Seite 1
Betriebsanleitung/ Operating instructions Wartungsanleitung/ Maintenance instructions Ersatzteilliste/ Sparepart list EFA VB 225 Viehbetäubungsgerät Stunning Device Bild ohne Gewicht Figure without weight Wichtige Informationen: Diese Anleitung unbedingt dem Bedienpersonal aushändigen! Important Information: Please forward these operating instructions to your operating personell! Schmid &...
Deswegen muss immer auf den richtigen Das Gerät niemals auf Menschen Umgang mit der Maschine geachtet werden. richten! 1.3 Lieferumfang Greifen Sie niemals in den Bereich Viehbetäubungsgerät EFA VB 225 des Kolbens, Sie könnten sich sonst verletzen. Betriebsanleitung 1.4 Zubehör Tragen Sie beim Arbeiten einen Die Bestellnummern sowohl für im Lieferumfang...
Schlüssel entfernt sind. Auf Grund des Gewichts von ca. 16,5 kg kann es 9. Verwenden Sie nur EFA – Originalzubehör. Ein beim Befestigen oder Lösen der Gewichtsentlastung Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge oder Zube- zu einer Gefährdung durch Abrutschen oder Herun- höre kann verletzungsgefährdend für Sie sein.
dieses so abzulegen, dass es nicht zu unbeabsichtig- 4. Zum Ankuppeln Rändelhülse der Schnellkupp- tem Kontakt mit dem Gerät kommen kann. lung (78) zurückziehen, Schnellkupplung in Schlauchstecktülle (70) einrasten lassen und 3.1.2 Kompressor Rändelhülse loslassen. Für den Betrieb des Betäubungsgerätes ist ein Kom- 5.
3.2.1 Arbeitsgang Der Kopf des Bedienenden muss Vorbereitung dabei seitlich vom Gerät sein, um Vor dem Einsatz sind die Betriebsdaten von Druck- bei eventuellem Rückschlag des luftversorgung und Gerät auf Übereinstimmung zu Betäubungsgerätes nicht verletzt prüfen. zu werden! Vor Arbeitsbeginn ist außerdem zu prüfen ob, 1.
Den 0-Ring passend in Nut einlegen. 4 Schrauben mit Sicherungsscheibe einschrau- 4.1 Austausch von Ersatzteilen ben, Anzugsmoment 10 Nm. Verwenden Sie nur EFA – Originalzubehör. Ein Ge- brauch anderer Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre 4.1.4 Austauschen des Auslöseventils kann verletzungsgefährdend für Sie sein. Bei Nicht-...
Gleichgewicht (mit der Zugfeder) auf Arbeits- höhe befindet. Sollte kein Auszug möglich sein, ist der Federzug blockiert und eine Neueinstellung ist notwendig: drehen Sie die Schraube in Richtung PLUS bis ein Auszug möglich wird und beginnen Sie erneut mit der Feineinstellung (siehe oben). 5.
Tabelle 1: Störungen und ihre Behebung Störung mögliche Ursache Behebung 1. Druck entweicht aus Entlüf- Einer der 0-Ringe ist beschädigt tungsschlitz oder durch Fremdkörper ver- 0-Ringe reinigen oder ersetzen. schmutzt. Laufflächen des Ventilschiebers Laufflächen polieren oder Ventil- (40) sind beschädigt. schieber austauschen.
6. Reinigung 6.2.1 Reinigung des Betäubungsgerätes 1. Bringen Sie das Betäubungsgerät zu Ihrer Werk- zeugstelle (Werkstatt). Nehmen Sie Reinigungsarbeiten nur bei vom Druckluftnetz ge- 2. Entfernen Sie groben Schmutz mit einer Bürste trenntem Betäubungsgerät vor. und warmen Wasser (ca. 45...55°C); ggf. hart- näckige oder verkrustete Verschmutzungen ein- weichen.
Monat überprüfen, das Kondenswasser entfer- nen und Spezialöl nachfüllen. Spezialöl für Wartungsanlage: EFA-Spezialöl 0,5 l Art. Nr. 001 365 611 EFA-Spezialöl 5,0 l Art. Nr. 001 365 612 Spezialöl für Kompressor: EFA-Spezialöl 1,0 l Art. Nr. 001 365 637 EFA-Spezialöl 5,0 l Art.
A.2 Technische Daten / Technical Data EFA VB 225 Betriebsdruck operational pressure 14 bar Kälber und Schafe calves and sheep Luftverbrauch air consumption 14 l pro Schuß bei 14 bar 14 l per shot at 14 bar Druckluftanschluß compressed air connection R 3/8“...
Seite 23
Kompressor alternativ zentrale Druckluftanlage Federzug über vorderem Drittel der Tötungs- bucht plazieren. Der elektrische Anschluss muss mit Steckdose und Spiralschlauch Hauptschalter nach den örtlichen Bestimmungen erfolgen. Vord. Drittel Tötungsbucht Oberkante Schmid & Wezel Seite/ Page Ausführung/ Version 03.2006 D 75433 Maulbronn 22/ 24...
Seite 24
compressor alternative safety valve maintenance unit Place spring balancer hoist over front third slaughter bay. The electrical connection to the receptacle and main spiral hose switch must be made in accordance with local re- gulations. front third top edge of slaughter bay Schmid &...
The validity of this declaration expires when a modification to the machine is made without being coordinated with us. Bezeichnung der Maschine: Viehbetäubungsgerät EFA VB 115,VB 125, VB 130, VB 215, VB 225, VB 230, VB 235,VB512 Antrieb Pneumatikantrieb Angewandte Vorschriften/Richtlinien:...
Seite 26
Operating instructions / Betriebsanleitung Maintenance instructions / Wartungsanleitung Sparepart list / Ersatzteilliste EFA VB 225 Stunning Device Viehbetäubungsgerät Figure without weight Bild ohne Gewicht Important Information: Please forward these operating instructions to your operating personell! Wichtige Informationen: Diese Anleitung unbedingt dem Bedienpersonal aushändigen! Schmid &...
Seite 27
A.1 Bildanhang / Figure appendix.....................11 A.2 Technische Daten / Technical Data.....................12 A.3 Liste der Ersatz- und Verschleißteile / Sparepart list..............13 A.4 Explosionszeichnung EFA VB 225 / Explosion Drawing EFA VB 225 ..........17 A.5 Installationsplan / Installation plan .....................21 B. Declaration of conformity....................24 Schmid &...
Never point the device towards a person! 1.3 Scope of delivery EFA VB 225 stunning device Never reach into the operating Operating manual area of the piston, as this could lead to injury.
"Adjusting the spring-loaded pulley" (page 6). have been removed. The stunning device must be attached in such a way 9. Use only original EFA accessories. If other tool that its head section faces downwards. If required, inserts or accessories are used, there is also an the tool can be realigned in vertical direction.
inadvertently come into contact with it. sleeve of the quick-release coupling (78), engage the quick-release coupling in the plug-type fitting 3.1.2 Compressor (70) and release the knurled sleeve. The stunning device must be operated in 5. To ensure safe operation, the stunning device conjunction with a compressor (for order no., see must be attached to a spring-loaded pulley list of accessories).
3.2.1 Stunning process The head of the operator must be Preparation positioned to the side of the Prior to starting the stunning device, compare the device, to prevent injury from technical data of the compressed air system with backlash! that of the tool. Before starting working with the tool, ensure that 1.
4.1 Replacement of spare parts Insert the O-ring into the groove. Use only original EFA accessories. If other tool Insert the 4 screws with washers and tighten inserts or accessories are used, there is also an them with 10 Nm.
Turn the screw in MINUS direction until the tool is balanced and suspended at the correct height. If it is not possible to pull more cable from the pulley, it is jammed and must be readjusted. Turn the screw in PLUS direction until cable can be pulled from the pulley and repeat the fine adjustment (see above).
Seite 34
Table 1: Troubleshooting Malfunction/fault Possible cause Remedy 1. Air escapes at the vent slot One of the O-rings is damage or dirty. Clean or replair O-ring. Sliding surfaces of the valve gate Polish sliding surfaces or replace (40) are damaged valve gate.
6. Cleaning device to dissolve encrusted deposits. 3. Add detergent to the warm water. Distribute the foam evenly over the cleaned surfaces and let Before carrying out any cleaning the detergent work for 15...20 minutes. work, disconnect the stunning device from the compressed air 4.
8. Return of decommissioned add special oil. equipment Special oil for maintenance unit: EFA special oil 0.5 l, prod. no. 001 365 611 For proper disposal, return your equipment to EFA special oil 5.0 l, prod. no. 001 365 612 Schmid & Wezel.
A.2 Technische Daten / Technical Data EFA VB 225 Betriebsdruck operational pressure 14 bar Kälber und Schafe calves and sheep Luftverbrauch air consumption 14 l pro Schuß bei 14 bar 14 l per shot at 14 bar Druckluftanschluß compressed air connection R 3/8“...
Seite 48
Kompressor alternativ zentrale Druckluftanlage Federzug über vorderem Drittel der Tötungs- bucht plazieren. Der elektrische Anschluss muss mit Steckdose und Spiralschlauch Hauptschalter nach den örtlichen Bestimmungen erfolgen. Vord. Drittel Tötungsbucht Oberkante Schmid & Wezel Page / Seite Version / Ausführung 03.2006 D 75433 Maulbronn 22 / 24...
Seite 49
compressor alternative safety valve maintenance unit Place spring balancer hoist over front third slaughter bay. The electrical connection to the receptacle and main spiral hose switch must be made in accordance with local re- gulations. front third top edge of slaughter bay Schmid &...
The validity of this declaration expires when a modification to the machine is made without being coordinated with us. Bezeichnung der Maschine: Viehbetäubungsgerät EFA VB 115,VB 125, VB 130, VB 215, VB 225, VB 230, VB 235,VB512 Antrieb Pneumatikantrieb Angewandte Vorschriften/Richtlinien:...