïîäêëþ÷åíèþ è ìîíòàæó DE, BE, CH, ES, FR, GB, IT, RU M.-Nr.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de - Montage ............5 en - Fitting.
  • Seite 3 Con|ctivity und Miele|home ........
  • Seite 4 Con|ctivity en Miele|home ........
  • Seite 5: De - Montage

    de - Montage ^ Vor der Montage die Dunstabzugs- haube vom Elektronetz trennen. ^ Decken Sie das Kochfeld ab, um Be- schädigungen durch herabfallende Bauteile oder Werkzeuge zu vermei- den. ^ Auf den folgenden Seiten sind die Montageschritte für die verschiede- nen Gerätetypen beschrieben.
  • Seite 6: En - Fitting

    en - Fitting ^ Disconnect the cooker hood from the mains electricity supply before fitting the communication module. ^ Cover the hob to prevent it being damaged by anything falling on it from above. ^ The fitting steps for various types of cooker hood are described on the following pages.
  • Seite 7: Fr - Montage

    fr - Montage ^ Débranchez la hotte du réseau élec- trique avant le montage. ^ Couvrez la table de cuisson pour la protéger en cas de chute d'outils ou d'éléments de la hotte. ^ Les pages suivantes décrivent les étapes de montage pour plusieurs ty- pes d'appareils.
  • Seite 8: It - Montaggio

    it - Montaggio ^ Prima di procedere al montaggio staccare la cappa aspirante dalla rete elettrica. ^ Coprire il piano di cottura per impedire che componenti o attrezzi, cadendo possano danneggiarlo. ^ Sulle pagine seguenti è descritto il montaggio passo per passo per i diversi modelli di apparecchio.
  • Seite 9: Es - Montaje

    es - Montaje ^ Antes de realizar el montaje de la campana extractora, ésta deberá ser desconectada de la red eléctrica. ^ Cubra la placa de cocción a fin de evitar daños provocados con herra- mientas o provocados por piezas que pudieran desprenderse.
  • Seite 10: Nl (Be) - Montage

    nl (BE) - Montage ^ Ontkoppel, voorafgaand aan de mon- tage, de wasemkap van het elektrici- teitsnet. ^ Bedek het kookvlak om het tegen be- schadiging door neervallende onder- delen of stukken gereedschap te be- schermen. ^ Op de volgende pagina's worden de montagestappen voor de verschil- lende toesteltypen beschreven.
  • Seite 11: Ru - Ìîíòàæ

    ru - Ìîíòàæ ^ Ïåðåä íà÷àëîì ìîíòàæà îòñîåäè- íèòå âûòÿæêó îò ñåòè ýëåêòðîïè- òàíèÿ. ^ Íàêðîéòå âàðî÷íóþ ïàíåëü, ÷òîáû èçáåæàòü åå ïîâðåæäåíèÿ ïðè ñëó- ÷àéíîì ïàäåíèè äåòàëåé èëè èí- ñòðóìåíòîâ. ^ Íà ñëåäóþùèõ ñòðàíèöàõ îïèñûâà- þòñÿ øàãè ïî ìîíòàæó äëÿ ðàçëè÷- íûõ...
  • Seite 12 de - Einbau des Kommunikationsmoduls en - Fitting the communication module fr - Montage du module de communication it - Incasso del modulo di comunicazione es - Empotramiento del módulo de comunicación nl - Inbouw van de communicatiemodule ru - Âñòðàèâàíèå êîììóíèêàöèîííîãî...
  • Seite 13: Da 249-4, Da 279

    DA 249-4, DA 279-4 DA 406/9, DA 428/29/22-4, DA 439 DA 5190 W DA 5294 W DA 5330 W (2x) DA 5690 W DA 5890, 5895 W DA 6290 W, DA 6390 W, DA 6590 W dai2343c dai2343d dai2343a 3,5 x 9,5mm dai2343b...
  • Seite 14: Da 289-4

    DA 289-4...
  • Seite 16 DA 489-4...
  • Seite 18: Da 489-4

    DA 289-4 / 489-4 M.-No. 07 344 000 DA 289-4 DA 489-4 dai2366...
  • Seite 19 3,5 x 9,5mm dai2352...
  • Seite 20: Da 5390 W, Da 5320 W

    DA 5390 W, DA 5320 W 3,5 x 9,5mm...
  • Seite 22: Da 5590 W

    DA 5590 W TX20...
  • Seite 23 TX20 TX20...
  • Seite 24: Da 270-4, Da 6290 D

    DA 270-4, DA 6290 D TX20...
  • Seite 25 3,5 x 9,5mm...
  • Seite 26: Da 403

    DA 403...
  • Seite 27 3,5 x 9,5mm...
  • Seite 28: Da 420-4/424-4, Da 5330 D (2X), Da 5620 D, Da 5890/95 D, Da 6390 D

    DA 420-4/424-4, DA 5330 D (2x), DA 5620 D, DA 5890/95 D, DA 6390 D DA 5330 D: 6x DA 424-4, 5620 D: 6x DA 420-4, 6290 D, 6390 D: 3x TX20 (DA 424-4 12x)
  • Seite 29 3,5 x 9,5mm...
  • Seite 30: Da 420 V, Da 424 V

    DA 420 V, DA 424 V TX20 TX20...
  • Seite 31 3,5 x 9,5mm TX20...
  • Seite 32 dai2794a dai2794b...
  • Seite 33 dai2794c dai2794d...
  • Seite 34: Da 430-4

    DA 430-4 TX20...
  • Seite 35 3,5 x 9,5mm...
  • Seite 36: Da 5000 D

    DA 5000 D...
  • Seite 37 TX20 TX20...
  • Seite 39 3,5 x 9,5mm...
  • Seite 40: Da 5100 D

    DA 5100 D...
  • Seite 41 3,5 x 9,5mm...
  • Seite 42: Da 5294 D

    DA 5294 D TX20 TX20...
  • Seite 43 3,5 x 9,5mm...
  • Seite 44: Da 5320 D

    DA 5320 D TX20...
  • Seite 45 TX20...
  • Seite 47 3,5 x 9,5mm...
  • Seite 48: Da 5590 D

    DA 5590 D TX20...
  • Seite 49 TX20...
  • Seite 51 3,5 x 9,5mm...
  • Seite 52: Da 2900

    DA 2900...
  • Seite 56: Da 3560, Da 3590

    DA 3560, DA 3590...
  • Seite 60: De - Elektroanschluss

    de - Elektroanschluss en - Electrical connection fr - Branchement électrique it - Allacciamento elettrico es - Conexión eléctrica nl - Elektrische aansluiting ru - Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè dai2344a dai2344b...
  • Seite 61 dai2344c dai2344d dai2344e...
  • Seite 62: De - Kommunikation Herstellen

    de - Kommunikation herstellen ^ Zum Aktivieren des Automatikbetrie- Damit sich die Dunstabzugshaube und das Kochfeld für die Kommunikation bes die Taste "+" drücken. "finden", müssen beide Geräte ange- Der Anmeldevorgang startet, die Kon- meldet werden. trolllampen der Gebläsestufen "II" und Voraussetzung ist, dass beide Geräte "III"...
  • Seite 63: Anmelden Des Kochfeldes

    de - Kommunikation herstellen Anmelden des Kochfeldes Kann die Kommunikation trotz Anmel- ^ Informationen dazu entnehmen Sie der dung von Dunstabzugshaube und Installationsanweisung des Kommuni- Kochfeld nicht hergestellt werden, kationsmoduls XKM 2000/2100 KM***. müssen beide Geräte zunächst ab- gemeldet und dann erneut angemel- Das Kochfeld kann erst angemeldet det werden.
  • Seite 64: Con|Ctivity Und Miele|Home

    XKM 2000/2100 KM***. gefunden. ^ Anschließend die Geräte, wie zuvor beschrieben, wieder anmelden. Con|ctivity und Miele|home Betrieb von Con|ctivity in Verbindung mit Miele|home Wollen Sie Con|ctivity in einer vorhan- denen Miele|home-Umgebung betrei- ben, sind Dunstabzugshaube und Kochfeld im Miele|home-System anzu- melden.
  • Seite 65: En - Establishing Communication

    en - Establishing communication ^ Press the "+" control to activate auto- To enable the cooker hood and hob to "locate" each other so that they can matic mode. establish communication, both The signing on process will start and appliances need to be signed on. the indicator lamps for fan power levels Both appliances must be installed and "II"...
  • Seite 66: Signing On The Hob

    en - Establishing communication ^ Press the control for the run-on option Signing on the hob "–" to come out of the checking ^ Please refer to the fitting and mode. All the indicator lamps will go installation instructions supplied with out.
  • Seite 67: Con|Ctivity And Miele|Home

    If you want to operate Con|ctivity with an existing Miele|home system, the cooker hood and the hob must be signed on to the Miele|home system. ^ Start the "Sign on appliance" or "Sign on additional appliances" option on the InfoControl unit or the SuperVision appliance.
  • Seite 68: Fr - Etablir La Communication

    fr - Etablir la communication ^ Pressez la touche "+" pour activer le Afin que la hotte et la table de cuisson se "trouvent" pour la communication, les mode automatique. deux appareils doivent être connectés. Le procédé de connexion commence, La condition est que les deux appareils les diodes des allures "II"...
  • Seite 69: Connexion De La Table De Cuisson

    fr - Etablir la communication Connexion de la table de cuisson Si la communication ne peut pas être ^ Vous trouverez des informations à ce établie alors que la hotte et la table sujet dans la notice d'installation du de cuisson sont connectées, les module de communication deux appareils doivent d'abord être XKM 2000/2100 KM***.
  • Seite 70: Con|Ctivity Et Miele|Home

    Fonctionnement de Con|ctivity avec Miele|home Si vous voulez faire fonctionner Con|ctivity dans un environnement Miele|home existant, la hotte et la table de cuisson doivent être connec- tées au système Miele|home. ^ Démarrez l'option "Connexion appa- reil" ou "Connexion autre appareil" sur l'InfoControl ou l'appareil SuperVi- sion.
  • Seite 71: It - Avviare La Comunicazione

    it - Avviare la comunicazione ^ Per attivare la modalità automatica Perché cappa aspirante e piano di cottura riescano a comunicare è premere il tasto "+". necessario che entrambi gli apparecchi La procedura di connessione è avviata, siano connessi. le spie dei livelli di potenza della I presupposti sono l'installazione degli ventola "II"...
  • Seite 72: Connessione Del Piano Di Cottura

    it - Avviare la comunicazione ^ Per terminare il controllo premere il tasto Connessione del piano di cottura per il funzionamento supplementare ^ Per informazioni a riguardo "–". Tutte le spie si spengono. consultare le istruzioni d'installazione del modulo di comunicazione Se cappa e piano di cottura non XKM 2000/2100 KM***.
  • Seite 73: Con|Ctivity E Miele|Home

    Il piano di cottura verrà poi rintracciato automaticamente dalla cappa ^ Successivamente procedere alla aspirante. nuova connessione degli apparecchi come descritto. Con|ctivity e Miele|home Uso di Con|ctivity in combinazione con Miele|home Per operare con Con|ctivity in un ambiente Miele|home esistente, cappa aspirante e piano di cottura devono essere connessi al sistema Miele|home.
  • Seite 74: Es - Establecimiento De Comunicación

    es - Establecimiento de comunicación ^ Para activar el funcionamiento auto- Para poder establecer la comunicación entre la campana extractora y la placa mático pulse la tecla "+". de cocción, ambos aparatos deberán El proceso de registro se inicia, los pi- estar registrados.
  • Seite 75: Registrar La Placa De Cocción

    es - Establecimiento de comunicación ^ Para abandonar la consulta, pulse la Registrar la placa de cocción tecla para el funcionamiento poste- ^ Encontrará más información al res- rior "–". Todos los pilotos de control pecto en las instrucciones de instala- se apagan.
  • Seite 76: Con|Ctivity Y Miele|Home

    Con|ctivity y Miele|home Funcionamiento de Con|ctivity en combinación con Miele|home Si desea poner en funcionamiento Co - n|ctivity en un entorno Miele|home- ya establecido, la campana extractora y la placa de cocción deberán ser re- gistradas en el sistema Miele|home.
  • Seite 77: Nl (Be) - Communicatie Tot Stand Brengen

    nl (BE) - Communicatie tot stand brengen ^ Druk op de toets "+" om de automa- Om de wasemkap en het kookvlak met elkaar te laten communiceren, moeten tische besturing in te schakelen. beide toestellen worden aangemeld. Het aanmeldingsproces wordt gestart. Hiertoe moeten beide toestellen zijn De controlelampjes van de geïnstalleerd en met de bijhorende...
  • Seite 78: Kookvlak Aanmelden

    nl (BE) - Communicatie tot stand brengen ^ Om de controle stop te zetten drukt u Kookvlak aanmelden op de toets voor de nawerkfunctie ^ Meer informatie hierover vindt u in de "–". Alle controlelampjes gaan uit. installatiehandleiding van de commu- nicatiemodule XKM 2000/2100 KM***.
  • Seite 79: Con|Ctivity En Miele|Home

    ^ Vervolgens meldt u de toestellen, zo- als hierboven beschreven, weer aan. Con|ctivity en Miele|home Werking van Con|ctivity in combinatie met Miele|home Als u Con|ctivity in een reeds aanwezige Miele|home-omgeving ge- bruikt, moeten de wasemkap en het kookvlak bij het Miele|home-systeem worden aangemeld.
  • Seite 80: Ru - Ñîçäàíèå Êîììóíèêàöèè

    ru - Ñîçäàíèå êîììóíèêàöèè Äëÿ òîãî ÷òîáû âûòÿæêà è âàðî÷íàÿ Åñëè àâòîìàòè÷åñêèé ðåæèì íå àêòè- ïàíåëü "íàõîäèëèñü" äëÿ êîììóíèêà- âèðîâàí, òî îäíîâðåìåííî ìèãàþò öèè, îáà ïðèáîðà äîëæíû áûòü èíäèêàòîðû ñòóïåíåé ðàáîòû âåíòè- çàðåãèñòðèðîâàíû. ëÿòîðà "I" è "III". Êîììóíèêàöèÿ ñîçäàåòñÿ ïðè óñëî- ^ Äëÿ...
  • Seite 81: Ðåãèñòðàöèÿ Âàðî÷Íîé Ïàíåëè

    ru - Ñîçäàíèå êîììóíèêàöèè Âûòÿæêè ñ äâóìÿ êàìèíàìè è Êîíòðîëü ðåãèñòðàöèè ðàçäåëüíûì óïðàâëåíèåì Åñëè Âû õîòèòå ïðîâåðèòü, íàïðèìåð, DA 5330 W, DA 5330 D çàðåãèñòðèðîâàíà âûòÿæêà èëè íåò: Ýòè âûòÿæêè ðàáîòàþò ñ èñïîëüçî- ^ Âûêëþ÷èòå âåíòèëÿòîð è ìåñòíîå âàíèåì äâóõ íàñîñîâ. Îáå ñòîðîíû îñâåùåíèå.
  • Seite 82: Îòìåíà Ðåãèñòðàöèè

    Con|ctivity â ñî÷åòàíèè ñ èìåþùåéñÿ ñèñòåìîé Miele|home, òî – çàòåì êíîïêó óïðàâëåíèÿ ìåñòíûì çàðåãèñòðèðóéòå âûòÿæêó è âàðî÷- îñâåùåíèåì "n" **. íóþ ïàíåëü â ñèñòåìå Miele|home. Åñëè àâòîìàòè÷åñêèé ðåæèì àêòèâè- ^ Çàïóñòèòå â ïðèáîðå InfoControl ðîâàí, òî èíäèêàòîðû ñòóïåíåé ðàáî- èëè ïðèáîðå SuperVision ïóíêò...
  • Seite 83 ru - Ñîçäàíèå êîììóíèêàöèè ^ Åñëè â ñèñòåìå åùå íå çàðåãèñòðèðîâàíà íèêàêàÿ âàðî÷- íàÿ ïàíåëü, òî çàðåãèñòðèðóéòå åå â ïðèáîðå InfoControl èëè ïðèáîðå SuperVision. Ïðèíèìàéòå âî âíèìà- íèå ïðè ýòîì èíôîðìàöèþ â èí- ñòðóêöèè ïî ïîäêëþ÷åíèþ XKM 2000/2100 KM***.  ðåçóëüòàòå âàðî÷íàÿ ïàíåëü áóäåò àâòîìàòè÷åñêè...
  • Seite 84 Änderungen vorbehalten / 2012 M.-Nr. 07 924 300 / 03 M.-Nr. 07 924 300 / 03...

Inhaltsverzeichnis