Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mini-steamer & Eierkocher
Mini cuiseur à vapeur et coquetière
Mini vaporiera e cuociuova

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für mio star 500

  • Seite 1 Mini-steamer & Eierkocher Mini cuiseur à vapeur et coquetière Mini vaporiera e cuociuova...
  • Seite 2 Ministeamer & Eierkocher – Ministeamer & Eggboiler 500 Gratulation Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt erwor- Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie, die vor- ben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt wurde. Es liegende Bedienungsanleitung gut durchzulesen und vor wird Ihnen bei richtiger Plege während Jahren gute...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    – Verwenden Sie das Gerät nicht: − bei Gerätestörung Sicherheitsvorkehrungen für Ihren Ministeamer & Eierkocher – Ministeamer & Eggboiler 500 − bei Zweifeln bezüglich Betriebstüchtigkeit (z. B. abnormales Geräusch, Geruch, Rauch) – WARNUNG: Berühren Sie niemals unter Spannung stehende Teile. Stromschlaggefahr! −...
  • Seite 4: Auf Einen Blick

    4 Auf einen Blick Hinweise zu dieser Anleitung Schnellstart Die Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichti- 1. Ziehen Sie den Netzstecker. gen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Bedie- 2. Befüllen Sie das Gerät mit der gewünschten Menge Wasser. nungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wen- 3.
  • Seite 5: Empfehlung

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme – Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen. ACHTUNG! Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. – Leeren Sie das Restwasser aus der Tropfschale. – Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen. – Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör aus hygienischen Gründen nach –...
  • Seite 6: Kochen Mit Einem Gargut-Einsatz

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme 3. Kochen mit einem Gargut-Einsatz Beispiel: – Gargut-Einsatz 1: 150 g Raclette-Kartoffeln Zubereitung Gewicht Kochzeit Gargut-Einsatz 2: 300 g Lachsilet netto – Start mit Gargut-Einsatz Nr. 1 (Kartoffeln) für 6 Min. (18 Min. minus 12 Min. Broccoli frisch In Rosen portionieren 150 g 11 Min.
  • Seite 7: Plege Und Reinigung

    15 Min. Sie das Gerät komplett abkühlen Hart 100 ml 17 Min. Zweilagig – Lösen Sie Kalkablagerungen mit dem «Mio Star-Universal-Entkalker» 16 Eier Mittel 60 ml 14 Min. (Art. Nr. 7173.865). – Geben Sie wenig Flüssigkeit auf das Heizelement. Verteilen Sie die Flüs-...
  • Seite 8: Aufbewahrung Und Wartung

    Nennspannung 230 V / 50 Hz gebraucht wird. Nennleistung 500 Watt – Das Kabel kann auf der Unterseite des Gerätes aufgewickelt werden. Masse Grundgerät ca. 215 × 170 × 185 mm (L × B × H) – Untersuchen Sie das Kabel und den Netzstecker regelmässig auf Be- Fassungsvermögen...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    à observer lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Sommaire Consignes de sécurité pour votre mini cuiseur à vapeur & coquetière – Ministeamer & Eggboiler 500 – AVERTISSEMENT: ne touchez jamais d’éléments sous tension! Risque d’électrocution! – AVERTISSEMENT: ne plongez jamais l’appareil ou le câble dans l’eau ou tout autre liquide. Risque d’électrocution! Page –...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Toutes les informations en un coup d’œil – Retirez toujours la iche électrique lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Démarrage rapide 1. Débranchez l’appareil. – Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger. 2. Remplissez l’appareil avec la quantité d’eau souhaitée. –...
  • Seite 11: Remarques Concernant Ce Manuel

    Remarques concernant ce manuel Mise en service Le présent mode d’emploi ne peut couvrir toutes les applications possibles ATTENTION! et imaginables. Pour de plus amples informations ou en cas de problèmes L’appareil est uniquement destiné à un usage domestique. ne igurant pas dans ce mode d’emploi ou n’étant pas sufisamment expli- –...
  • Seite 12: Recommandation

    Mise en service Mise en service − Laissez l’appareil refroidir complètement. 3 Utilisation avec un élément de cuisson – Videz le bac égoutoir. Ingrédient Préparation Poids Temps de – Pour des raisons d’hygiène, nettoyez l’appareil et les accessoires après cuisson chaque utilisation (cf.
  • Seite 13: Utilisation Comme Coquetière

    Mise en service Mise en service Exemple: 6. Recommandation – Elément de cuisson 1: 150 g de pommes de terre à raclette – Il s’agit là de simples recommandations. Adaptez-les à vos préférences. – Elément de cuisson 2: 300 g de ilet de saumon –...
  • Seite 14: Entretien Et Nettoyage

    à préserver l’environnement et la santé des individus. Pour plus de détails, ment. consultez le site de l’Ofice fédéral de l’environnement (OFEV) ou contactez – Eliminez le dépôt calcaire au moyen du «détartrant universel Mio Star» votre déchetterie locale, le magasin où vous avez acheté votre appareil ou le (art. n° 7173.865).
  • Seite 15: Données Techniques

    Données techniques Mini vaporiera e cuociuova – Ministeamer & Eggboiler 500 Congratulazioni Tension nominale 230 V / 50 Hz Ha acquistato un prodotto di qualità realizzato con la mas- Prima della prima messa in funzione la preghiamo di leg- Puissance nominale 500 W sima attenzione.
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza

    − Si consiglia di collegare l’apparecchio a un impianto elettrico dotato di interruttore differenziale. In caso di dubbio Misure di sicurezza per l’uso della mini vaporiera e cuociuova – Ministeamer & Eggboiler 500 consultare uno specialista.
  • Seite 17: Messa In Funzione

    30 Una rapida panoramica Indicazioni su queste istruzioni Avvio rapido Le istruzioni per l’uso non possono prendere in considerazione ogni possi- 1. Staccare la spina dalla presa. bile impiego. Per ulteriori informazioni o in caso di problemi non trattati o 2.
  • Seite 18 Messa in funzione Messa in funzione – Staccare la spina dalla presa di corrente. (Staccare la spina dalla presa an- ATTENZIONE! L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. che se si desidera spegnere l’apparecchio durante il processo di cottura.) – Utilizzare l’apparecchio solo in locali asciutti. –...
  • Seite 19 Messa in funzione Messa in funzione 3. Cottura con una griglia per i cibi Esempio: – Griglia per cibi n. 1: 150 g di patate per raclette Alimento Preparazione Peso Tempo di Griglia per cibi n. 2: 300 g di iletto di salmone netto cottura –...
  • Seite 20: Cura E Pulizia

    60 ml 13 min. dalla presa e lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. Semi-sodo 80 ml 15 min. 2 strati – Per sciogliere il calcare utilizzare il «Decalciicante universale Mio Star» Sodo 100 ml 17 min. (Art. n. 7173.865). 16 uova Medio 60 ml 14 min.
  • Seite 21: Custodia E Manutenzione

    230 V / 50 Hz chio non è in funzione. Potenza nominale 500 W – Il cavo si può avvolgere sul lato inferiore dell’apparecchio. Dimensioni apparecchio di base circa 215 × 170 × 185 mm (L × L × A) –...
  • Seite 22 Garantie Garantie Garanzia M-Garantie 2 Jahre M-garantie 2 ans M-garanzia 2 anni Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per due anni, zwei Jahren seit Kaufabschluss die deux ans à partir de la date d’achat, le a partire dalla data d’acquisto, la ga- Garantie für Mängelfreiheit und fonctionnement correct de l’objet ac-...

Inhaltsverzeichnis